從七十年代的李小龍到九十年代的成龍、李連杰,再到2005年李安導(dǎo)演的《臥虎藏龍》,中國功夫這一主題一直受到好萊塢電影的關(guān)注,源自漢語的kungfu(功夫)一詞在西方人眼中成為典型的中國文化的代表。乘著2008年中國奧運(yùn)年的東風(fēng),同年的一部關(guān)于中國功夫文化的動(dòng)畫片《功夫熊貓》獲得了不錯(cuò)的票房,觀眾一方面出自于對中國文化好奇的心理期待(對中國觀眾而言同樣期待著想知道與自己的傳統(tǒng)心理預(yù)設(shè)有何差異);更重要的是這部隨處都點(diǎn)綴著中國元素的好萊塢電影在敘事上的“透明度”,從一定程度上獲得了來自不同文化背景觀眾的認(rèn)同。正如奧斯隆在他的著作《好萊塢星球》中提出:“美國在創(chuàng)新性和流行事務(wù)的全球性銷售過程中的競爭優(yōu)勢,來自于它能夠?qū)⒁恍┛梢詣?chuàng)作出‘透明’作品的文化條件結(jié)合起來——這些透明作品內(nèi)在的多義性,可以使各種層次的觀眾像觀看本土電影那樣來欣賞它們?!苯柚绹谡Z言和文化上的優(yōu)勢地位,源自美國娛樂界的戲劇模式和類型創(chuàng)造出的具有普遍性的藝術(shù)形式——“透明”敘事,使得好萊塢電影在全球具有廣泛的吸引力。
好萊塢影片《功夫熊貓》將中國功夫和象征典型中國形象的國寶熊貓結(jié)合起來,集中呈現(xiàn)東方的異域特色,積極迎合世界想了解正在崛起的中國的心理期待。它通過動(dòng)畫片的表現(xiàn)方式,采用了美國戲劇中“灰姑娘”夢想成真的故事母題和經(jīng)典的好萊塢“首尾呼應(yīng)”的完整故事結(jié)構(gòu),明確的內(nèi)在結(jié)構(gòu)動(dòng)機(jī)和人物因果關(guān)系在影片簡單清晰的講述中將中國文化的異質(zhì)性消解于其中,而從題材、角色、場景、造型、色彩和音樂的呈現(xiàn)又無不深深烙著“中國印”,作品在輕松和詼諧的表象中把內(nèi)在的多義性傳遞給不同的觀眾,這種兼收并蓄無疑討好了來自中美兩種文化的觀眾,當(dāng)然也冒著遭到來自片中所表現(xiàn)的背景國文化質(zhì)疑的危險(xiǎn),這在中國國內(nèi)就引發(fā)了不同的聲音。但作為娛樂的消費(fèi)產(chǎn)品,這種全球文化結(jié)合策略正是好萊塢電影在內(nèi)容和風(fēng)格上獲得大家普遍認(rèn)同的成功之道。
結(jié)合了中國文化的影片《功夫熊貓》在動(dòng)畫喜劇類型片的幽默設(shè)計(jì)、影片的情節(jié)設(shè)計(jì)和敘事方式、影片的造型設(shè)計(jì)以及影片的敘述視點(diǎn)轉(zhuǎn)換等這幾個(gè)方面充分體現(xiàn)出好萊塢電影在娛樂至上的前提下,將東西方文化進(jìn)行結(jié)合和并置,在這里不同文化不是融合而是出于影片內(nèi)容的需要結(jié)合或并置在一起,創(chuàng)造出各種層次的觀眾都能共同欣賞的“透明”敘事風(fēng)格,從而獲得普遍的接受。
