王 月
(仰恩大學(xué)外國語學(xué)院,福建 泉州 362014)
從母女關(guān)系解讀《喜福會》中土生華裔美國人的歸化訴求
王 月
(仰恩大學(xué)外國語學(xué)院,福建 泉州 362014)
本文通過分析華裔美國作家譚恩美的小說《喜福會》中母女之間的種種矛盾沖突,解讀第二代華裔美國人渴望歸化到美國主流社會的心理訴求。
解讀《喜福會》;二代華裔美國人;同化;沖突
華裔美國作家譚恩美的小說《喜福會》凸顯母女之間的種種矛盾沖突,筆者通過分析作品展示的矛盾,解讀第二代華裔美國人渴望歸化到美國主流社會的心理訴求。這種歸化不是單向的,而是一條雙行道,即排斥自己代表中國文化身份的父母,又同時推崇美國主流文化,并產(chǎn)生歸化到主流文化的心理訴求。
《喜福會》是華裔美國女作家譚恩美根據(jù)親身經(jīng)歷,選取移民的母親和生長在美國本土的女兒之間的矛盾沖突作為寫作素材的第一部小說,這是繼黃玉雪的《華女阿五》之后備受美國人推崇的另一部華裔美國小說。兩代人之間的鴻溝,母女間的沖突,移民自身的傳統(tǒng)文化與當(dāng)?shù)乇就廖幕拿艿?,這些皆引起了美國白人對在美華人生活現(xiàn)狀的好奇。本文將從母女兩代人的文化差異,以及由此所引發(fā)的一些母女之間的失和與齟齬淺論第二代華裔美國人的歸化現(xiàn)象。
譚恩美描寫了四對母女兩代人之間的心理隔膜,感情沖撞,恩恩怨怨,以及在文化認(rèn)同方面的角色沖突,情感沖突等?!断哺返哪赣H們盡管在純粹的中國文化中生活過,個個都是近代中國悲慘歷史的的犧牲品,到了美國之后,仍然堅守自己的中國文化身份,女兒們像是被陷進(jìn)了歸化美國文化的泥淖中,痛苦地掙扎在中國傳統(tǒng)文化和美國主流文化的狹縫中。母女兩代八個人在堅守還是歸化之間的沖突構(gòu)成了《喜福會》的主題。在《喜福會》中母親們毫無疑問是中國文化的守護(hù)人,正如題目所標(biāo)識的那樣,即使是心在美國仍然保持著在中國所喜歡的娛樂方式。她們也希望女兒能在繼承中國文化的基礎(chǔ)上在美國社會占有一席之地,但是女兒們在主流社會無形卻強(qiáng)大的歸化壓力下,似乎成了無意識的中國文化的掘墓人。角色的不同,沖突在所難免。
就具體情節(jié)而言,譚恩美在《喜福會》中以一個小型麻將俱樂部的四位女性成員為主線,建構(gòu)了她們與她們的女兒的關(guān)系。這四對母女分別是:吳素云和吳精美,許安梅和許露絲。龔琳達(dá)和薇弗萊·龔,映映·圣克萊爾和麗娜。四對母女的故事分為四個大的部分?jǐn)⑹?,每一部分分別由一位母親講述她生活中發(fā)生的事情以及她何以成為現(xiàn)在的她。四個主要部分前面均有一個小插曲作為引子,然后再分為四章。母親們在第一和最后一部分?jǐn)⑹鏊齻兊墓适?,中間兩部分由女兒們講述她們作為華裔美國人在兩種文化的壓力和張力下自我形成的故事,以及她們在與母親的諄諄教誨和同化于美國文化之中的情感沖突。兩代人和兩種文化在每個家庭的沖突本來就充滿了戲劇性,譚恩美為了增強(qiáng)沖突的戲劇性效果,又將這些沖突置于更大的范圍進(jìn)行描述:這四個母親在作為戰(zhàn)爭難民被迫奔赴美國之前,又置身于她們的母親、妯娌、婆婆、丈夫和其他女人沖突的漩渦之中。
