楊建生
(常州工學(xué)院人文社科學(xué)院,江蘇 常州 213002)
成語(yǔ)是漢語(yǔ)的瑰寶之一,是傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要表現(xiàn)形式。瞿秋白運(yùn)用成語(yǔ)非常突出,成了他文章藝術(shù)表現(xiàn)的一大特色。究其原因,這與他具有深厚的傳統(tǒng)文化功底有極大關(guān)系,他把通曉傳統(tǒng)文化作為中國(guó)知識(shí)分子最起碼的條件,并把中國(guó)文史哲的代表樣式及代表作品作為自己閱讀的范圍。悠久而深遠(yuǎn)的傳統(tǒng)文化給他以深厚的思想營(yíng)養(yǎng)和語(yǔ)言文字素養(yǎng),中國(guó)古代作品中有生命力的東西在瞿秋白的文章中獲得了新的活力,包括成語(yǔ)的運(yùn)用。
瞿秋白的成語(yǔ)運(yùn)用總體上呈現(xiàn)出三大特點(diǎn):
一是使用的成語(yǔ)數(shù)量多,密度大。據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),光《瞿秋白文集》(政治理論編)中就使用四百多條成語(yǔ)。在《北京政府之財(cái)政破產(chǎn)與軍閥之陰謀》一文的一個(gè)自然段里,就用了(中國(guó)商人階級(jí))“安分守己”、(北京政府)“膽大妄為”、(商人階級(jí))“畏縮不前”、(與軍閥官僚妥協(xié)的結(jié)果)“萬(wàn)劫不復(fù)”四個(gè)成語(yǔ)?!短?duì)柕膰?guó)家觀與東方》的首段,連標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在內(nèi)共335字,就用了“返于梵天”、“天羅地網(wǎng)”、“大惑不解”、“以退為進(jìn)”、“自相殘殺”五個(gè)成語(yǔ),可見(jiàn)集中程度之高!有些成語(yǔ),如“自欺欺人”、“茍延殘喘”、“橫行無(wú)忌”、“風(fēng)起云涌”等,曾在不同的文章中反復(fù)運(yùn)用,強(qiáng)化了這些成語(yǔ)的表達(dá)力量。
二是使用成語(yǔ)帶有鮮明的時(shí)代色彩。因此,與其相關(guān)聯(lián)的句子、句群的內(nèi)容,自然真實(shí)地反映了舊中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)面貌。瞿秋白文中的成語(yǔ)決不是孤立的詞,成語(yǔ)的運(yùn)用成為瞿秋白勾勒整個(gè)社會(huì)狀貌的方式,又是放置在宏觀歷史背景下的精彩之筆,它猶如一支樂(lè)曲中的重音符號(hào)。瞿秋白在侃侃而論舊中國(guó)政治經(jīng)濟(jì)狀況、階級(jí)特點(diǎn),哀訴中國(guó)人民政治上受壓迫經(jīng)濟(jì)上受剝削的悲慘境地的時(shí)候,不時(shí)地插入一些成語(yǔ),簡(jiǎn)潔明快、形象生動(dòng),促使讀者更深刻地理解文章內(nèi)容。
三是運(yùn)用成語(yǔ)技巧嫻熟,手法多變。有時(shí)褒詞貶用,有時(shí)與其他修辭手法連用,有時(shí)一語(yǔ)多用、多語(yǔ)連用和成語(yǔ)活用,顯示出高超的成語(yǔ)運(yùn)用藝術(shù)。
瞿秋白使用成語(yǔ)所表達(dá)的思想內(nèi)容主要有四個(gè)方面:
第一,運(yùn)用大量的貶義成語(yǔ),揭露舊世界、舊社會(huì)、舊文化以及國(guó)內(nèi)外一切反動(dòng)勢(shì)力,顯示出瞿秋白堅(jiān)決徹底勇猛的批判精神。在瞿秋白的政論文中,從成語(yǔ)的感情色彩來(lái)看,使用的貶義詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)褒義詞,貶義成語(yǔ)與褒義成語(yǔ)的比例大致為7:3。如瞿秋白曾在《帝國(guó)主義侵略中國(guó)之各種方式》一文中,揭露美日兩國(guó)在歐戰(zhàn)之后“坐收漁翁之利”的情況:日本資本主義本來(lái)幼稚,是個(gè)暴發(fā)戶,“外強(qiáng)中干”,第一次勉強(qiáng)向中國(guó)投資就“捉襟露肘”,然而趁歐戰(zhàn)期間,“窮形極相”地想壟斷全中國(guó),不得不“急功近利”地提出所謂二十一條。凡此一切,更“顯而易見(jiàn)”其侵略的陰謀足以做中國(guó)民族運(yùn)動(dòng)最明顯的目標(biāo)。一連串的成語(yǔ),把日本帝國(guó)主義的狼子野心和美日不可避免的沖突凸現(xiàn)了出來(lái),非常精當(dāng)。在瞿秋白筆下可以見(jiàn)到:列強(qiáng)侵略中國(guó)“窮兇極惡”,“無(wú)孔不鉆”地滲入中國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)生活之中;美國(guó)人“眈眈虎視”想要吞侵中東路;日本對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)上實(shí)行“窮兇極惡”的勒索政策;日本人向來(lái)對(duì)待中國(guó)工人就同牛馬一樣,“吹毛求疵”,扣罰工人的錢(qián);面對(duì)中國(guó)革命的浪潮,國(guó)際國(guó)內(nèi)的反動(dòng)勢(shì)力“狗急跳墻”反噬起來(lái),于是反革命的屠殺政策也就開(kāi)始發(fā)展;帝國(guó)主義和軍閥往往借假和平穩(wěn)健的美名反對(duì)赤化,實(shí)際上摧殘民權(quán),屠殺民眾,“荼毒民生”;列強(qiáng)在中國(guó)土地上,要增加什么稅捐,當(dāng)然都是“隨心所欲”。運(yùn)用這些成語(yǔ),起到了增強(qiáng)揭露帝國(guó)主義侵略本質(zhì)的作用。
第二,飽含著深切同情之情的成語(yǔ)展現(xiàn)了中國(guó)人民在三座大山的壓迫之下的悲慘境地。瞿秋白運(yùn)用成語(yǔ)勾勒了一幅舊中國(guó)衰敗、人民遭殃的景象:國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)——農(nóng)業(yè)、手工業(yè)破產(chǎn),“入不敷出”;中日戰(zhàn)爭(zhēng)戰(zhàn)敗后,財(cái)政上第一次受到巨大賠款的打擊,軍事設(shè)備也“一蹶不振”;一九二七年四月到十二月各地反革命的政變所殺的工人農(nóng)民“不可勝數(shù)”;打罵等非人的虐待更是“數(shù)不勝數(shù)”;廠主工頭虐待工人就如同“家常便飯”;各省各縣國(guó)民黨(軍閥)政府,盡在增加“無(wú)奇不有”的“苛捐雜稅”;濫發(fā)公債,剝削“民脂民膏”,真是無(wú)所不用其極;民眾日益無(wú)產(chǎn)階級(jí)化,日益窮困,在“不堪言狀”的殘酷的奴隸制度之下工作和生活;軍閥戰(zhàn)爭(zhēng)幾乎破壞了全中國(guó)經(jīng)濟(jì)生活,大多數(shù)平民、小商人、農(nóng)民、工人、手工業(yè)者破產(chǎn),“流離失所”;戰(zhàn)禍蔓延,“民不聊生”,十三四歲的女子,只要三四元錢(qián)便可以買(mǎi)到。瞿秋白還用“赤地千里”、“十室九空”、“奸淫擄掠”、“無(wú)所不至”等成語(yǔ)揭露豪紳地主軍閥的罪行,真切地寫(xiě)出了人民所遭受的目不忍睹的慘象,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
