摘 要:禮貌原則是我們交際中的最高原則,它是會(huì)話中合作原則的完善,是使交際和諧的潤(rùn)滑劑。無論是中國(guó)、還是西方文化背景下的社會(huì)交際,都會(huì)巧妙地運(yùn)用禮貌原則來更好地完成會(huì)話。但不同文化對(duì)禮貌原則的詮釋畢竟有所差異,這就要求我們?cè)诳缥幕浑H時(shí),必須注意禮貌原則的異同,以便更好地表情達(dá)意。
關(guān)鍵詞:禮貌原則;中西方禮貌原則;中西方禮貌原則的異同
[中圖分類號(hào)]:H0 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A [文章編號(hào)]:1002-2139(2010)-20-0138-01
引言
語言是我們的思維工具,根據(jù)薩丕爾-沃爾夫假說,有什么樣的語言就有什么樣的思維方式,那就不難論證中西文化差異的淵源了。不同語言所傳遞的是不同的思維方式,雖然中西方語言在社會(huì)交際中都會(huì)使用禮貌原則來更好地表情達(dá)意,但由于中西方在文化背景、社會(huì)風(fēng)俗、宗教信仰、思維方式、道德觀和價(jià)值觀等方面存在著較大的差異,所以表現(xiàn)在實(shí)際交際的過程中,就出現(xiàn)了一個(gè)很大的問題,即雙方對(duì)禮貌原則理解的差異,而這個(gè)問題如不能得到恰當(dāng)解決,就會(huì)給跨文化交際帶來一不可逾越的阻礙。
1.語言學(xué)上的禮貌原則
1983年,英國(guó)學(xué)者利奇(Leech)提出了禮貌原則, 禮貌原則是對(duì)美國(guó)語言學(xué)家格萊斯(Grice)合作原則的補(bǔ)充、解釋和完善。格萊斯指出會(huì)話的言語含義是一種現(xiàn)象,即字面意思之后都會(huì)隱含某種言外之意。而合作原則的目的就在于解釋會(huì)話含義,是使說出的話語更加趨近于交際的雙方共同目的。其中會(huì)話有四種準(zhǔn)則:一是質(zhì)準(zhǔn)則,即說話要真實(shí),不能說沒有充分根據(jù)的話,不能說自知是虛假的話;二是量的準(zhǔn)則,即說出的話要包括理解它所需要的足夠信息,既不過,又不及;三是關(guān)聯(lián)原則,即說話應(yīng)該有關(guān)聯(lián),包括目標(biāo)、語境、交際雙方的關(guān)聯(lián);四是方式準(zhǔn)則,即言語交際要明晰、有層次,不能晦澀,不能有歧義。
美國(guó)分析學(xué)家賽爾(Searle)發(fā)展了英國(guó)哲學(xué)家奧斯?。ˋustin)的言語行為理論,提出了“直接言語行為”和“間接言語行為”。人際間的交流是一種合作,而語言是一種施為行為。利奇認(rèn)為人們不用直接的言語行為,而用間接地言語行為,就是因?yàn)槎Y貌原則的存在。
2.中西方的禮貌原則
2.1中國(guó)的禮貌原則
漢文化中的“禮貌”概念有著悠久的歷史,它起源于古代的“禮”,即禮制。中國(guó)古代社會(huì)所遵循的“禮”,即上尊下卑,君臣父子,長(zhǎng)幼有序。每個(gè)人都有其固定的身份及與其身份相配的權(quán)和義務(wù),人是社會(huì)性的存在,表現(xiàn)方式是人際交流、互通有無,而只有遵守“禮”節(jié),社會(huì)才會(huì)變得更加有序、和諧。
1992年,顧曰國(guó)先生在《禮貌、語用與文化》一文中,歸納了五條具有中國(guó)特色的禮貌原則:
(1)貶己尊人準(zhǔn)則:指表述自己或與自己相關(guān)的事物時(shí)要“貶”,要“謙”;表述聽話者或與聽者相關(guān)聯(lián)的事物時(shí)要“抬”,要“尊”;
(2)稱呼準(zhǔn)則:指人們說話時(shí)出于禮貌,在相互稱呼時(shí),仍按“上下、貴賤、長(zhǎng)幼”的傳統(tǒng)來體現(xiàn)人際交往中的社會(huì)關(guān)系;
(3)文雅準(zhǔn)則:指說話者要出言高雅,文質(zhì)彬彬,這往往被看做是懂禮貌、“有教養(yǎng)”;
(4)求同準(zhǔn)則:就是注意與聽話者的身份和社會(huì)地位要保持相稱,力求使交際雙方的談話達(dá)到和諧一致的藝術(shù)效果;
(5)德、言、行準(zhǔn)則:指說話者要盡量夸大別人給自己的好處,盡量說小自己付出的代價(jià);盡量減少他人付出的代價(jià),盡量增大他人得到的益處。
2.2西方的禮貌原則
英國(guó)學(xué)者利奇提出的禮貌原則,主要包括以下包括六條準(zhǔn)則:
(1)得體準(zhǔn)則,即盡量縮小對(duì)別人的損失,而盡量增加給別人的利益;
(2)慷慨準(zhǔn)則,即盡量減小對(duì)別人的貶損,而加強(qiáng)對(duì)別人的贊揚(yáng);
(3)贊譽(yù)準(zhǔn)則,即盡量發(fā)現(xiàn)對(duì)方的優(yōu)點(diǎn),并將其擴(kuò)大化;
(4)謙虛準(zhǔn)則,即盡量減小對(duì)自己的表?yè)P(yáng),盡量貶低自己;
(5)贊同準(zhǔn)則,即盡量縮小自己與別人的分歧,努力增加共識(shí);
(6)同情準(zhǔn)則,即盡量減小自己對(duì)別人的厭惡,增加對(duì)別人的同情。
3.中西方禮貌原則的異同
理論上,中西方禮貌原則在很大程度上是一致的。即會(huì)話時(shí),在其他條件相同的前提下,盡量把禮貌程度減弱到最低限度。交際雙方是出于友好的交際目的,才會(huì)使用禮貌性言語。雙方都注重“面子”、求同存異;互相尊重、彼此贊揚(yáng)。中西方社會(huì)交際中,有著共同遵守的原則,即贊譽(yù)、謙虛、尊重寬容原則。
在跨文化交際中,中西方人民所使用的語言不同、表達(dá)方式不同,思維方式也就不同,所以大家遵守的禮貌原則也不盡相同。中國(guó)社會(huì)是在以民族血緣關(guān)系為宗法的社會(huì)基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,因此它是一個(gè)以群體主義為取向的社會(huì),為了集體,為了他人,個(gè)人可以忍辱負(fù)重,因而卑己尊人、謙虛的禮貌原則是中國(guó)人所崇尚的,這不同于西方的個(gè)人主義思想。如貶己尊人準(zhǔn)則,它的中西方社會(huì)差異主要表現(xiàn)在對(duì)稱贊的答語上,西方人面對(duì)他人的贊揚(yáng)時(shí),謙虛而不貶己,他們會(huì)用接受式感謝對(duì)方的稱贊,如英美人會(huì)說“Thank you”;而中國(guó)人則往往會(huì)采用否定式來貶己,面對(duì)他人的稱贊時(shí)往往會(huì)說“不,我做得還不夠好”、“我只是出了點(diǎn)綿薄之力”、“這都是黨的領(lǐng)導(dǎo)好”等等。
禮貌原則的不足之處在于它忽視了中西方的文化和社會(huì)背景,忽視了交際環(huán)境和交際場(chǎng)合的復(fù)雜性,也忽視了聽話者的心理感受、個(gè)人性格、教育背景以及特定的交流方式。如德、言、行準(zhǔn)則,面對(duì)一個(gè)宴會(huì)邀請(qǐng)信息的輸出,西方人會(huì)根據(jù)他們的感興趣與否、時(shí)間是否允許,而直接做出赴宴與否的決定;而中國(guó)人之間的邀請(qǐng),則是邀請(qǐng)方多次輸出邀請(qǐng)信息,以示誠(chéng)懇,即使被邀請(qǐng)方想?yún)⒓友鐣?huì),也會(huì)多次推辭,直至面子上過意不去,而恭敬不如從命。西方文化受到古希臘哲學(xué)思想和基督教的影響,人人追求平等、自由、獨(dú)立。因此,西方文化中的價(jià)值觀取向表現(xiàn)為個(gè)體主義,對(duì)他們來說,個(gè)人利益、權(quán)利、隱私、自由都是神圣不可侵犯的。所以,在中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀指導(dǎo)下的禮貌原則和會(huì)話合作行為,往往會(huì)讓西方人覺得“虛偽、不誠(chéng)實(shí)、不禮貌”。
小結(jié)
禮貌原則在社會(huì)交際中起著重要的作用,它有助于建立、維持和鞏固和諧的人際關(guān)系,促進(jìn)社會(huì)交流。在跨文化交際中,我們應(yīng)該深入研究中西方文化中禮貌原則的差異,透過表象揭示出禮貌的本質(zhì)特征,從而入鄉(xiāng)隨俗,遵從禮貌原則,才能更好地完成每一個(gè)話題、實(shí)現(xiàn)每一次交流,而力避交際的失敗。
參考文獻(xiàn):
[1]陳旭宏:文化價(jià)值觀的鏡象折射:中西禮貌原則的語用差異[J]。 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2010,12。
[2]顧曰國(guó):禮貌、語言與文化[J]。外語教學(xué)與研究,1992,4。
[3]馮建民,許麗紅: 淺析禮貌原則在中西方文化中的體現(xiàn)[J]。 浙江旅游職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,9。