影片在動(dòng)畫人物的喜劇表達(dá)方式上賦予了濃重的美國式的“實(shí)用主義”幽默——甚至針對武俠世界里女性角色的缺失,也沒忘了用幽默來補(bǔ)全。影片中的動(dòng)畫人物的設(shè)置,即使是悍嬌虎和靈蛇,其性別身份并不明顯,可以說是個(gè)無性別的中性世界。當(dāng)影片中熊貓模仿師傅的樣子正得意時(shí),知道師傅來了慌忙間將碗倒扣在胸前呈現(xiàn)女性特性。在這青山翠谷的廟宇里,這一典型好萊塢的幽默讓中國觀眾心理有著某種不適應(yīng)(中國廟宇的嚴(yán)肅與禁欲的象征性),卻掩飾不住好萊塢影片里必不可少的笑料——涉及到性。另一幽默化的人物設(shè)計(jì)體現(xiàn)在熊貓的父親身上:影片中即使是在“子承父業(yè)”傳統(tǒng)的嚴(yán)肅中國家庭的構(gòu)成模式里,也沒忘人物設(shè)計(jì)的喜劇感——熊貓的爸爸是只鴨子,這讓有熊貓情結(jié)的中國觀眾產(chǎn)生疑慮和不解。在中國人心中熊貓和善而友好、穩(wěn)重而禮貌,從我們奧運(yùn)吉祥物的設(shè)計(jì)可見一斑,它與身手敏捷而有對抗性的功夫很不相干,再加上熊貓的父親卻不是熊貓,這已然超出中國觀眾想象。但在觀影的娛樂消費(fèi)的前提下,并置的兩種文化的差異被忽略和容忍。
影片主人公熊貓與它父親的關(guān)系交織在西方文化中的“弒父”與東方文化的孝道里,片中即有高喊著“我愛功夫!”拋棄面攤與父親決裂凌空飛起的壯志滿懷的熊貓;也有壯志未酬苦惱回家重拾面館,得到父親為挽留兒子道出“神秘配方”后恍然大悟的熊貓。同時(shí)父親一番關(guān)于“神秘面湯的神秘配方其實(shí)是什么佐料都不放”,最本真的東西才是最具神秘力量的,正契合著中國食文化中的“大味必淡”;而西方文化中追求個(gè)性的強(qiáng)烈自信心也讓熊貓從傳說中擁有神奇力量的“神龍手卷”的空白鏡像里看到了自己。這兩者的文化共通性不僅讓困惑中的熊貓豁然開朗,也讓不同背景的觀眾從中找到自己熟悉的文化共鳴。
另一情節(jié)設(shè)計(jì)體現(xiàn)在師傅對“神龍武士”熊貓的調(diào)教中,師傅成功運(yùn)用了中國儒家學(xué)說創(chuàng)始人孔子的教育思想“因材施教”,根據(jù)熊貓的興趣和能力特別是它的好吃的特點(diǎn),用包子做誘餌,激發(fā)起它的潛能,而熊貓學(xué)習(xí)武功能如此刻苦的直接動(dòng)機(jī)源自吃的本能,動(dòng)機(jī)論與儒家教學(xué)論在此碰撞,兩種不同的文化解釋了熊貓的成功。不同文化呈現(xiàn)出多義的認(rèn)同。
在這個(gè)“灰姑娘”式的故事里,這只肥頭大耳又貪吃的熊貓完全沒有了中國人心理定式的形象,它在追求成為功夫大俠的道路上完成了自我“華麗”的轉(zhuǎn)身,只不過這一蛻變依舊保留著美國式的現(xiàn)實(shí)主義——不是頭戴斗笠身披大氅的英雄俠客而是與圍兜和湯鍋為伍的面館伙計(jì),它制勝的絕招乃獨(dú)一無二的“吳氏神指”卻是源于內(nèi)在的自我頓悟,在影片中由于文化差異顯得有些突兀,感覺中華武俠功夫幾十年的修煉才得的精髓頃刻間就悟到有些不合常理,但這并不妨礙觀眾對熊貓獲勝的支持,中國儒家追求仁義的境界與西方神勇的個(gè)人英雄主義再次達(dá)成共識(shí),正義終將獲得成功,何況是在虛擬的動(dòng)畫世界里。