母親們生活過的中國意味著悲劇,苦難、暴力、戰(zhàn)爭、貧窮、壓迫、背叛、一夫多妻制、童養(yǎng)媳習(xí)俗等等,不一而足。《喜福會》的母親們作為當(dāng)時中國婦女的文學(xué)典型,她們在中國生活期間的時期恰恰是中國動蕩的時代,她們顛簸流離,失去了丈夫甚至是年幼的孩子。她們要么是軍閥買辦的受害者,要么是包辦婚姻的犧牲品,要么就是像當(dāng)時千千萬萬的中國人一樣,成為戰(zhàn)爭和貧窮的難民。僅僅就婚姻自主權(quán)而言。而相比之下,她們生活在美國的女兒們,盡管也同樣遭遇到戀愛和婚姻痛苦的折磨,但她們畢竟有相當(dāng)?shù)淖灾鳈?quán)和獨(dú)立性。即使她們的母親試圖干涉她們的婚姻自由,但她們?nèi)匀荒軌蚺懦赣H的干擾,獨(dú)立地做出自己的決定。
這一切差異皆是由于母女兩代人生活的環(huán)境和時代的錯位造成的。母親們痛苦的看到自己的女兒已經(jīng)完全美國化了,母女之間的代溝成為橫亙在母女之間不可逾越的鴻溝。母親們代表著中國的文化身份,女兒們則渴望融入美國主流社會中,她們自小接受的是美式的教育,說的是純正的英語。女兒們甚至聽不懂自己母親所說的國語,而母親們因?yàn)橄掳肷乓泼竦矫绹f著一口洋涇浜式蹩腳的英語,導(dǎo)致母女在語言上的障礙而無法進(jìn)行正常的溝通,母女不可避免的成了最熟悉的陌生人。在《喜福會》的開頭吳精美寫道:“在中國,十分注意措辭和用詞,即使是反對意見,也要盡量使之婉轉(zhuǎn)含蓄,不要顯得太唐突地表示出來,這一套我是永遠(yuǎn)學(xué)不會的”。女兒們否定了母親們一直堅守著的中國文化,相反的,她們渴望被美國主流文化接受,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的歸化心理訴求,這種心理訴求不是一條單行道,她們除了積極的接受美國主流文化同化的同時,又通過否定自己母親們所堅守的中國文化來表現(xiàn)自己渴望歸化美國主流文化的心理歷程,這些在小說中都有著充分的體現(xiàn)。
吳精美不能理解母親對她的無條件的愛,并且否定母親為培養(yǎng)她成為一個出色的華裔美國人所作的努力和忍耐,對于母親想要把她培養(yǎng)成為一個人才的努力,她處處不配合直到最后她歇斯底里對著母親發(fā)作。其實(shí),譚恩美母親的做法像天下大多數(shù)的母親所做的那樣望女成鳳,這是無可厚非的。但是因?yàn)閰蔷?,作為一個土生土長的華裔美國人,她排斥她代表著中國傳統(tǒng)文化的母親所做的一切,她內(nèi)心是渴望能夠融入到美國主流文化,近而排斥代表著她祖裔身份的中華文化,這也能看做是她渴望歸化到美國文化的一種表現(xiàn)。
薇弗萊與她母親的格格不入可以追溯到她少年時期。當(dāng)時的薇弗萊是唐人街大名鼎鼎的下棋神通,得過無數(shù)次的大獎,可以想象,薇弗萊的母親自然很自豪有個這么爭氣的女兒,因此每次上街都會拉著自己的女兒,還到處宣揚(yáng)女兒在棋術(shù)所取得的成就和她的指導(dǎo)是息息相關(guān)的,而這一切都讓女兒薇弗萊感到非常的尷尬,終于在一次逛街的途中,母女之間為此發(fā)生了一場爭執(zhí),薇弗萊掙脫了母親的手,一氣之下,撒腿就跑。從此之后,母親再也不關(guān)心她是否在練習(xí)下棋,是否得獎,母女陷入了冷戰(zhàn)之中。薇弗萊卻發(fā)現(xiàn)從此之后,她的棋術(shù)一落千丈,在比賽中處處落敗,甚至以前的手下敗將也輕而易舉的贏了她。她幾乎患上了妄想癥,把自己幻想成母親手下的一個棋子,處處受到母親的操縱和指使,顯而易見,薇弗萊非常排斥母親少年時對她的教育,慈母之心最終被理解成了想要控制她的野心,母女之間的矛盾可見一斑。
