蘇教版高中《語文》必修五中,有幾處值得商榷?,F(xiàn)逐一分析如下:
1. 《〈物種起源〉緒論》第1節(jié)第9行:我希望讀者能夠原諒我講這些私事,我之所以說明這些事情,是為了要表明我并沒有輕率地下結(jié)論。
分析:“之所以……是因?yàn)?是由于)……”是一個(gè)固定結(jié)構(gòu),“之所以”表示結(jié)果,“是因?yàn)?是由于)”表示原因。而“為了”一詞,根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(商務(wù)印書館第五版)解釋為“表示目的”,并舉例:“為了教育群眾,首先要向群眾學(xué)習(xí)?!碧貏e注意:表示原因,一般用“因?yàn)椤辈挥谩盀榱恕薄?/p>
從原句看,作者是因?yàn)椤耙砻魑也]有輕率地下結(jié)論”,才“說明這些事情”,很顯然,“要表明我并沒有輕率地下結(jié)論”是原因而不是結(jié)果,同時(shí)“之所以……是為了……”這一結(jié)構(gòu)的搭配是錯(cuò)誤的,據(jù)此可斷定,這句話有語病,應(yīng)將“為了”改成“因?yàn)椤被颉坝捎凇薄?/p>
2. 《〈物種起源〉緒論》第2節(jié)第1行:現(xiàn)在(1859年)我的工作已將近結(jié)束了。
分析:根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(商務(wù)印書館第五版)解釋:“已”意為“已經(jīng)”(跟“未”相對(duì)),如,“此事已設(shè)法解決”,表示過去時(shí)態(tài)?!皩⒔?(時(shí)間、數(shù)量等)快要接近。例如,“將近掌燈時(shí)分”,表將來時(shí)態(tài)。可見,“已”與“將近”自相矛盾,從上下文的語境看,應(yīng)將“已”刪去,保留“將近”較為合適。
3. 《斑紋》第8節(jié)第2行:我們還發(fā)現(xiàn)肉食者與素食者之間一個(gè)有趣的差別:素食者的眼睛大多長在頭部的兩側(cè),如兔、羊、鹿、牛;而肉食者的眼睛卻往往處于同一個(gè)平面,像獅、虎、狼、豹。其實(shí)生物學(xué)上的解釋非常簡單:一個(gè)為了聚焦瞄準(zhǔn)獵物,一個(gè)為了視野開闊便于及早發(fā)現(xiàn)天敵并在逃跑時(shí)選取路線。
分析:“一個(gè)為了聚焦瞄準(zhǔn)獵物”與“一個(gè)為了視野開闊便于及早發(fā)現(xiàn)天敵并在逃跑時(shí)選取路線”次序顛倒,應(yīng)前后調(diào)換位置才能形成前后照應(yīng)。根據(jù)“素食者的眼睛大多長在頭部的兩側(cè),如兔、羊、鹿、牛;而肉食者的眼睛卻往往處于同一個(gè)平面,像獅、虎、狼、豹”這一順序,作者先說“素食者”后說“肉食者”,并且“聚焦瞄準(zhǔn)獵物”的應(yīng)該是強(qiáng)者“肉食者”的特征,而“為了視野開闊便于及早發(fā)現(xiàn)天敵并在逃跑時(shí)選取路線”的應(yīng)該是弱者“素食者”的特征,因而,前后次序必須顛倒。
4. 《逍遙游》第1節(jié)第6行:“天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?”課文對(duì)“其正色邪”的注釋為:或許是上天真正的顏色?其,抑,或許。正色,真正的顏色。邪,同“耶”,疑問語氣詞。
分析:“其”的解釋有問題,筆者認(rèn)為應(yīng)根據(jù)語境來確定詞語的意思,應(yīng)將“其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪”作為一個(gè)完整的句子看,把“其……其……”看成一個(gè)選擇問句,解釋為:“是……還是……” 句子釋為:“是上天真正的顏色呢,還是因?yàn)樗h(yuǎn)得沒有邊際呢?”因而,“其”應(yīng)表選擇關(guān)系而不應(yīng)譯為“或許”。
5. 《項(xiàng)脊軒志》最后一節(jié):“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣?!?/p>
課文并未說清楚“枇杷樹”到底為誰栽植,學(xué)生理解起來難度很大,筆者認(rèn)為應(yīng)該作詮釋,這樣,才能準(zhǔn)確翻譯這句話。
翻譯的一個(gè)最重要的依據(jù)是語境義,所謂 “字不離句,句不離篇”,語境舉足輕重。作為歸有光同親人生死相聚見證的“項(xiàng)脊軒”,也是作者一生經(jīng)歷的縮影。在行文中,作者處處以軒為中心選材組材,抒發(fā)“喜”、“悲”之情,而作者著意選取了祖母、母親與妻子的細(xì)節(jié)來表達(dá)自己的情感。全文懷念妻子的內(nèi)容是第四、五兩個(gè)節(jié)次,第五節(jié)理應(yīng)順承第四節(jié),仍然從妻子的角度回憶,將妻子喻為高高的枇杷樹,枇杷樹已亭亭如蓋,作者的懷念之情與樹俱長。若認(rèn)為枇杷樹乃歸有光栽植,不單這種情感的表達(dá)得以削弱,也不符合聯(lián)系全文語境翻譯的原則。由此可見,手植枇杷樹之人應(yīng)為歸有光的妻子。
(作者單位:沭陽縣修遠(yuǎn)中學(xué)
沭陽縣第二實(shí)驗(yàn)學(xué)校)