第三,運(yùn)用褒義成語(yǔ)贊頌無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命導(dǎo)師,滿腔熱情地歡呼和支持革命運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命導(dǎo)師列寧帶領(lǐng)蘇俄人民創(chuàng)立了第一個(gè)社會(huì)主義國(guó)家,鼓舞了各國(guó)人民的革命斗爭(zhēng)。瞿秋白非常景仰與熱愛(ài)列寧,曾以成語(yǔ)“百折不撓”來(lái)突出列寧的堅(jiān)強(qiáng)意志。20世紀(jì)20~30年代,各國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命運(yùn)動(dòng)和殖民地人民的解放運(yùn)動(dòng)日益高漲。瞿秋白反復(fù)運(yùn)用“風(fēng)起云涌”來(lái)形容這種斗爭(zhēng)情勢(shì):全世界的罷工運(yùn)動(dòng)“風(fēng)起云涌”;五四運(yùn)動(dòng)以后,各地勞動(dòng)運(yùn)動(dòng)“風(fēng)起云涌”,瞿秋白還以“風(fēng)起云涌”來(lái)形容五四時(shí)期中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)先驅(qū)者宣傳馬克思主義的聲勢(shì)及影響:“五四運(yùn)動(dòng)之際,《新青年》及《星期評(píng)論》等雜志,風(fēng)起云涌的介紹馬克思的理論?!雹賹?duì)當(dāng)時(shí)馬克思主義的宣傳熱潮作了恰如其分的肯定。他運(yùn)用“前赴后繼”等成語(yǔ)來(lái)贊頌中國(guó)工人階級(jí)徹底的革命精神和頑強(qiáng)的戰(zhàn)斗意志,用“路不拾遺”、“夜不閉戶”兩個(gè)成語(yǔ)來(lái)說(shuō)明良好的社會(huì)風(fēng)尚和社會(huì)政治狀況,與反動(dòng)統(tǒng)治區(qū)內(nèi)盜賊橫行恰成一個(gè)鮮明的對(duì)比,以此來(lái)肯定農(nóng)民運(yùn)動(dòng)的正義性。
第四,運(yùn)用一系列的成語(yǔ)來(lái)勾勒在激烈階級(jí)斗爭(zhēng)中的階級(jí)特性以及階級(jí)關(guān)系。瞿秋白指出,無(wú)產(chǎn)階級(jí)與資產(chǎn)階級(jí)之間的斗爭(zhēng)焦點(diǎn)在于爭(zhēng)奪革命的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。以蔣介石為代表的大資產(chǎn)階級(jí),不能遏止革命潮流,便“狗急跳墻”而實(shí)行反動(dòng)了;中國(guó)資產(chǎn)階級(jí),“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”地防備工農(nóng)革命勢(shì)力的襲擊,其本性是“膽小如鼠”。瞿秋白還揭露豪紳資產(chǎn)階級(jí)走狗“恭順從命”、“半吞半吐”、“揚(yáng)揚(yáng)得意”的嘴臉。