薇弗萊?龔埋怨母親用惡毒的語言毀掉了她的兩次婚姻。實(shí)際上,她的母親讓她看到了她的兩任丈夫的平庸。薇弗萊自己覺得她的第一任丈夫馬文“深沉、聲音洪亮、體魄健美、性感6,但是,當(dāng)我母親說出她的看法后,我也開始看出來了,這個家伙因?yàn)閼卸瓒X袋已經(jīng)空了……他逃避家庭責(zé)任。他的眼睛不停地在女孩子的大腿上瞄來瞄去??峙滤B回家的路都不認(rèn)得了?!钡谝淮我庾R到丈夫毛病后使她很不愉快,但她沒有辦法去改變現(xiàn)實(shí),相反,她指責(zé)母親把她帶回到殘酷的現(xiàn)實(shí)之中。當(dāng)她的婚姻開始變成噩夢的時候,她甚至懷疑是她的“母親給她的婚姻投了毒”。馬文之后,薇弗萊找到了“一個完美的人”里奇。但是,她的母親又一次使用她的“多端的詭計”。“讓我吃盡了苦頭”,因?yàn)樗詢烧Z就將里奇“從一個完美的人”變成了“俗不可耐的凡人”,使她意識到里奇“是一個有一身毛病、令人煩心和有一堆缺陷的凡夫俗子”。薇弗萊不僅不認(rèn)為她的母親能為她在男女關(guān)系方面提供有用的意見,反而認(rèn)為她母親是個邪惡的陰謀家,蓄意要破壞她的婚姻幸福。龔琳達(dá)的又一條“罪狀”就是告訴薇弗萊,里奇的“臉上有很多斑點(diǎn)”,他送給薇弗萊的貂皮大衣質(zhì)量不是很好,而是“用碎毛皮拼造的,況且毛太短”。母親的直言相告又一次將女兒拉回現(xiàn)實(shí)中來,但是,薇弗萊沒有勇氣面對現(xiàn)實(shí),反而認(rèn)為母親是刁難和挑刺。從此,她們之間的信任消失殆盡。薇弗萊將母親的直言相告理解為對新男友的奚落和貶低,這令薇弗萊憤憤不平。薇弗萊對于母親和里奇的真正了解經(jīng)過了一個痛苦的過程。她后來終于意識到母親可能是對的,也第一次發(fā)現(xiàn)里奇在薇弗萊父母招待的晚宴上,粗聲粗氣地批評她母親的廚藝和她蹩腳的英語,還不得體地直呼她父母的名字。
除了輕視母親所代表的中國文化之外,她們有意的向美國白人的主流文化靠近。許露絲的故事恰恰說明了這一點(diǎn)。許露絲在先后約會了好幾個華人男人,因各種原因,均無果而終?,F(xiàn)在她被她的白人男友迷得神魂顛倒,因?yàn)樗谛履杏训纳砩辖K于找到了她認(rèn)為中國男人應(yīng)該具有卻欠缺的優(yōu)秀“品質(zhì)”。她覺得她的新男友特德:
最初引起我注意的,恰恰就是他身上的不同之處。與我的兄弟和我所相識的華人男子相比,他的直率、他的執(zhí)著、他的自信與固執(zhí)己見、他瘦削但輪廓分明的臉龐和頎長的身材、壯實(shí)的手臂等等,都使他顯得不同。還有,他的父母是來自紐約的泰蘭城而不是中國的天津。
歐美男子和華人的體格不同顯而易見。然而她對體型的價值判斷卻是朝歐美人那邊傾斜的,對華人青年是不公平的。其實(shí),露絲這種對華人男性有失公允的判斷本質(zhì)是她在同化的過程中,不得不擯棄她自身所具有的相同的族裔特點(diǎn)以期獲得美國主流社會的認(rèn)同。為了能夠得到這種文化身份的認(rèn)同,她決定通過婚姻關(guān)系而遠(yuǎn)離中國文化。而且露絲本人也承認(rèn)她和特德的關(guān)系就是拯救與被拯救的關(guān)系。她不無得意的總結(jié)到:“我哪,總是陷入困境,而他總是千方百計地拯救我。我總是不斷地向下墜落,而他總是會把我及時地扶起來?!钡钱?dāng)特德最終厭惡了她這種實(shí)事沒有主見,只靠他一人拿主意的狀態(tài),他就毫不猶豫的要求和她離婚。