在影片中重要的場景——桃樹下:有烏龜大師與郁悶狂吃的熊貓關(guān)于不要退縮的對話;也有烏龜大師語重心長地指導(dǎo)浣熊師傅樹立對熊貓的信心;這也正是烏龜大師最后羽化而去之地。在這里烏龜大師“字字珠璣”,充滿了全片最智慧的精神,而作為智慧化身的桃樹在中國文化中卻不是對等的,它更多是體現(xiàn)西方文化的圣經(jīng)故事里伊甸園中智慧樹——蘋果樹的變體。因?yàn)樵谥袊幕邢商覊厶掖碇】甸L壽;桃花源乃出自陶淵明筆下的世外仙境;桃園譜寫了三國時(shí)代劉關(guān)張生死與共的俠義;而現(xiàn)代武俠小說大師金庸的《射雕英雄傳》中桃花島也是黃藥師習(xí)武修煉之地。當(dāng)然此處桃樹的設(shè)計(jì)依然有中國文化的影子,不過它已經(jīng)淹沒在西方格言式的解讀中。
影片中另一重要的道具——烏龜?shù)氖终纫搽[現(xiàn)著西方的文化。在中國的武俠小說里各幫派都會(huì)有一件象征權(quán)力的信物如寶劍等,而影片中這根手杖有著同樣的作用,但它更像出自圣經(jīng)故事中的《出埃及記》,摩西在紅河邊手中高舉一根木棍,在神的指引下頓時(shí)紅河上架起了一座橋,猶太人安全地度過紅河到達(dá)約旦河西岸,由此木棍轉(zhuǎn)化為西方國家象征權(quán)力的權(quán)杖。當(dāng)烏龜大師將手杖傳給師傅時(shí),他們完成了這個(gè)重要的權(quán)力移交儀式。同時(shí)東西方文化也在這里結(jié)合,電影畫面的多義性使得不同的觀眾都有著自己文化內(nèi)涵的理解,創(chuàng)造出“透明”敘事的普遍認(rèn)可。
影片整體運(yùn)用了全知敘述的視點(diǎn),讓不同文化背景的觀眾獲得一個(gè)廣闊的視角,同時(shí),全片以動(dòng)畫片的形式也簡化了文化的深層闡述,在對白的設(shè)計(jì)上采用格言式的方式直接道出中國文化中深邃的精神內(nèi)涵。全片唯一一次讓觀眾感覺到的不流暢的刻意剪輯就在影片中切入的這個(gè)主觀視點(diǎn):熊貓乘著焰火墜入翡翠宮的“神龍武士”的選拔現(xiàn)場,它眼前一片漆黑,而電影也實(shí)時(shí)地切入到熊貓的主觀的黑暗情景,讓觀眾暫時(shí)失去影片信息,以為電影放映出了差錯(cuò),在狐疑間重新獲得的畫面是與熊貓共同感受到的——朦朧睜開眼睛所見的功夫鼻祖烏龜?shù)纳裰刚赶蛩耙磺卸际潜厝?,你就是神龍武士”的中國道家哲學(xué)在這一視點(diǎn)的轉(zhuǎn)換中凸顯了出來。影片將中國文化放置在娛樂化設(shè)計(jì)的情節(jié)安排中,使文化差異在“透明”敘事風(fēng)格中消弱,同時(shí)滿足了來自東西方不同背景的觀眾的欣賞要求,被大家所接受。
總之,影片《功夫熊貓》雖是取材于中國文化,但處處無不滲透著深深的美國為代表的西方詮釋。在全球多元文化的格局中,好萊塢影片創(chuàng)造出各種層次的觀眾都能共同欣賞的“透明”敘事風(fēng)格,來獲得最大化觀眾群的接受,獲得全球票房的成功,從而進(jìn)一步鞏固好萊塢作為全球電影帝國的地位。
[1]珍尼特?瓦斯科[美].《浮華的盛宴——好萊塢電影產(chǎn)業(yè)揭秘》[M]北京:中信出版社 2006
[2]鮑玉珩著:《當(dāng)代好萊塢——藝術(shù),金錢與夢》[M]成都:四川人民出版社 2003
[3]張航鈞.朱永聰.《功夫熊貓》的成功——中國元素下的美國價(jià)值觀 [J]電影文學(xué).2010.(6):49-50.
[4]趙朝霞.《功夫熊貓》:全球化背景下的中西文化融合[J]電影文學(xué).2010.(5):48-49.