馬欣建
(淮陰師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 淮安 223300)
●文學(xué)與語(yǔ)言學(xué)研究
關(guān)聯(lián)理論對(duì)非公開(kāi)性請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略闡釋力探析
馬欣建
(淮陰師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 淮安 223300)
交際的成功依賴(lài)于話語(yǔ)雙方正確領(lǐng)會(huì)對(duì)方的交際意圖,并據(jù)此作出積極反應(yīng)。通過(guò)探討關(guān)聯(lián)理論中的最佳關(guān)聯(lián)對(duì)非公開(kāi)性請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的解釋力,分析聽(tīng)話人要正確理解說(shuō)話人的交際意圖必須經(jīng)過(guò)的認(rèn)知推理以尋求最佳關(guān)聯(lián)的過(guò)程。
非公開(kāi)性請(qǐng)求策略;關(guān)聯(lián)理論;最佳關(guān)聯(lián)
在補(bǔ)充和發(fā)展了Grice的交際理論與會(huì)話含意理論的基礎(chǔ)上,法國(guó)學(xué)者Dan Sperber和英國(guó)學(xué)者Deirdre Wilson[1]提出的關(guān)聯(lián)理論(RT)已成為當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)重要組成部分。關(guān)聯(lián)理論把交際和認(rèn)知結(jié)合起來(lái),指出語(yǔ)言是一個(gè)認(rèn)知—推理(ostensive—inferential model)的互明過(guò)程,對(duì)話語(yǔ)的理解就是一種認(rèn)知活動(dòng)。陳開(kāi)舉[2]指出關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為交際過(guò)程是說(shuō)話方提供關(guān)于其意圖的明示刺激,聽(tīng)話方推理尋求最佳關(guān)聯(lián)理解的過(guò)程。任何話語(yǔ)都是有關(guān)聯(lián)的,話語(yǔ)的理解過(guò)程就是尋找關(guān)聯(lián)的過(guò)程,直到找出話語(yǔ)的關(guān)聯(lián),使話語(yǔ)在這個(gè)語(yǔ)境中具有語(yǔ)境效果。孟建鋼[3]總結(jié)了關(guān)聯(lián)的貢獻(xiàn):關(guān)聯(lián)理論不僅提出了關(guān)聯(lián)原則,即特定語(yǔ)境的選擇是通過(guò)尋找關(guān)聯(lián)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而且創(chuàng)造性地提出了最佳關(guān)聯(lián)(optimal relevance)的概念。關(guān)聯(lián)的程度與所獲得的語(yǔ)境效果(contextual effect)和處理話語(yǔ)時(shí)所付出的努力(processing effort)這兩個(gè)因素有關(guān),只有在兩者之間達(dá)到平衡時(shí),話語(yǔ)所提供的信息才被認(rèn)為具有最佳關(guān)聯(lián)。關(guān)聯(lián)理論的定義如下(Wilson&Sperber,1986):(1)在同等條件下,語(yǔ)境效果越大,關(guān)聯(lián)性越強(qiáng);(2)在同等條件下,所付出的努力越小,關(guān)聯(lián)性越強(qiáng)[4]。由此可見(jiàn),交際的成功是在交際雙方合作的基礎(chǔ)上結(jié)合具體的語(yǔ)境通過(guò)尋求最佳關(guān)聯(lián)以實(shí)現(xiàn)交際意圖的過(guò)程。本文分析了關(guān)聯(lián)理論在公開(kāi)性請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的實(shí)施中的運(yùn)用。
