摘 要:話語(yǔ)主要指口語(yǔ)性的連貫話語(yǔ),它是語(yǔ)流中語(yǔ)言單位語(yǔ)義前后連貫的組合體。話語(yǔ)語(yǔ)義上的連貫性是話語(yǔ)的主要特征之一,研究話語(yǔ)連貫的語(yǔ)義關(guān)系是篇章分析的重要任務(wù)。本文從句間邏輯語(yǔ)義關(guān)系出發(fā),對(duì)俄語(yǔ)話語(yǔ)連貫的邏輯語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行了分析和分類。
關(guān)鍵詞:話語(yǔ) 連貫 語(yǔ)義關(guān)系
一.關(guān)于話語(yǔ)的若干理論問題
1.話語(yǔ)的概念
漢語(yǔ)的“話語(yǔ)”在俄文中是текст和дискурс。1952年美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Z.Harris最早提出Discourse Analysis(話語(yǔ)分析)的概念,而“Textlinguistik”(話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué))這一術(shù)語(yǔ)是由德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家H.Weinrich在1967年首先提出的。由于這兩門學(xué)科的研究對(duì)象十分相似,它們?cè)诖蠖鄶?shù)情況下往往被當(dāng)作同一門學(xué)科進(jìn)行研究。但從70年代到80年代初,漸漸出現(xiàn)了將text和discourse區(qū)分開來(lái)的趨勢(shì)。這時(shí)Text主要指抽象的形式結(jié)構(gòu),而Discourse是這些結(jié)構(gòu)的各種現(xiàn)實(shí)類別,這是從心智過程和超語(yǔ)言因素的角度來(lái)看的。例如,Н.Д.Арутюнова 就傾向于將它們區(qū)分開,在她看來(lái),дискурс更應(yīng)是一種口語(yǔ)的、語(yǔ)用學(xué)的現(xiàn)象。受這種區(qū)分傾向的影響,我國(guó)學(xué)者常將Text譯作“篇章”或“話語(yǔ)”,將Discourse譯作“語(yǔ)篇”或“話語(yǔ)”。
我們認(rèn)為,話語(yǔ)主要指口語(yǔ)性的連貫話語(yǔ),它是語(yǔ)流中語(yǔ)言單位語(yǔ)義前后連貫的組合體,它可以是一個(gè)詞、詞組或句子,也可以是由兩個(gè)以上的語(yǔ)句所組成的超句統(tǒng)一體。
2.話語(yǔ)的特征
Н.С.Поспелов認(rèn)為話語(yǔ)(超句統(tǒng)一體)具有語(yǔ)義上的獨(dú)立性(самостоятельность)和完結(jié)性(законченность)。И.Р. Гальперин歸納出以下話語(yǔ)特征:信息性、可切分性、銜接性、連續(xù)性、獨(dú)立性、回溯性與前展性、情態(tài)性、整體性和完整性(1981)。Н.А. Слюсарева等人指明話語(yǔ)的共同特征是完整性、連貫性和單獨(dú)性(1982)。З.Я.Тураева在專著《話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)》(1986)一書中提出了話語(yǔ)的兩類基本特征:完整性和銜接性。R.Beaugrande和W.Dressler總結(jié)出七種話語(yǔ)特征:銜接、連貫、有目的性、可接受性、含信息、含情景及話語(yǔ)參照(王福祥,1994:63)。Quirk等人特別強(qiáng)調(diào)篇章(話語(yǔ))的情景定位性和連接性。黃國(guó)文先生則提出語(yǔ)篇內(nèi)部在語(yǔ)言上(語(yǔ)法和語(yǔ)義)連貫,以及與外界在語(yǔ)義、語(yǔ)用上的連貫性(1988)。從不同層次上來(lái)看,話語(yǔ)語(yǔ)義上的連貫性是話語(yǔ)的主要特征之一,研究話語(yǔ)連貫的語(yǔ)義關(guān)系是很有意義的。
二.連接詞與關(guān)聯(lián)副詞
話語(yǔ)連貫的邏輯語(yǔ)義關(guān)系有很多。體現(xiàn)這些關(guān)系的句際連接方式按連接詞存在與否可分為有連接詞連接和無(wú)連接詞連接。連接詞和關(guān)聯(lián)副詞也是一種話語(yǔ)銜接的詞匯語(yǔ)法手段。ЛюМ.Лосева在俄語(yǔ)句際連接手段中分出了連接詞、情態(tài)詞、語(yǔ)氣詞等手段。Beaugrande和Dressler也劃出了連詞、情態(tài)等連接手段(王福祥,1994:244)。王力先生在談到連接詞在漢語(yǔ)語(yǔ)篇中的作用時(shí),曾說(shuō):“詞和詞可以聯(lián)結(jié),句和句也可以聯(lián)結(jié);有些虛詞居于詞和詞的中間,或句和句的中間,擔(dān)任聯(lián)結(jié)的任務(wù)。這種虛詞,我們叫做聯(lián)結(jié)詞?!保ㄍ趿?, 1985:181)。王福祥先生提出漢語(yǔ)篇章中的連接詞可以表示以下不同的句際關(guān)系:轉(zhuǎn)折、并列、承接、因果、遞進(jìn)等(1994:251-254)。
雖然以上所說(shuō)的大部分是針對(duì)書面語(yǔ),但對(duì)俄語(yǔ)話語(yǔ)來(lái)說(shuō),連接詞和關(guān)聯(lián)副詞同樣可以表示相似的句際關(guān)系。
三.句際邏輯語(yǔ)義關(guān)系
建立句際關(guān)系分類體系總的說(shuō)來(lái)有兩大標(biāo)準(zhǔn),其一是按復(fù)合句中分句之間的關(guān)系,其二是按句之間的關(guān)系。