瞿秋白大量運(yùn)用成語(yǔ)也起到了很好的修辭效果。他所運(yùn)用的成語(yǔ)本身的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,有的是較復(fù)雜的詞組,如“借刀殺人”、“偷天換日”;有的是兩個(gè)并列的詞組,如“卑躬屈膝”、“作威作?!薄ⅰ耙鋼P(yáng)威”;有的是一個(gè)主謂詞組,如“目光短淺”、“鐵證如山”;成語(yǔ)在句子中的實(shí)際功能相當(dāng)于一個(gè)詞的作用,充當(dāng)其語(yǔ)法成分,但更重要的作用還在于它能夠積極地幫助修辭,賦予語(yǔ)言以新的內(nèi)蘊(yùn)。瞿秋白善于大量使用成語(yǔ),使句子內(nèi)涵增加,詞約義豐,使表達(dá)更準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)。如瞿秋白揭露中國(guó)人權(quán)派進(jìn)行欺騙宣傳時(shí)說(shuō):“美國(guó)家家都有汽車(chē)的海外奇談,只好去騙小孩子!”②在句中,“海外奇談”作主語(yǔ),意指毫無(wú)根據(jù)的荒唐話,充分說(shuō)明人權(quán)派的欺騙內(nèi)容是何等的荒謬,批判的感情色彩非常強(qiáng)烈。他還用“滄海一粟”闡述中國(guó)工業(yè)資本的薄弱,以“滄海”之大形容帝國(guó)主義所占據(jù)的中國(guó)市場(chǎng),可見(jiàn)帝國(guó)主義對(duì)中國(guó)掠奪之廣,以“一粟”之小形容中國(guó)工業(yè)資本的價(jià)值之微,在強(qiáng)烈的對(duì)比中給人以深刻的印象。他用“拖泥帶水”的本義,準(zhǔn)確地揭示出中國(guó)的資產(chǎn)階級(jí)與封建土地私有制有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。用“渾然一體”準(zhǔn)確而科學(xué)地說(shuō)明三民主義里的民族主義、民生主義、民權(quán)主義之間的內(nèi)在聯(lián)系。
瞿秋白運(yùn)用成語(yǔ)最常見(jiàn)的一種技巧就是褒詞貶用,達(dá)到諷刺的藝術(shù)效果。在批判人權(quán)派時(shí),作者連用了幾個(gè)褒義詞:“人權(quán)派這樣忠心耿耿的替國(guó)民黨上條陳,出計(jì)策,替地主資本家想出‘剿滅共產(chǎn)’的辦法?!雹邸霸诠まr(nóng)民眾看來(lái),羅大人的這種議論,不過(guò)是更加暴露人權(quán)派苦心孤詣的替國(guó)民黨出計(jì)策保障國(guó)民黨主義的威權(quán)和聲望,更加暴露人權(quán)派苦心孤詣的替地主資本家出主意保障他們的統(tǒng)治罷了?!雹苋藱?quán)派“大呼小叫,鞠躬盡瘁的上這么一大套‘剿共鏟共最根本,最聰明,最敏捷的方法’的條陳!”⑤連用了“忠心耿耿”、“苦心孤詣”、“鞠躬盡瘁”三個(gè)褒義成語(yǔ),刻畫(huà)了人權(quán)派為國(guó)民黨反動(dòng)派盡忠盡力的丑惡嘴臉。他稱西山會(huì)議派是最早反共的,“先知先覺(jué)”,說(shuō)資產(chǎn)階級(jí)的市儈、中外資本家走狗戴季陶“大名鼎鼎”,簡(jiǎn)直是一個(gè)“十全十美”的資產(chǎn)階級(jí)的思想家,說(shuō)汪精衛(wèi)的確有“自知之明”,還說(shuō)右派工賊的成績(jī)已經(jīng)“斐然可觀”,嘲諷的口吻躍然于紙上。