何自然[5]指出:Austin和Searle把言語(yǔ)行為分為五大類(lèi):斷言類(lèi)(representatives),指令類(lèi)(directives),承諾類(lèi)(commissives),表達(dá)類(lèi)(expressives),宣告類(lèi)(declarations)。“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為(The speech of requests)是日常交際中最常見(jiàn)的一種言語(yǔ)行為之一,它從屬于指令性的言語(yǔ)行為,請(qǐng)求言語(yǔ)行為在本質(zhì)上都或多或少的要威脅到受話人或說(shuō)話人的積極面子或消極面子[6]。因此在有求于別人時(shí),說(shuō)話人常使用不同策略來(lái)表示禮貌以減少對(duì)對(duì)方負(fù)面面子的威脅。Brown&Levinson的“威脅面子行為”策略包括公開(kāi)性策略(on record)和非公開(kāi)性策略(off record)。前者還可以分為不采取補(bǔ)救措施的公開(kāi)方式(bald on record)和采取補(bǔ)救措施的公開(kāi)方式(with redressive action),其中補(bǔ)救措施可以通過(guò)積極禮貌策略和消極禮貌策略來(lái)實(shí)現(xiàn)。Blum-Kulka[7]等學(xué)者總結(jié)了不同語(yǔ)言的請(qǐng)求策略,認(rèn)為請(qǐng)求言語(yǔ)行為一般采用直接請(qǐng)求策略和間接請(qǐng)求策略來(lái)完成。祈使句、行為句或陳述句是最常用的三種直接策略,間接策略則采用規(guī)約性間接手段和非規(guī)約性間接手段(或暗示)來(lái)實(shí)現(xiàn)。請(qǐng)求策略概括起來(lái)有三種方式:直陳式(impositives)、規(guī)約性間接式(conventionally indirect)和非規(guī)約性間接式(nonconventionally indirect)。白解紅[8]結(jié)合Ervin-Tripp有關(guān)請(qǐng)求行為的分類(lèi)和Brown&Levinson的“禮貌策略”(politeness strategies)以及Blum Kulka對(duì)請(qǐng)求言語(yǔ)策略的分類(lèi),把“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為概括起來(lái)分為兩大類(lèi):直接方式(directive)或公開(kāi)方式(on record)和間接方式(indirective)或非公開(kāi)方式(off record)。所謂非公開(kāi)性請(qǐng)求就是說(shuō)話人通過(guò)暗示,拐彎抹角地提出一種請(qǐng)求言語(yǔ)行為,意在讓聽(tīng)話人通過(guò)推理得出說(shuō)話人的真正交際意圖。所以非公開(kāi)性言語(yǔ)行為是在交際雙方關(guān)系十分密切,共享最充分的情況下所常用的策略。非公開(kāi)請(qǐng)求言語(yǔ)行為一般是通過(guò)隱喻(metaphor)、反語(yǔ)(irony)、反問(wèn)(rhetorical questions)、低調(diào)陳述(understatements)、贅述/重復(fù)(tautology)等手段來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
既然在實(shí)施非公開(kāi)性請(qǐng)求言語(yǔ)行為中說(shuō)話人是通過(guò)暗示的方式向聽(tīng)話人傳達(dá)自己真正的交際意圖——即請(qǐng)求聽(tīng)話者實(shí)施有利于說(shuō)話人的行為,那么聽(tīng)話人要正確體會(huì)說(shuō)話人的意圖,則必須結(jié)合具體的語(yǔ)境進(jìn)行一定的認(rèn)知推理過(guò)程尋找與語(yǔ)境和說(shuō)話人交際意圖相關(guān)的最佳關(guān)聯(lián)。獲得最佳關(guān)聯(lián)的一個(gè)至關(guān)重要的條件就是交際雙方要共享一些認(rèn)知環(huán)境(cognitive environment)。交際雙方的認(rèn)知環(huán)境出現(xiàn)重疊的地方可以看作雙方的共享知識(shí)(shared knowledge),但是共享未必互明(mutually manifest),只有互明時(shí),即當(dāng)雙方同時(shí)關(guān)注或共同意識(shí)到特定語(yǔ)境假設(shè)時(shí),共享的知識(shí)才能在交際雙方中實(shí)現(xiàn)互明。
John和Chris是很熟悉的朋友。John在Chris家做客,在飯桌上:
John:Actually,I am a fish.