譚恩美屬于第二代華裔作家,這一代的華人渴望在美國社會中尋求一席之地,她們渴望同化是由于當(dāng)時的歷史原因所決定的,也是無可厚非的。她們是土生土長的華裔美國華人,講一口流利的英語,他們是不同于第一代華裔美國人(他們的父母),形成了一個獨(dú)特的群體,擁有自己的文化和社會圈子。她們的思想與她們的母親(第一代的華人移民)完全不同。雖然其明顯的華人相貌特征也讓他們感到自己在美國社會中“與眾不同”,但他們卻不愿意回到中國,對中華文明也產(chǎn)生不了興趣,更不要說從中汲取精神力量。她們在美國出生長大,美國就是她們唯一的家園。幾乎沒有任何文化、情感或經(jīng)濟(jì)的紐帶能夠?qū)⑺齻兣c中國文化連接在一起。從種族上講她們是中國人,但他們卻從小受到美國主流文化的影響。她們所講的流利英語與華人圈外的同代人毫無二致,對美國的了解也遠(yuǎn)比對中國的多。由于她們在美國公立學(xué)校讀書,了解并接受了美國主流文化的文化價值觀,重自我,有個性,所以中國傳統(tǒng)倫理道德對她們的影響微乎其微。的確,第二代華裔的同化過程如此引人注目,以至于早在二十世紀(jì)二十年代她們就被稱為“外表是華人,內(nèi)里是美國人”。其結(jié)果是,盡管她們也感受到美國社會在排斥她們,但她們對于素未謀面的中國有種隔膜感,以至于也很難去真正了解自己的父母親,不能有她們父母對中國文化的歸屬感,所以無法也不可能去認(rèn)同中國族裔的身份。當(dāng)時美國社會中多元文化的概念尚未普及,面對種族歧視,她們唯有加倍努力去同化,使主流社會接納自己,有時甚至不惜拋棄自己的華人文化。
[1]吳精美.喜福會[M].上海:上海譯文出版社,2006.
[2]陸薇.走向文化研究的華裔美國文學(xué)[M].北京:中華書局,2007.
[3]程愛民.美國華裔文學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4]李桂倉.文化的力量:解讀當(dāng)代華裔美國文學(xué)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.
[5]尹曉煌.美國華裔文學(xué)史[M].天津:南開大學(xué)出版社,2006.
Abstract:This paper put an emphasis on the disagreement between mothers and daughters in novel The Joy Luck Club,through which then the paper analyzes the psychological longing of these daughters for nationalization into the American main culture.
Key words:second-generation;American-Born-Chinese;nationalization;disagreement
Analysis of the Urge of ABC’s Nationalization from the Relationship between Mothers and Daughters in the Joy Luck Club
Wang Yue
(Yang-En University,Quanzhou Fujian,362014)
I06
A
1008—6772(2011)06—0093—03
2011-11-10
王月(1979-),女,河南周口人,仰恩大學(xué)外國語學(xué)院教師、碩士,研究英美文學(xué)。