魯迅著名的回憶錄《藤野先生》一直作為傳統(tǒng)篇目編入中學(xué)語(yǔ)文課本,它滋灌了一代又一代中學(xué)生。他們永遠(yuǎn)忘不了滿懷愛國(guó)之心和報(bào)國(guó)之志的魯迅,在日本仙臺(tái)醫(yī)專遇到了一位令其最崇敬、最感激的藤野先生,忘不了藤野先生對(duì)來(lái)自弱國(guó)的青年的熱誠(chéng)關(guān)心、嚴(yán)格要求,以及他沒有民族偏見的高貴品質(zhì)。
但《教師教學(xué)用書》對(duì)文中的一段語(yǔ)所作的分析卻值得商榷。這段話是:
大概是物以希為貴罷。北京的白菜運(yùn)往浙江,便用紅頭繩系住菜根,倒掛在水果店頭,尊為“膠菜”;福建野生著的蘆薈,一到北京就請(qǐng)進(jìn)溫室,且美其名曰“龍舌蘭”。我到仙臺(tái)也頗受了這樣的優(yōu)待,不但學(xué)校不收學(xué)費(fèi),幾個(gè)職員還為我的食宿操心。我先是住在監(jiān)獄旁邊一個(gè)客店里的,初冬已經(jīng)頗冷,蚊子卻還多,后來(lái)用被蓋了全身,用衣服包了頭臉,只留兩個(gè)鼻孔出氣。在這呼吸不息的地方,蚊子竟無(wú)從插嘴,居然睡安穩(wěn)了。飯食也不壞。但一位先生卻以為這客店也包辦囚人的飯食,我住在那里不相宜,幾次三番,幾次三番地說(shuō)。我雖然覺得客店兼辦囚人的飯食和我不相干,然而好意難卻,也只得別尋相宜的住處了。于是搬到別一家,離監(jiān)獄也很遠(yuǎn),可惜每天總要喝難以下咽的芋梗湯。
《教師教學(xué)用書》在“課文評(píng)點(diǎn)”的旁注中寫到:“不但……還……寫‘我’受到的優(yōu)待:免收學(xué)費(fèi),操心食宿。感情友好?!痹凇罢n文評(píng)點(diǎn)”的層意中明確指出:“寫日本人民的友好感情,為藤野先生出場(chǎng)作鋪墊。”在“教學(xué)建議”的難點(diǎn)分析中又再次明確強(qiáng)調(diào):“作者到達(dá)仙臺(tái)之后,受到了免交學(xué)費(fèi)的優(yōu)待和職員們?cè)谏钌系年P(guān)心。對(duì)于一個(gè)來(lái)自異國(guó)他鄉(xiāng)的留學(xué)生給以特殊的關(guān)心和照顧,反映出日本人民善良的心地和友好情誼。”如此一來(lái),魯迅對(duì)自己“到仙臺(tái)也頗受了這樣的優(yōu)待”是抱著“感謝”之意的。
其實(shí)則不然。魯迅說(shuō)“我到仙臺(tái)也頗受了這樣的優(yōu)待”,是受到了什么樣的優(yōu)待呢?魯迅說(shuō)得很清楚:因?yàn)橄膳_(tái)“還沒有中國(guó)的學(xué)生”,于是受到了如同“北京的白菜運(yùn)往浙江,便用紅頭繩系住菜根,倒掛在水果店頭,尊為‘膠菜’;福建野生著的蘆薈,一到北京就請(qǐng)進(jìn)溫室,且美其名曰‘龍舌蘭’”的那種“物以稀為貴”式的優(yōu)待。魯迅如此說(shuō),是否已透露出“嘲諷”?因?yàn)椤拔镆韵橘F”,于是“學(xué)校不收學(xué)費(fèi)”,因?yàn)椤拔镆韵橘F”,于是“幾個(gè)職員還為我的食宿操心”。那么幾個(gè)職員是如何“操心”的呢?
先看“宿”。魯迅說(shuō):“我先是住在監(jiān)獄旁邊一個(gè)客店里的,初冬已經(jīng)頗冷,蚊子卻還多,后來(lái)用被蓋了全身,用衣服包了頭臉,只留兩個(gè)鼻孔出氣。在這呼吸不息的地方,蚊子竟無(wú)從插嘴,居然睡安穩(wěn)了。”魯迅這“宿”的是怎樣的一個(gè)地方啊!“宿”在條件如此惡劣的地方,能說(shuō)是真誠(chéng)的操心嗎?如果說(shuō)是真誠(chéng)的操心,那么就應(yīng)該給魯迅找一個(gè)或者換一個(gè)住宿條件較好的地方。我們細(xì)細(xì)品味這幾句描述的“宿”之情狀,難道對(duì)幾個(gè)職員的所謂操心不充溢著嘲諷嗎?再看“食”。魯迅是這樣說(shuō)的,雖然開始“飯食也不壞。但一位先生卻以為這客店也包辦囚人的飯食,我住在那里不相宜,幾次三番,幾次三番地說(shuō)。我雖然覺得客店兼辦囚人的飯食和我不相干,然而好意難卻,也只得別尋相宜的住處了?!苯Y(jié)果如何呢?魯迅說(shuō):“于是搬到別一家,離監(jiān)獄也很遠(yuǎn),可惜每天總要喝難以下咽的芋梗湯。”這就是這一位先生“幾次三番,幾次三番地說(shuō)”的令魯迅難卻的“好意”——“每天總要喝難以下咽的芋梗湯”,卻再無(wú)人過(guò)問。這不是對(duì)這一位先生的有力諷刺嗎?
魯迅所寫的這段話,與其說(shuō)是“寫日本人民的友好感情”,“日本人民善良的心地和友好的情誼”,還不如說(shuō)是寫這“幾個(gè)職員”和這“一位先生”因?yàn)椤拔摇薄谝粋€(gè)中國(guó)學(xué)生的到來(lái),他們覺得稀奇,于是為“我”免收學(xué)費(fèi),并找一些為“我”的“宿”和“食”操心的借口和機(jī)會(huì),來(lái)看看“我”這個(gè)來(lái)自中國(guó)的稀奇之“物”,至于“我”真正“宿”得如何,“食”得怎樣,他們并不真正關(guān)心。魯迅對(duì)這“幾個(gè)職員”的所謂“操心”和對(duì)這“一位先生”的所謂“好意”是不滿的,字里行間透露著嘲諷的語(yǔ)氣。
魯迅如此如實(shí)地寫出這“幾個(gè)職員”和這“一位先生”的虛情假意,并予以嘲諷,其目的是為后面寫藤野先生對(duì)自己真誠(chéng)關(guān)心和嚴(yán)格要求形成鮮明的對(duì)比,更見藤野先生人品的寶貴和人格的偉大。
(作者單位:羅山縣楠桿初中)