閆美榮
(1.長(zhǎng)治學(xué)院外語(yǔ)系,山西長(zhǎng)治046011;2.江南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇無(wú)錫214122)
SFL邏輯功能視角下多模態(tài)英語(yǔ)詞典圖文關(guān)系的解構(gòu)
閆美榮1,2
(1.長(zhǎng)治學(xué)院外語(yǔ)系,山西長(zhǎng)治046011;2.江南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇無(wú)錫214122)
多模態(tài)詞典中的插圖與文字是多模態(tài)語(yǔ)篇的表現(xiàn)形式。圖文是兩種最主要的實(shí)現(xiàn)詞典釋義的符號(hào)表征,而圖文之間的關(guān)系也是影響釋義準(zhǔn)確性的重要因素之一。從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)邏輯功能兩種類(lèi)型的視角對(duì)多模態(tài)英語(yǔ)詞典的圖文關(guān)系進(jìn)行解構(gòu),針對(duì)五大學(xué)習(xí)詞典中的實(shí)際插圖,從多模態(tài)詞典插圖分類(lèi)的角度,進(jìn)一步闡釋SFL邏輯功能視角下多模態(tài)英語(yǔ)詞典的圖文關(guān)系。
SFL邏輯功能;多模態(tài)語(yǔ)篇;多模態(tài)英語(yǔ)詞典;圖文關(guān)系;詞典釋義
詞典釋義是詞典的核心部分[1]62-86,多模態(tài)英語(yǔ)詞典的釋義是通過(guò)多種模態(tài)對(duì)詞目常見(jiàn)意義的表述。插圖和文字是實(shí)現(xiàn)多模態(tài)英語(yǔ)詞典釋義的兩種最主要的符號(hào)表征,而圖文關(guān)系也是影響多模態(tài)英語(yǔ)詞典釋義準(zhǔn)確性的重要因素之一。在多模態(tài)英語(yǔ)詞典中,插圖與文字之間或者彼此獨(dú)立,或者相互依存。插圖與文字的特征也各不相同,插圖的基本特征是象形性,而文字則是語(yǔ)言的符號(hào)化顯示,具有抽象性,因其各有所長(zhǎng)而不能相互代替[2]77,故二者體現(xiàn)出相互依存的并列或主從關(guān)系。作為系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)三元功能之一概念功能的組成部分,邏輯功能的基本思想圖文關(guān)系的解構(gòu)提供了新的視角。從邏輯功能類(lèi)型來(lái)看,一個(gè)圖文并存的詞目釋義中,插圖與文字體現(xiàn)出如下關(guān)系:相互依存,包括并列關(guān)系和主從關(guān)系;邏輯語(yǔ)義關(guān)系,包括擴(kuò)展和投射。
當(dāng)前,我們生活在一個(gè)科技飛速發(fā)展的時(shí)代,在網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和多媒體技術(shù)的共同影響下,視覺(jué)文化應(yīng)運(yùn)而生,人們傳統(tǒng)的思維方式、學(xué)習(xí)方式和欣賞角度都受到了沖擊。近年來(lái),不少外國(guó)學(xué)者從Halliday的社會(huì)符號(hào)學(xué)出發(fā),把語(yǔ)言的社會(huì)符號(hào)特性擴(kuò)展到圖像、聲音、動(dòng)作等多模態(tài)的交際手段上來(lái)[3]。Kress和 Leeuwen最先提出多模態(tài)語(yǔ)篇(Multimodal text)這個(gè)術(shù)語(yǔ),即利用多種符號(hào)來(lái)實(shí)現(xiàn)意義的語(yǔ)篇[4]183。多模態(tài)語(yǔ)篇分析已經(jīng)成為功能語(yǔ)言學(xué)中備受關(guān)注的研究領(lǐng)域,視覺(jué)與文字以及兩者之間的關(guān)系都是研究的熱門(mén)專(zhuān)題。多模態(tài)詞典中的插圖與文字就是多模態(tài)語(yǔ)篇的表現(xiàn)形式。
“語(yǔ)篇”是 Halliday三元功能思想之一[5]26-35,實(shí)際使用中語(yǔ)言的基本單位不是詞或句這樣的語(yǔ)法單位,而是表達(dá)相對(duì)完整思想的“語(yǔ)篇”[6]524-579。英語(yǔ)詞典中,對(duì)詞目的釋義可以看作是一個(gè)“語(yǔ)篇”,運(yùn)用視覺(jué)的插圖和文字兩種模態(tài)對(duì)英語(yǔ)詞典詞目進(jìn)行釋義體現(xiàn)了“多模態(tài)語(yǔ)篇”的概念,即多模態(tài)英語(yǔ)詞典。據(jù)統(tǒng)計(jì),越來(lái)越多的英語(yǔ)詞典在釋義中使用了插圖的方式,插圖的數(shù)量在詞典中也呈現(xiàn)上升的趨勢(shì),插圖已成為英語(yǔ)詞典釋義不可或缺的元素。處理好多模態(tài)英語(yǔ)詞典中插圖與文字的關(guān)系,對(duì)詞目釋義的準(zhǔn)確性有很大的幫助。