Chris(laughed):Yeah.(Filled John’s glass with drink)
在這個(gè)對(duì)話中,說(shuō)話人John通過(guò)暗喻的方式表達(dá)自己的請(qǐng)求:請(qǐng)?jiān)俳o我倒杯水。但是出于對(duì)主人消極面子和對(duì)自己積極面子的考慮,他并沒(méi)有直接提出這一請(qǐng)求,而是通過(guò)一種不公開(kāi)的方式向主人表達(dá)自己交際意圖,讓主人根據(jù)這一話語(yǔ)和當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境來(lái)推斷出藏在語(yǔ)言背后的真正意圖。John通過(guò)使聽(tīng)話人顯映的暗喻方式進(jìn)行編碼,表達(dá)意圖。Chris在聽(tīng)到John的話語(yǔ)后,會(huì)自然地根據(jù)說(shuō)話人所提供的顯映的方式進(jìn)行解碼,John說(shuō)他自己是條魚(yú),人不可能是魚(yú)的,如果把自己說(shuō)成是一條魚(yú),就說(shuō)明他具有魚(yú)的一些特征,與魚(yú)有些相似之處。這是解碼所需的證據(jù),這些證據(jù)作為前提的一部分,再結(jié)合聽(tīng)話人本身的認(rèn)知語(yǔ)境(舊信息)和對(duì)話語(yǔ)信息(新信息)按一定的方式進(jìn)行推理:魚(yú)有好多特征,比如魚(yú)善于游泳,魚(yú)需要大量的水,要喝大量的水,魚(yú)喜歡過(guò)無(wú)拘無(wú)束的生活等等特征,但此時(shí)John是在飯桌上發(fā)出這種暗示,并且根據(jù)Chris對(duì)John的了解,他平時(shí)就愛(ài)喝水,所以他很有可能想表達(dá)希望給他加水的請(qǐng)求,這樣Chris最終達(dá)到對(duì)John話語(yǔ)信息的正確理解,順利地滿足了John的請(qǐng)求。
Don:It’s a lovely day for an outgoing.
Sandy:(sarcastically)It’s really a lovely day for an outgoing!
Don:Well,let’s go home.
Don和Sandy是夫妻,清晨Don要帶Sandy和孩子去郊游,
Sandy看到天色陰暗,唯恐會(huì)下雨不愿意去,但Don執(zhí)意要去郊游。到了目的地之后,天開(kāi)始下雨,于是有了上面的對(duì)話。當(dāng)Don說(shuō)出這對(duì)郊游來(lái)說(shuō)是好天氣時(shí),他期待妻子對(duì)自己的話做出回應(yīng)。而Sandy需要對(duì)丈夫的認(rèn)知推理能力進(jìn)行估計(jì),在保證丈夫能夠理解自己回答的前提下,回答丈夫的問(wèn)題。如果她認(rèn)為采用反語(yǔ)的方式能更好地表達(dá)自己的感情和想法,并且丈夫也能夠接受,那么她將用直接和即時(shí)的反語(yǔ)回答:It’s really a lovely day for an outgoing。而且Sandy的回答具有諷刺的語(yǔ)氣(sarcastically)。話語(yǔ)(即反語(yǔ))通過(guò)關(guān)聯(lián)假設(shè)和適應(yīng)產(chǎn)生了。另外在選擇反語(yǔ)回應(yīng)的同時(shí),她也在暗示這種天氣很不適合郊游,還是回家的好,她想回家!下面,聽(tīng)話人(Don)也要通過(guò)關(guān)聯(lián)適應(yīng)的過(guò)程來(lái)理解Sandy的話。由于今天的天氣不好,確實(shí)不能進(jìn)行郊游,為了緩解一下尷尬氣氛,Don才說(shuō)那番話。Sandy用諷刺的語(yǔ)氣重復(fù)他的話,并不是同意他的看法,而是在責(zé)備他,說(shuō)明Sandy不高興了。Sandy是Don的妻子,因此她能用反語(yǔ)的方式表達(dá)不滿。妻子這樣表達(dá)有可能說(shuō)明她想早回家,所以通過(guò)反語(yǔ)給丈夫暗示。丈夫很快就領(lǐng)會(huì)了妻子的交際意圖,提出回家來(lái)滿足妻子的要求,成功達(dá)到交際目的。
14歲的兒子正準(zhǔn)備參加全國(guó)奧數(shù)競(jìng)賽,他非常需要一臺(tái)筆記本電腦,但知道自己家庭經(jīng)濟(jì)條件不是很好,所以不好意思直接給父母提出要為自己買(mǎi)臺(tái)筆記本的請(qǐng)求:
Son:I suppose there’s somewhere I will get money to buy a PC,eh?
Father:Well,I will ask your uncle to lend us some money so that I can buy one for you!