有時(shí),他也常用調(diào)侃的筆調(diào)來(lái)諷刺、揭露敵人。他揭露張宗昌道德敗壞的丑行:“張效帥見(jiàn)著常州那位巨紳便道:你的小老婆如今奉還,公妻雖系‘赤化’,偶一為之,總算無(wú)傷大雅,不過(guò)究非久計(jì);你的千金小姐,我卻已經(jīng)收了房,做我的第十九妻,‘妾之一字,在小弟宗昌字典之內(nèi),向不存在?!@樣一來(lái),圣道昌明到十足!”⑥以“偶一為之”、“無(wú)傷大雅”兩個(gè)成語(yǔ),嬉笑之中包含著鄙視張宗昌的情感,具有一定的喜劇效果。
貶詞褒用的情況也不乏其例?!暗么邕M(jìn)尺”在一般情況下視為貶義詞,形容私利、欲望得不到滿足,一步緊一步地去奪取。瞿秋白卻用于革命力量不間斷地斗爭(zhēng),一步比一步更有進(jìn)展:“應(yīng)當(dāng)不斷的繼續(xù)努力奮斗,得寸進(jìn)尺,一直到達(dá)到推翻帝國(guó)主義的目的,不可容忍絲毫改良派和平妥協(xié)合作的幻想。”⑦這里“得寸進(jìn)尺”內(nèi)在含義已是“不斷革命,大步跨越”,褒獎(jiǎng)之意非常明顯。
運(yùn)用兩相對(duì)比的成語(yǔ),產(chǎn)生鮮明的比較效果。例如:“這些假仁假義的行徑,都是想找一個(gè)‘光明正大’的名目來(lái)制造對(duì)日戰(zhàn)爭(zhēng)的空氣?!雹唷叭毡居性S多小島,連綿不斷,假使用潛艇飛機(jī),可以時(shí)時(shí)刻刻驚擾美國(guó)軍艦于途中,不等他到戰(zhàn)地,便已疲于奔命了。北部則日本既有旅大,別人不容易進(jìn)日本海,即使英美軍艦都能達(dá)黃海,而在這最后的關(guān)口,日本還是可以以逸待勞的?!雹嵊谩凹偃始倭x”與“光明正大”對(duì)比,“疲于奔命”與“以逸待勞”對(duì)比,加深印象。
成語(yǔ)與修辭方式、論證方式或俗語(yǔ)等聯(lián)合使用,也是瞿秋白成語(yǔ)運(yùn)用技巧之一。例如:“日內(nèi)瓦的兩次會(huì)議,英法等國(guó)還裝腔做勢(shì)的要求日本撤兵,這其實(shí)已經(jīng)是用國(guó)際公道的迷魂湯,來(lái)欺騙世界的勞動(dòng)群眾,替日本做個(gè)緩兵之計(jì),替自己留個(gè)從容布置的地步?!雹庠谶@里,兩個(gè)成語(yǔ)“裝腔做(作)勢(shì)”、“緩兵之計(jì)”與“迷魂湯”的比喻相結(jié)合,使成語(yǔ)的運(yùn)用有所變化,并且增強(qiáng)了形象性。再如:“真為勞動(dòng)平民自由正義而奮斗的青年,不宜猥猥瑣瑣泥滯于目前零碎的亂象,或者因此而灰心喪志,或者因此而敷衍涂砌,自以為高潔,或自夸為解決問(wèn)題;更不宜好高騖遠(yuǎn),盲目的愛(ài)新奇,只知求所謂高深邃遠(yuǎn)的學(xué)問(wèn),以至于厭惡實(shí)際運(yùn)動(dòng)。”連續(xù)使用成語(yǔ)“猥猥瑣瑣”、“好高騖遠(yuǎn)”,還有由“灰心喪氣”演化的新成語(yǔ)“灰心喪志”與“敷衍涂砌”,這里,又把成語(yǔ)與排比修辭結(jié)合使用,強(qiáng)調(diào)有志青年不宜做的行為,加強(qiáng)同一概念,增強(qiáng)情感與語(yǔ)氣的表達(dá)力量。在批判中國(guó)商人階級(jí)的自私自利性時(shí),他說(shuō):“可憐的中國(guó)商人階級(jí),自己以為有幾個(gè)錢(qián),象個(gè)體面‘上等人’,若是‘安分守己’,軍閥就能饒他們了。‘各人自掃門(mén)前雪,休管他人瓦上霜。’”在這里,他用成語(yǔ)“安分守己”點(diǎn)出中國(guó)商人階級(jí)的特性,用俗語(yǔ)“各人自掃門(mén)前雪,休管他人瓦上霜”點(diǎn)出中國(guó)商人只顧自己的心理特征,兩者結(jié)合在一起,更全面地揭示中國(guó)商人的特征。