《詞典學(xué)詞典》中提到,插圖是指便于理解定義的圖畫(huà)、示意圖或圖片,插圖的形式可以是再現(xiàn)單個(gè)事物或成組的相關(guān)事物的示意圖、一覽表、曲線圖、條形圖、餅狀圖、地圖等??ㄎ髅渍J(rèn)為,插圖還應(yīng)該包括數(shù)碼線、幾何圖形、化學(xué)結(jié)構(gòu)式、曲線圖以及插圖的伴隨性文字(Verbal modifier)[7]109。伴隨性文字通常包括非句子形式的標(biāo)題、標(biāo)簽、圖例和句子形式的說(shuō)明文字[8]。
插圖的基本特征是“象形性”,插圖所反映的內(nèi)容更接近現(xiàn)實(shí)中的具體事物、變化過(guò)程、關(guān)系以及狀態(tài)等,是對(duì)現(xiàn)實(shí)的再現(xiàn),可以直接作用于人的視覺(jué),使其一目了然,從而達(dá)到詞典釋義的目的,對(duì)于抽象的事物、狀態(tài)、過(guò)程的釋義,插圖則不容易實(shí)現(xiàn)。
文字是一種語(yǔ)言符號(hào),與其所指事物之間沒(méi)有內(nèi)在聯(lián)系,具有抽象性,在詞典釋義中必須得通過(guò)大腦的轉(zhuǎn)換才能抽象出具體形象、變化、相互關(guān)系以及狀態(tài)。文字可以表達(dá)圖畫(huà)難以實(shí)現(xiàn)的抽象概念,只是對(duì)不易描述的詞目,文字會(huì)顯得頗費(fèi)篇幅甚至無(wú)能為力。
文字和插圖都是詞典釋義的重要手段,是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義關(guān)系的基本方式,只是形式不同而已。意義的表征(詞目的釋義)有些只能由語(yǔ)言手段來(lái)實(shí)現(xiàn),有些只能通過(guò)插圖來(lái)實(shí)現(xiàn),在很多情況下可以同時(shí)使用語(yǔ)言和插圖來(lái)實(shí)現(xiàn),因此在采用了插圖釋義的英語(yǔ)詞典中,插圖與文字是相得益彰的。對(duì)于多模態(tài)英語(yǔ)詞典使用插圖與文字共同對(duì)詞目進(jìn)行釋義,插圖與文字的關(guān)系主要包括相互依存關(guān)系(并列關(guān)系和主從關(guān)系)和邏輯語(yǔ)義關(guān)系。
邏輯功能指的是語(yǔ)言所具備的反映兩個(gè)或兩個(gè)以上語(yǔ)言單位之間邏輯語(yǔ)義關(guān)系的功能。Halliday從兩個(gè)不同的角度來(lái)研究這種功能的:相互依存(Interdependency)和邏輯語(yǔ)義關(guān)系(Logical-semantic relation)[9]215。
Halliday認(rèn)為,任何兩個(gè)不同的語(yǔ)言單位之間都有某種依賴(lài)關(guān)系即“相互依存”,這一關(guān)系可分為兩類(lèi):并列關(guān)系(Parataxis)和主從關(guān)系(Hypotaxis)[9]269。并列關(guān)系是指,兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)言單位同等重要。主從關(guān)系是指,兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)言單位在邏輯和語(yǔ)義上地位不同,其中一個(gè)單位比其他單位重要,是其他單位依附的對(duì)象。
語(yǔ)言單位之間的邏輯語(yǔ)義關(guān)系有多種多樣,Halliday認(rèn)為,眾多的這些關(guān)系可分兩類(lèi):擴(kuò)展(Expansion)和投射(Projection)[10]175-211。擴(kuò)展是指一個(gè)詞或一個(gè)小句在語(yǔ)義上對(duì)另外一個(gè)詞或另一個(gè)小句進(jìn)行擴(kuò)充,擴(kuò)充的方式有3種:詳述(Elaboration),延伸(Extension)和增強(qiáng)(Enhancement)。詳述就是改換一個(gè)說(shuō)法來(lái)表示已經(jīng)表述的語(yǔ)義;延伸是在原有的語(yǔ)義上增加新的內(nèi)容;而增強(qiáng)是以交代時(shí)間、地點(diǎn)、因果和條件等環(huán)境因素對(duì)小句的語(yǔ)義進(jìn)行說(shuō)明。投射是通過(guò)一個(gè)小句引出另一個(gè)小句的語(yǔ)言現(xiàn)象。被投射的小句可以是“話語(yǔ)”(某人說(shuō)的話)或“主意”(某人的想法)[11]101-104。
相互依存和邏輯語(yǔ)義關(guān)系能更加全面地分析語(yǔ)言的邏輯功能,這兩者交叉在一起,研究相互依存的目的實(shí)際上也是為了研究不同語(yǔ)言單位之間的邏輯關(guān)系。