兒子需要電腦,這是父親的認(rèn)知語(yǔ)境。兒子假設(shè)到父親有這種認(rèn)知語(yǔ)境,所以通過(guò)反問(wèn)提出暗示以顯映自己的請(qǐng)求,因?yàn)閮鹤犹岢鲎约嘿嶅X(qián)來(lái)買(mǎi)電腦時(shí)就已經(jīng)假設(shè)了父親是不會(huì)相信自己的提議的,后來(lái)加上“eh”表示反問(wèn),目的是向父親表示自己的提議是沒(méi)有誠(chéng)意的。這也和父親的認(rèn)知環(huán)境相吻合:兒子準(zhǔn)備競(jìng)賽,需要用電腦,也不可能有時(shí)間自己去賺錢(qián)買(mǎi)電腦,所以兒子在給父親暗示要父親想辦法去為他買(mǎi)臺(tái)筆記本電腦。父親通過(guò)最大的認(rèn)知語(yǔ)境效果和最小的努力實(shí)現(xiàn)了話語(yǔ)的最佳關(guān)聯(lián),正確地理解了兒子的請(qǐng)求,并答應(yīng)要滿足他的要求。
妻子下班回來(lái)非常疲憊,對(duì)正在看書(shū)的丈夫說(shuō):
Wife:Have you had your dinner?
Husband:Not yet.I am waiting for you to cook.
Wife:I am a bit exhausted.
Husband:Well,I will cook.
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,認(rèn)知語(yǔ)境是理解過(guò)程中不斷選擇的結(jié)果,而不是在理解過(guò)程之前預(yù)先確定的在上面的對(duì)話中,妻子在提出暗示時(shí)就已經(jīng)假設(shè)丈夫的認(rèn)知語(yǔ)境能與自己的相吻合,因?yàn)榉蚱揲g關(guān)系十分密切,共享的知識(shí)也足夠使對(duì)方了解自己的交際意圖。而丈夫在聽(tīng)到妻子的暗示之后語(yǔ)境產(chǎn)生,即妻子說(shuō)有點(diǎn)累,既然疲憊,就希望休息,而不是繼續(xù)做飯,妻子之所以沒(méi)有直說(shuō)讓丈夫做飯的請(qǐng)求是因?yàn)樗靼渍煞蚰軓乃陌凳局蓄I(lǐng)會(huì)她真正的意圖。丈夫經(jīng)過(guò)這一番推理也便得知妻子是在請(qǐng)求自己去做飯,從而答應(yīng)了妻子的請(qǐng)求。
綜上所述,非公開(kāi)請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略并不只是通過(guò)簡(jiǎn)單的違反合作原則中諸準(zhǔn)則得到的話語(yǔ)含義,對(duì)非公開(kāi)性請(qǐng)求言語(yǔ)行為的正確理解需要說(shuō)話雙方特別是聽(tīng)話者運(yùn)用認(rèn)知推理并結(jié)合語(yǔ)境尋求最佳關(guān)聯(lián),這樣聽(tīng)話人才能理解說(shuō)話人的意圖,并做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng),因此,關(guān)聯(lián)理論的最佳關(guān)聯(lián)對(duì)非公開(kāi)性請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的順利實(shí)施具有很強(qiáng)的解釋力。無(wú)庸置疑,這種結(jié)合語(yǔ)境的認(rèn)知推理過(guò)程是建立在交際雙方互相合作的基礎(chǔ)之上的。
[1]Sperber Dan&Wilson Deirdre.Relevance:Communication and Cognition [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2]陳開(kāi)舉.認(rèn)知語(yǔ)境、互明、關(guān)聯(lián)、明示、意圖[J].外語(yǔ)教學(xué),2002,(1).
[3]孟建鋼.最佳關(guān)聯(lián)性對(duì)話語(yǔ)交際的解釋力[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2002,(2).
[4]張亞飛.關(guān)聯(lián)理論述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1992,(3).
[5]何自然.語(yǔ)用學(xué)講稿[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2003.
[6]Brown,P.,&S.C.Levinson.Politeness:Some universals in language use[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[7]Blum-Kulka,S.,House,J.,& Kasper,G.Cross-culturalpragmatics:Requests and apologies[M].Norwood,NJ:Ablex,1989.
[8]白解紅.性別語(yǔ)言文化與語(yǔ)用研究[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2000.
An Analysis of the application of the Relevance Theory on the off-record request strategies.
Ma Xinjian
The success of communication depends on the mutual understanding of the other side's intention and active response to it.This paper analyzes the application of the Relevance Theory on the off-record request strategies and discusses the process of seeking for the optimal relevance that the requestees must undergo in order to truly understand the requesters' intention.
off-record request strategies;Relevance Theory;optimal relevance;inferential process.
H030
A
1673-1573(2011)04-0081-03
2011-10-03
馬欣建(1980-),女,山東平邑人,淮陰師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師,文學(xué)碩士,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)用學(xué)。
責(zé)任編輯、校對(duì):秦學(xué)詩(shī)
河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版)2011年4期