瞿秋白還特別善于在復(fù)句中運(yùn)用成語(yǔ),更好地揭示事物的內(nèi)在規(guī)律及相互聯(lián)系。如:“列強(qiáng)互相排擠而結(jié)果反維持均勢(shì),中國(guó)得以茍延殘喘,因此經(jīng)過(guò)的時(shí)期很長(zhǎng)。所以列強(qiáng)帝國(guó)主義侵略中國(guó)的方式變遷復(fù)雜,弄得中國(guó)平民眼花繚亂不知是敵是友。實(shí)際上中國(guó)的所以不亡,僅僅因各帝國(guó)主義國(guó)家力敵勢(shì)均,無(wú)一敢首先發(fā)難,而又互相牽掣罷了?!闭f(shuō)明帝國(guó)主義國(guó)家“力敵勢(shì)均”,中國(guó)“茍延殘喘”,帝國(guó)主義侵略方式多變,使中國(guó)平民“眼花繚亂”,在因果復(fù)句中運(yùn)用了簡(jiǎn)潔而表現(xiàn)力強(qiáng)的成語(yǔ),使復(fù)雜的關(guān)系說(shuō)得簡(jiǎn)潔而明朗。有時(shí),他連續(xù)使用成語(yǔ)敘述一件事情的過(guò)程:“各省武官漸漸自立門(mén)戶,其所憑借之武器軍隊(duì)大非昔比,——決不能再低頭做‘戈什哈’;各地土匪更是暗中滋長(zhǎng),——他們的兵器也能精益求精,這可不言而喻?!睌⑹鲋杏昧恕白粤㈤T(mén)戶”、“精益求精”、“不言而喻”三個(gè)成語(yǔ)。有時(shí),在表示兩件事情的相承聯(lián)系時(shí),連用成語(yǔ):“孫傳芳想等吳佩孚(葉開(kāi)鑫)與唐生智兩敗俱傷,然后自己可以漁翁得利?!薄皟蓴【銈迸c“漁翁得利”相連,文氣順暢。
瞿秋白政論文中,同一成語(yǔ)由于處在不同的語(yǔ)境而有著不同的含義,感情色彩也不同,表明作者駕馭成語(yǔ)的能力極強(qiáng)。如“落花流水”一詞,既用于揭露北洋軍閥出動(dòng)大批軍警殘害青年學(xué)生——“在尊嚴(yán)的眾議院門(mén)中,把一幫爭(zhēng)人格的青年學(xué)生,打得落花流水”,又用于歌頌農(nóng)民革命運(yùn)動(dòng)的巨大威力——“湖南的鄉(xiāng)村里許多土豪、劣棍、訟棍等類的封建政權(quán),都被這些‘匪徒’打得落花流水”。同一成語(yǔ),一褒一貶,呈現(xiàn)出憎恨北洋軍閥或贊頌革命運(yùn)動(dòng)的不同感情。因?yàn)轹那锇渍莆詹⑦\(yùn)用著大量的成語(yǔ),文中就常常出現(xiàn)近義詞,體現(xiàn)出成語(yǔ)的豐富性。他說(shuō),莫斯科許多商店主人、私人企業(yè)家不得不服從這幾項(xiàng)規(guī)定,“俯首帖耳”地只求賺錢(qián),不敢過(guò)問(wèn)政治;資產(chǎn)公有的必要條件,首先使暫存的資產(chǎn)階級(jí)“俯首聽(tīng)命”;已經(jīng)亡國(guó)的上海市民,還是“低首下心”去訴苦呢?還是……“俯首帖耳”、“俯首聽(tīng)命”、“低首下心”詞義相近,但有細(xì)微差別,說(shuō)明瞿秋白選用成語(yǔ)的準(zhǔn)確性。