對(duì)語(yǔ)言來(lái)講,邏輯功能是兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)言單位之間的邏輯語(yǔ)義關(guān)系共同作用下實(shí)現(xiàn)完整語(yǔ)義的功能。作為多模態(tài)英語(yǔ)詞典中兩種最主要的實(shí)現(xiàn)詞典釋義的符號(hào)表征,插圖與文字之間協(xié)同作用,表達(dá)完整語(yǔ)義,相當(dāng)于兩個(gè)語(yǔ)言單位,其邏輯語(yǔ)義關(guān)系主要有兩種:即相互依存和邏輯語(yǔ)義關(guān)系。
多模態(tài)英語(yǔ)詞典中的圖文關(guān)系體現(xiàn)了相互依存關(guān)系,包括并列關(guān)系和主從關(guān)系。當(dāng)插圖與文字在詞典釋義的過(guò)程中處于相同的地位時(shí)兩者構(gòu)成并列關(guān)系。通常人們認(rèn)為在詞典釋義中文字的釋義功能較為強(qiáng)大,而插圖起著輔助釋義的作用,這只是圖文關(guān)系相互依存關(guān)系中主從關(guān)系的一種。事實(shí)上,由于文字也有其局限性,對(duì)于有些詞目,插圖釋義則占主導(dǎo)地位,而文字只是起到輔助釋義的作用,這樣圖文構(gòu)成主從關(guān)系。
在邏輯語(yǔ)義關(guān)系中,擴(kuò)展有3種方式:即詳述、延伸和增強(qiáng)。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)邏輯功能的兩種類(lèi)型是交叉在一起的,邏輯語(yǔ)義關(guān)系在某種程度上體現(xiàn)了屬于相互依存關(guān)系的主從關(guān)系,在主從關(guān)系中,圖文關(guān)系構(gòu)成了詳述、延伸和增強(qiáng)3種擴(kuò)展關(guān)系。邏輯語(yǔ)義關(guān)系中的詳述也可以從并列型詳述和主從型詳述兩個(gè)方面來(lái)說(shuō)明。楊信彰認(rèn)為,并列型詳述傳遞說(shuō)明(Exposition)、列舉(Exemplification)、澄清(Clarification)3種語(yǔ)義,而主從型詳述則傳遞描寫(xiě)的語(yǔ)義;延伸傳遞添加、變化、選擇的語(yǔ)義;增強(qiáng)傳遞時(shí)間、空間、方式、原因條件和讓步的語(yǔ)義。體現(xiàn)在多模態(tài)英語(yǔ)詞典圖文關(guān)系的投射關(guān)系中,Martin和Salway認(rèn)為投射話語(yǔ)是不成立的,因?yàn)椴鍒D與文字的話語(yǔ)關(guān)系要求圖文呈現(xiàn)語(yǔ)言對(duì)應(yīng)語(yǔ)言的關(guān)系,但圖文本身是兩種不同的形式,不可能對(duì)等[12]。圖文投射思想的關(guān)系是存在的,Martin和Salway認(rèn)為含有對(duì)話泡的圖文所呈現(xiàn)的就是這種關(guān)系,對(duì)話泡里的內(nèi)容就是被投射的話語(yǔ)者的思想、主意和想法[13]。
本文對(duì)“Cambridge Advanced Learner’s Dictionary”,“Longman Dictionary of Contemporary English,“Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary”,“Cambridge Advanced Learner’s Dictionary”以及“Macmillan English Dictionary for Advanced Learners”5種學(xué)習(xí)詞典中的插圖做了詳細(xì)的統(tǒng)計(jì),其插圖類(lèi)型大致分為單個(gè)插圖、結(jié)構(gòu)插圖、場(chǎng)景插圖和組合插圖(包括:列舉/分類(lèi)組合插圖、同詞異義組合插圖、對(duì)比組合插圖、序列組合插圖和聯(lián)想組合插圖)。下面,筆者以從詞典插圖的4種分類(lèi)對(duì)5種學(xué)習(xí)詞典中SFL邏輯功能視角下多模態(tài)詞典的圖文關(guān)系作進(jìn)一步說(shuō)明。
在5種學(xué)習(xí)詞典中,配置單個(gè)插圖的圖文并存的詞目釋義中,圖文關(guān)系可以是并列關(guān)系,也可以是主從、擴(kuò)展或投射關(guān)系。插圖與文字描述完全匹配屬于并列關(guān)系,如麥克米倫學(xué)習(xí)詞典中“awning”[15]81,牛津高階學(xué)習(xí)詞典中的“bulldozer”[16]147等。主從關(guān)系有兩種,一種是文字的釋義內(nèi)容多于插圖,文字處于主導(dǎo)地位,插圖起到輔助作用,如麥克米倫學(xué)習(xí)詞典中的“arch”[15]59,“seal”[15]1255,“surf”[15]1422等;另一種是插圖發(fā)揮主要作用,文字起輔助作用,如麥克米倫學(xué)習(xí)詞典中的“cactus”[15]187和牛津高階學(xué)習(xí)詞典中的“chisel”[16]194等。朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典中“bonsai”[17]161屬于擴(kuò)展關(guān)系中詳述的說(shuō)明關(guān)系,“awning”屬于擴(kuò)展關(guān)系中的增強(qiáng)空間關(guān)系。有些詞目釋義的插圖有對(duì)話泡,其內(nèi)容是被投射的話語(yǔ)者的想法。
