摘 要:方言是語(yǔ)言的變體,研究方言可以更好的推廣普通話(huà)。大連話(huà)兼有膠遼官話(huà)和東北官話(huà)特點(diǎn),同時(shí)又具有自己獨(dú)特方音,被外地人親切地稱(chēng)為“帶有海蠣子味兒的話(huà)”。 大連是一個(gè)移民城市,也曾是一座殖民城市。歷史為這片土地留下了“大連”這一名字。方言是一種非物質(zhì)財(cái)富,是地域文化的承載者,在講好普通話(huà)的同時(shí)也不能忽略方言的重要作用。
關(guān)鍵詞:方言 大連 歷史 普通話(huà)
方言:方言是語(yǔ)言的變體,是局部地區(qū)人們使用的語(yǔ)言,通行于一定的地域。我國(guó)自古以來(lái)就是一個(gè)地域遼闊,方言復(fù)雜的大國(guó),提到方言就不得不提到西漢末年楊雄的著作——《方言》,它的問(wèn)世也標(biāo)志著中國(guó)古代方言學(xué)的正式建立。我們站在歷史的長(zhǎng)廊上仰望著前人留下來(lái)的珍貴資料的同時(shí)又去借古研今不難得到漢語(yǔ)方言的種種表象。
漢語(yǔ)方言按其不同的特征可以分為七大方言區(qū)。其中,膠遼官話(huà)分布在山東半島、遼東半島。那么大連方言是膠遼官話(huà)次方言登連片中的一個(gè)地點(diǎn)方言,極具自己的特點(diǎn)。
提到大連,人們就會(huì)不由自主地想到“3S”的浪漫之都景象。從百年前的青泥洼小漁村到沙俄的遠(yuǎn)東要塞再到日本關(guān)東侵華司令部……歷史一路走來(lái),外強(qiáng)的虜奪,強(qiáng)制了城市的兼容性,卻也多多少少抹殺了許多本土文化的繁衍。但是,語(yǔ)言,作為人類(lèi)最重要的交際工具,是人與人之間聯(lián)系的紐帶,大連的方言始終沒(méi)有被歷史所抹殺,它只是在外部條件的入侵下不斷兼容,更新,繁衍出這一地方特有的方言詞匯和土語(yǔ)。漢語(yǔ)的各大方言盡管分歧很大,但都以漢字作為漢語(yǔ)統(tǒng)一的書(shū)面語(yǔ)表達(dá)形式。方言區(qū)的人們遇到不認(rèn)識(shí)的字,只要知道他它讀如某字,就可以用自己方言里該字的讀音去讀。例如:大連有的老人把“藥”讀成“yǚe”,“吃藥”說(shuō)成“dai(上聲)yǚe”,“算了吧”——san(去聲)了吧等。大連人講話(huà)有一股濃濃的“海蠣子味兒”。那么,究竟這味兒是從哪而來(lái)的呢?
早年,很多山東人闖關(guān)東,跨洋過(guò)海到大連定居,因此大連話(huà)不可避免地帶有濃重的山東腔,之后再經(jīng)過(guò)許多年的融合、變化,山東腔、遼寧音演繹到一起,形成了獨(dú)特的膠遼口音兼?zhèn)涞拇筮B話(huà)。所以大連話(huà)可以看成是一種“混血兒話(huà)”。
大連由于地理位置優(yōu)越,早在十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初,曾先后被掠強(qiáng)沙俄和日本所看好。歷史為這片土地留下了“大連”這一名字。1897年年底,沙俄為爭(zhēng)奪清朝領(lǐng)土。之后,沙皇發(fā)布關(guān)于建立自由港“Дальний ”(俄文“遠(yuǎn)方”之意,)的敕令,將青泥洼改稱(chēng)“達(dá)里泥”。大連的方言詞匯中有大量的外來(lái)語(yǔ),例如:連衣裙,通常說(shuō)成“布拉機(jī)”?!昂冢ㄒx成hě)劣巴”即一種較粗的面粉烤制的顏色比較深的面包。從這些讀音中不難理解這是俄語(yǔ)音譯過(guò)來(lái)的詞語(yǔ)。1905年,日本戰(zhàn)勝沙俄,將青泥洼也改稱(chēng)為古代中國(guó)標(biāo)稱(chēng)大連灣所用的“大連”,音讀為“Dairen”)?!巴甓率蝗掌?,‘青泥洼’改稱(chēng)‘大連’”?!巴煜甲印笔侨照Z(yǔ)“襯衫”的意思。“旮旯板”是日語(yǔ)“拖鞋”的意思?!八堋笔菈|床用的草墊子,也來(lái)源于日語(yǔ)(たたみ)“塔塔密”在前些年常被大連當(dāng)?shù)厝俗鳛槊娣e單位使用。由此可見(jiàn),在歷史發(fā)展中方言和共同語(yǔ)在詞匯方面,總是經(jīng)常相互滲透補(bǔ)充的。并且,不同地方的方言也可以間接的折射出該地的發(fā)展歷史。
誠(chéng)然,我們說(shuō):“普通話(huà)是國(guó)家唯一免檢產(chǎn)品”,“學(xué)習(xí)普通話(huà),溝通你我他。”等標(biāo)語(yǔ),都說(shuō)明了推廣普通話(huà)的重要性。我們常打趣得說(shuō),去外地旅游或出差,尤其是北方人南下,當(dāng)聽(tīng)到當(dāng)?shù)厝酥v話(huà)時(shí),仿佛自己已經(jīng)出國(guó)一樣。但是,說(shuō)好普通話(huà)的同時(shí)我們是否也應(yīng)該關(guān)注一下各地特有的方言呢?