И.А.Фигуровский認(rèn)為俄語(yǔ)話語(yǔ)句際關(guān)系基本上同復(fù)句中分句之間的關(guān)系相同。他將其分為同類關(guān)系(包括確定、聯(lián)合、限定等關(guān)系)和非同類關(guān)系(包括主語(yǔ)、謂語(yǔ)以及定、狀、補(bǔ)語(yǔ)關(guān)系等)(1961)。Halliday和Hasan提出了四種句間語(yǔ)義連接:增補(bǔ)(additive)、轉(zhuǎn)折(adversative)、原因(causal)和時(shí)間(temporal)。胡壯麟先生(1994)基本上繼承了Halliday的思想,他按連接語(yǔ)義區(qū)分的范疇分出了添加、轉(zhuǎn)折、因果和時(shí)空四類,又按抽象邏輯語(yǔ)義區(qū)分的范疇劃分了詳述、延伸和增強(qiáng)三類。
按照復(fù)句中分句之間的關(guān)系來(lái)確立句際關(guān)系體系并由此而分出主從、并列兩類關(guān)系,我們認(rèn)為這種做法似欠妥當(dāng),因?yàn)檫@樣會(huì)把有連接詞與無(wú)連接詞類型的對(duì)應(yīng)絕對(duì)化。此外,對(duì)于句間關(guān)系來(lái)說(shuō),這樣會(huì)削弱話語(yǔ)里語(yǔ)句的相對(duì)獨(dú)立性。因此,確立連貫性話語(yǔ)的句際關(guān)系還是以句間邏輯語(yǔ)義聯(lián)系為好。
俄語(yǔ)話語(yǔ)連貫的邏輯語(yǔ)義關(guān)系主要有以下幾類:
1.時(shí)空承接關(guān)系。
按這種關(guān)系組合在一起的連貫話語(yǔ)常常涉及動(dòng)作或事件發(fā)生、發(fā)展的先后過程,表達(dá)了這一過程的同時(shí)性或先后性和持續(xù)性。有時(shí),多個(gè)動(dòng)作的組合運(yùn)用可以為我們仔細(xì)描述某一事件發(fā)生的整個(gè)情景。
2.補(bǔ)充說(shuō)明關(guān)系。
連貫性話語(yǔ)中后續(xù)語(yǔ)句對(duì)前面語(yǔ)句所報(bào)道的內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充性解釋和說(shuō)明,進(jìn)一步提供新的信息,使之在內(nèi)容上更為明確。
此外,話語(yǔ)連貫的方式還可以是總分式和分總式,它們體現(xiàn)的是補(bǔ)充說(shuō)明和總結(jié)說(shuō)明的關(guān)系。語(yǔ)篇分析、再現(xiàn)和知識(shí)應(yīng)用的復(fù)雜認(rèn)知過程有一種從上而下的特性。人們對(duì)可能的結(jié)構(gòu)或信息進(jìn)行預(yù)測(cè),并根據(jù)總體結(jié)構(gòu)或信息推斷出局部細(xì)節(jié)。
3.因果關(guān)系。
按正常的邏輯推理,是先原因后結(jié)果,由因及果。但在日常連貫性話語(yǔ)中常見到由果及因,即先敘述結(jié)果,之后道出其中的理由。這種倒因果關(guān)系在話語(yǔ)里同正因果關(guān)系一樣常見,都是口語(yǔ)的規(guī)范現(xiàn)象,并不像有些人認(rèn)為的具有什么特別的修辭色彩。表達(dá)因果關(guān)系可以使用連接詞、關(guān)聯(lián)詞等句際銜接手段,也可以不用連接詞,而只由句際意義上的連貫性體現(xiàn)出來(lái)。
4.轉(zhuǎn)折關(guān)系。
話語(yǔ)連貫在語(yǔ)義上的轉(zhuǎn)折反映了說(shuō)話人思路發(fā)展的不同方向性。在語(yǔ)義上,后續(xù)句可能僅是同前句的一般性對(duì)立,或者某種程度上的讓步轉(zhuǎn)折關(guān)系,也可能是對(duì)前句所報(bào)道內(nèi)容的完全否定,表強(qiáng)烈對(duì)立關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[1]Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.М.1976.
[2]Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка, М.1976.
[3]Земская Е.А. ред. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М. 1983.
[4]Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.1987.
[5]Поспелов Н.С.О некоторых закономерностях в развитии структурных типов сложноподчинённного предложения в русском литературном языке ⅩⅨ века//ВЯ,№6. 1961.
[6]王福祥:《俄語(yǔ)話語(yǔ)結(jié)構(gòu)分析》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1981年。
[7]王力:《中國(guó)語(yǔ)法理論》,中華書局,1954年。
[8]黃國(guó)文:《語(yǔ)篇分析概要》,湖南教育出版社,1988年。
[9]王福祥:《話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994年。
[10]胡壯麟:《語(yǔ)篇的銜接與連貫》上海外語(yǔ)與教學(xué)出版社,1994年。