結(jié)構(gòu)插圖用線段或序號(hào)標(biāo)明難以劃定范圍的部位或者可以拆卸的組成部分,提供名稱(chēng),重在強(qiáng)調(diào)部分[2]134,其圖文關(guān)系可以是主從關(guān)系或擴(kuò)展關(guān)系。5種學(xué)習(xí)詞典中大部分結(jié)構(gòu)插圖是主從關(guān)系,插圖傳遞的信息多于文字,如柯林斯學(xué)習(xí)詞典中“bicycle”[18]105,“ear”[18]344,“tree”[18]1175等 , 與此同時(shí),這些也屬于擴(kuò)展關(guān)系中主從型詳述的描寫(xiě)。
場(chǎng)景插圖是由一個(gè)生活場(chǎng)地加上其中的設(shè)施、人等組成的客觀世界的一小部分空間,往往是與生活息息相關(guān)的場(chǎng)面,其圖文關(guān)系是主從關(guān)系或擴(kuò)展關(guān)系 ,比如“kitchen”[17]497,“office”[16]194,“golf course”[18]709等屬于相互依存的主從關(guān)系和詳述的例舉關(guān)系、延伸的添加關(guān)系和增強(qiáng)的空間關(guān)系。
組合插圖是由兩個(gè)或兩個(gè)以上各自獨(dú)立的插圖組成的,其中事物既可以是各自獨(dú)立的,也可以是事物的整體及其組成部分,其圖文關(guān)系同樣表現(xiàn)出以插圖為主的主從關(guān)系和擴(kuò)展關(guān)系。比如,列舉組合插圖體現(xiàn)了主從關(guān)系和詳述的例舉關(guān)系,“bag”[17]97,“bell”]17]125,“cup”[17]383就是很好的例子;對(duì)比組合插圖體現(xiàn)了主從關(guān)系和詳述的澄清關(guān)系 ,如“dig”[17]435等。
插圖與文字作為實(shí)現(xiàn)多模態(tài)英語(yǔ)詞典釋義的最主要的兩種符號(hào)表征,其關(guān)系影響著多模態(tài)英語(yǔ)詞典釋義的準(zhǔn)確性。通常情況下,插圖對(duì)文字只起著補(bǔ)充或輔助的作用,但隨著詞典學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的不斷交叉發(fā)展,插圖的輔助作用發(fā)生了變化。立足于系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論下的圖文關(guān)系不只是輔助、補(bǔ)充的作用。筆者認(rèn)為,以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)邏輯功能和多模態(tài)語(yǔ)篇為理論基礎(chǔ),從全新的視角對(duì)多模態(tài)英語(yǔ)詞典中圖文關(guān)系進(jìn)行闡釋,使得圖文關(guān)系更加清晰、深入和精確,會(huì)給多模態(tài)英語(yǔ)詞典的編撰和釋義帶來(lái)更多的啟示。
[1]林玫.意義、釋義與詞典釋義研究[M].北京:法律出版社,2009.
[2]馮春波.英語(yǔ)詞典插圖研究[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2009.
[3]陳瑜敏,王陽(yáng)紅.多模態(tài)語(yǔ)篇圖像的概念意義與圖文關(guān)系——當(dāng)代教科書(shū)的多模態(tài)語(yǔ)篇分析[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2008,30(1):124-129.
[4]Kress G,Van Leeuwen T.Reading Images[M].Lon-don:Routledge,1996.
[5]Thompson G.Introducing Functional Grammar[M].London:Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007.
[6]Halliday M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[7]Hartmann R R K,GregoryJames.Dictionary of lexicography[M].London:Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[8]Al-Kasimi,Ali M.Lexicography:Principles and Practice[M].Academic Press,1983.
