在日常工作和學(xué)習(xí)中,很多學(xué)生經(jīng)常會用到“帶”和“戴”這兩個(gè)字,可是每當(dāng)下筆時(shí)總猶豫不決,不知道應(yīng)該寫哪個(gè)字,然后就胡亂地寫上一個(gè)應(yīng)付差事。其實(shí)要區(qū)分這兩個(gè)字也不難,關(guān)鍵是要弄清這兩個(gè)字的古漢語意義和現(xiàn)代漢語意義。
在古漢語中,“帶”,原是作名詞,是古人衣著的裝飾品,附屬于衣物上。由此引申出來動詞意義的“帶”,因此也帶有“附屬”或者“依附”的含義,這就是“攜帶、佩帶、隨身拿著、佩掛在身上”等義。在我們學(xué)過的課文中有很多這個(gè)意思的句子,如:“帶長鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬?!?屈原《涉江》);“項(xiàng)帶銀圈”(魯迅《少年閏土》);“噲即帶劍擁盾入軍門”(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)等。
“戴”,原是作動詞,是加在頭上或用頭頂著的意思。例如:“同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽?!?《送東陽馬生序》)“頒白者不負(fù)戴于道路矣?!?《齊桓晉文之事》)成語中也有很多,如披星戴月、不共戴天、披麻戴孝、披枷戴鎖等。
隨著時(shí)代的進(jìn)步和發(fā)展,“帶”和“戴”同其他許多詞語一樣也發(fā)生了詞義變遷。在現(xiàn)代漢語中,“帶”的詞義范圍似乎縮小了,主要表示“隨身拿著、攜帶”的意思,如“帶衣服”、“帶錢包”、“帶干糧”等,而用“帶”表示裝飾意味的“佩帶、佩掛”的情況卻很少見了;相比較而言“戴”的詞義范圍有所擴(kuò)大,在原來“加在頭上或用頭頂著”的詞義基礎(chǔ)上,又派生出“把東西放在頭、面、頸、手、胸、臂等處”的意思,如戴紅花、戴眼鏡、戴項(xiàng)鏈、戴戒指、戴手鐲、戴紅領(lǐng)巾等。也就是說表示裝飾意味的“佩帶、佩掛”不再使用“帶”而多用“戴”來代替了。
在我們?nèi)粘I睿皫А倍嘤脕肀硎倦S身攜帶;“戴”多用來表示把物品放置在能夠充分發(fā)揮其功能作用的身體某一部位上。例如:“犯人戴著一副手銬進(jìn)來了?!薄熬鞄е桓笔咒D進(jìn)來了?!边@兩句的意義是完全不一樣的。這兩個(gè)字在作動詞時(shí)意義確實(shí)很相近,但并不完全相同。只要我們認(rèn)真體會、仔細(xì)琢磨就一定能夠避免張冠李戴的錯(cuò)誤。
(作者單位:廊坊市第七中學(xué))