我們知道,語(yǔ)言是音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng)。語(yǔ)音,作為語(yǔ)言的一種外在表現(xiàn)形式,語(yǔ)音是語(yǔ)義的一種物質(zhì)傳播載體,語(yǔ)義通過(guò)語(yǔ)音來(lái)表達(dá)。那么,不同的音可以表示不同方言中的相同意義。例如:普通話(huà)中的“小女孩兒”四川話(huà)叫“幺妹兒”,上海方言叫“囡囡”大連方言叫“小緄妮兒”等。不同地方的方言把同一意義的語(yǔ)義演繹地淋漓盡致,妙趣橫生,獨(dú)具特色。如果,都用普通話(huà)說(shuō),種韻味就蕩然無(wú)存了。大連方言的聲調(diào)中,陰平、陽(yáng)平、上聲、去聲,除陽(yáng)平稍稍發(fā)音好點(diǎn)外,其余三者均不標(biāo)準(zhǔn)。如在大連方言語(yǔ)調(diào)中的,“哭”“桌”“國(guó)”被說(shuō)成上聲,而“媽”、“村”、“孫”等則被說(shuō)成低降調(diào)。聲母發(fā)音上,多數(shù)翹舌被說(shuō)成平舌。比如“結(jié)束”的“束”說(shuō)成“(sù)”;翹舌音“r”被說(shuō)成“y”,如“肉”被說(shuō)成“ yòu”等。韻母發(fā)音上,如“uen”,“uei”等。前打頭的“u”往往被舍棄。例如“退”成了“tèi了”,“孫子”的“孫”說(shuō)成“sen”等。.也有一些大連地區(qū)特有的詞匯,炮將——特指能吹牛、會(huì)說(shuō)大話(huà)的人。閨娘(guī ning)——姑娘。血彪——非常傻。敗泡了——不要吹了。干痕么——干什么,等等詞匯獨(dú)具風(fēng)味。
“方言是中華民族的一種非物質(zhì)財(cái)富,也是地域文化的承載者?!辈糠址窖缘氖褂梅秶諠u萎縮?,F(xiàn)如今在推廣講好普通話(huà)的熱潮中,我們同時(shí)也應(yīng)該看到方言的重要價(jià)值,例如警察通過(guò)犯人口中的方音可以縮小抓捕范圍。方言是地域文化的重要組成部分之一,許多經(jīng)典文學(xué)作品巧妙地使用方言成功的刻畫(huà)了人物的藝術(shù)形象,使這些作品增填了不少色彩。研究方言,可以了解古代漢語(yǔ)的歷史面貌和演變過(guò)程。通過(guò)方言,可以更好的規(guī)范普通話(huà)。詞匯可以通過(guò)文獻(xiàn)資料查找,而語(yǔ)音則稍縱即逝,不留痕跡。方言,作為彌足珍貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),我們必須要保留。推廣普通話(huà)是社會(huì)現(xiàn)代化發(fā)展的需要,必然會(huì)沖擊方言。筆者粗淺的認(rèn)為在公共場(chǎng)合我們講普通話(huà)是必要的,但是要循序漸進(jìn),普通話(huà)不能獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,應(yīng)該適應(yīng)語(yǔ)言生態(tài)平衡的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧文彬.中國(guó)古代語(yǔ)言學(xué)史.巴蜀書(shū)社出版.2004.9
[2]卞孝萱 周群.語(yǔ)言文字.南京大學(xué)出版社.2009.7
[3]葉蜚聲 徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)剛要.北京大學(xué)出版社.2009.4
[4]遼寧省語(yǔ)言文字應(yīng)用中心編.普通話(huà)水平測(cè)試指南.遼寧師范大學(xué)出版社.2009.3