[9]Halliday M A K.Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[10]Bloor T,Bloor M.The Functional Analysisof English:A Hallidayan Approach[M].London:Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[11]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[12]Martin R,Salway A.A System for image-text relations in new media[J].Visual Communocation,2005(3):337-371.
[13]曾方本.多模態(tài)語(yǔ)篇里圖文關(guān)系的解構(gòu)及其模式研究——關(guān)于圖文關(guān)系的三種理論評(píng)述[J].外國(guó)語(yǔ)文,2010,26(4):60-64.
[14]Halliday M A K.Language as Social Semiotic:the Social Interpretation of Language and Meaning[M].London:Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1978/2001.
[15]Macmillan English Dictionary for Advanced Learners[M].Macmillan EL T,2007.
[16]Cambridge Advanced Learner’s Dictionary[M].7th edition.London:Oxford University Press,2005.
[17]Longman Dictionary of Contemporary English[M].4th edition.Harlow:Pearson Education Limited,2003.
[18]柯林斯.COBUILD高級(jí)英漢漢解詞典[M].北京:高等教育出版社,2009.
On the Deconstruction of Text-image Relations in Multimodal English Dictionary from the SFL Logical Metafunction Perspective
YAN Meirong1,2
(1.Dept.of Foreign Languages,Changzhi University,Changzhi 046011,China;2.School of Foreign Studies,Jiangnan University,Wuxi 214122,China)
The pictorial illustration and verbal text in the multimodal English dictionary represent one form of the multimodal text.These two symbols are the main representations to fulfill dictionary definition.Meanwhile,text-image relations are one of the significant factors which have influence on the accuracy of dictionary definition.The thesis intends to deconstruct text-image relations in multimodal English dictionary from the SFL logical metafunction perspective.In addition,based on the category of the pictorial illustration,it analyses textimage relations further,emphasizing on the actual text-image relations in the main five learner’s dictionaries.
SFL logical metafunction;multimodal text;multimodal English dictionary;text-image relations;dictionary definition
H316
A
10.3969/j.issn.1673-1646.2011.05.018
1673-1646(2011)05-092-04
2011-05-22
閆美榮(1983-),女,助教,碩士生,從事專(zhuān)業(yè):功能語(yǔ)言學(xué)、詞典學(xué)。