瞿秋白運(yùn)用成語(yǔ)靈活而富有變化。有時(shí)將一個(gè)成語(yǔ)有意識(shí)地拆開(kāi),增加詞語(yǔ),擴(kuò)展內(nèi)容。他指出,上等階級(jí)的政黨和報(bào)紙反對(duì)改組后的國(guó)民黨,他們“一方面唯恐國(guó)民黨發(fā)展,別方面幸災(zāi)樂(lè)禍,拼命的造謠挑撥,有意離間”。以“造謠”修飾“挑撥”,以“有意”修飾“離間”,揭露了敵人的卑鄙手段與險(xiǎn)惡用心,擴(kuò)展了語(yǔ)意,強(qiáng)化了語(yǔ)言的感情色彩。又如,將“勢(shì)均力敵”這一成語(yǔ)拆開(kāi)使用:“在三四十年前看來(lái),一個(gè)廣東窮醫(yī)生的空言號(hào)召,怎能敵得過(guò)清朝皇帝的堅(jiān)甲利兵,這平民與貴族的階級(jí)斗爭(zhēng),顯然是一個(gè)勢(shì)不均力不敵的苦戰(zhàn)。然而有興中會(huì)、同盟會(huì)等運(yùn)動(dòng)之后,滿清居然顛覆了。”強(qiáng)調(diào)平民與貴族的斗爭(zhēng)力量懸殊,突出新生革命力量最終必定勝利的歷史發(fā)展規(guī)律。有時(shí),他又根據(jù)具體的語(yǔ)言環(huán)境的要求,換用某一個(gè)字,從而演化成另一個(gè)新成語(yǔ)。如,將“灰心喪氣”演化為“灰心喪志”,突出志向的毀滅;將“煙消云散”演化為“煙消云滅”,“那時(shí)恐怕此等敬長(zhǎng)上不爭(zhēng)奪的‘美德’早已煙消云滅了”,強(qiáng)調(diào)道德的徹底淪喪,“滅”字比“散”語(yǔ)意更重;將“永垂千古”演化為“永垂萬(wàn)古”:俄共的“經(jīng)濟(jì)政策,不是永垂萬(wàn)古的計(jì)劃”,強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)政策的變動(dòng)性;將“十惡不赦”演化為“萬(wàn)惡不赦”,“總之,與資產(chǎn)階級(jí)破壞一些‘良好關(guān)系’,至今還被認(rèn)為萬(wàn)惡不赦之罪”,強(qiáng)調(diào)對(duì)大資產(chǎn)階級(jí)實(shí)行右傾投降主義者的頑固性。
瞿秋白的成語(yǔ)運(yùn)用藝術(shù)是高超的、獨(dú)特的,總體是正確的。但由于某些思想認(rèn)識(shí)上的偏差,也出現(xiàn)了成語(yǔ)運(yùn)用上的失當(dāng),發(fā)生了個(gè)別偏差。如在八七會(huì)議后,由于對(duì)國(guó)民黨屠殺政策的仇恨和對(duì)陳獨(dú)秀右傾機(jī)會(huì)主義的憤怒,在“左”傾思想、過(guò)激情緒支配下,對(duì)孫中山的評(píng)價(jià)產(chǎn)生了失重與偏頗,在運(yùn)用成語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)了失誤的情況,說(shuō)“國(guó)民黨的孫文主義遺臭萬(wàn)年,共產(chǎn)國(guó)際的列寧主義勝利萬(wàn)歲!”并用了“老奸巨猾”、“偷天換日”等貶義成語(yǔ)來(lái)猛烈抨擊孫中山的“民主主義”思想,顯然就過(guò)了頭。此外,瞿秋白積極倡導(dǎo)白話革命,積極推動(dòng)文字改革的過(guò)程中,一度對(duì)方塊漢字有過(guò)偏激的言辭,主張“發(fā)展五四的白話革命,徹底的肅清文言的余孽,一直到完全廢除混蛋糊涂十惡不赦的漢文”。運(yùn)用“十惡不赦”的貶義成語(yǔ)來(lái)修飾“漢文”,就極不恰當(dāng)。當(dāng)然,這些偏差相對(duì)于瞿秋白成語(yǔ)運(yùn)用的整體情況而言,只是白璧微瑕而已。
注釋: