摘要:《聊齋俚曲》是蒲松齡的俗文學(xué)作品集。就其文學(xué)體裁來說,《聊齋俚曲》大概應(yīng)當(dāng)算是劇本。它的總體特點(diǎn)是“俗”,唱段用的多是民間俗曲,道白則是極為地方化的口語,所以名之為“俚曲”。作為音樂的這些曲牌的腔調(diào)本身,即曲調(diào)的調(diào)式、音階和旋律,并不是蒲松齡創(chuàng)作的,也沒有為蒲松齡的作品所記錄。如果硬要把民間音樂和“聊齋俚曲”聯(lián)系起來,只能說蒲松齡在這部作品中,記錄了當(dāng)時(shí)流行的民間曲調(diào)的“名稱”。在這種意義上,當(dāng)然也可以說蒲松齡保存了民間音樂資料。五十種曲牌不同程度地存在著一牌多體和同格異名問題。民間藝人在演唱俚曲時(shí),并非嚴(yán)格遵循劇本作者所擬曲牌,逐牌有別地配唱曲譜。
關(guān)鍵詞:俚曲;劇本;曲牌;格律;樂譜;腔調(diào)
中圖分類號(hào):I207.37 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1002-3712(2010)03-0147-09
《聊齋俚曲》是蒲松齡的俗文學(xué)作品集。
就其文學(xué)體裁來說,《聊齋俚曲》大概應(yīng)當(dāng)算是劇本。它的總體特點(diǎn)是“俗”,唱段用的多是民間俗曲,道白則是極為地方化的口語,所以名之為“俚曲”。具體地說,所收的十五種“俚曲”,有的是典型的戲曲形式,有說有唱,有科介賓白,類似于元雜劇和明清傳奇。有的則像是說唱曲藝,人物只有一兩個(gè),唱段和念誦的段落相間,幾乎沒有念白和動(dòng)作提示。
就其創(chuàng)作時(shí)間估測,有的是青年時(shí)代的習(xí)作,甚至可能是未完稿(如“丑俊巴”),大部分則是晚年的作品。在科場屢屢受挫之后,蒲松齡更關(guān)注農(nóng)村生活,作品的主角已經(jīng)遠(yuǎn)離青年士子,內(nèi)容也多是勸化世俗。這些作品在文人雅士中不受推崇,大概作者本人也無意示人。因此不僅生前沒有正式刊行,身后連手稿也沒有留下一頁,只有在墓碑陰面留有篇目記載。
直到上世紀(jì)三四十年代,才有人著手搜集民間抄本,整理刊行。路大荒搜集較為豐富,先后整理編入《蒲松齡全集》和《蒲松齡集》。近年來,由于關(guān)德棟、車錫倫等人的研究推介,文學(xué)研究界才漸漸重視起來。除了路大荒、盛偉幾種蒲松齡作品集以外,專門搜集研究俚曲的有關(guān)德棟、鄒宗良幾種集子。
這就是我們普通所說的《聊齋俚曲》,即作為劇本的《聊齋俚曲》。
前兩年欣聞“聊齋俚曲”已經(jīng)列入國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,查閱資料才知道就是作為“民間音樂類”列入的。不過作為民間音樂的“聊齋俚曲”如何界定,是很值得討論的。
我們認(rèn)為,“聊齋俚曲”的準(zhǔn)確概念,應(yīng)該是“蒲松齡創(chuàng)作的”特定的“俗文學(xué)作品集”。因?yàn)槠渲羞\(yùn)用了大量的俚俗曲牌和聲腔,所以稱之為“俚曲”。又因?yàn)檫@些俗文學(xué)作品是蒲松齡創(chuàng)作的,所以后人稱之為“聊齋俚曲”。在這里,“聊齋”是和“蒲松齡”等義的。我們必須明白,作為音樂的這些曲牌的腔調(diào)本身,即曲調(diào)的調(diào)式、音階和旋律,并不是蒲松齡創(chuàng)作的,也沒有為蒲松齡的作品所記錄。因此這種“音樂”不宜稱之為“聊齋俚曲”。把“聊齋俚曲”當(dāng)作民間音樂來注冊(cè)為非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是名實(shí)相悖的。
如果說蒲松齡對(duì)民間音樂有貢獻(xiàn),也不過是他記錄了歷史上曾經(jīng)流傳過的一些曲牌的名字,在這種意義上,當(dāng)然也可以說蒲松齡保存了民間音樂資料。
但是,上世紀(jì)五十年代以來,音樂工作者搜集整理的俚曲樂譜,和歷史上的那些曲牌名實(shí)不符,比如把[粉紅蓮]當(dāng)成了[呀呀油],把[呀呀油]當(dāng)成了[大補(bǔ)缸]。
說到文人創(chuàng)作的詞和曲,他們重視的是格律,即字?jǐn)?shù)、節(jié)奏和平仄,并不一定懂得曲調(diào)的音節(jié)和旋律。試問,何香凝創(chuàng)作的《金縷曲》,毛澤東創(chuàng)作的《清平樂》、《減字木蘭花》,他們知道這些詞牌的曲調(diào)嗎?蒲松齡俚曲中大量使用的《西江月》、《清江引》,曲調(diào)早已失傳,要說他是按照曲譜創(chuàng)作的,恐怕難以置信。有傳說是蒲松齡腳踏節(jié)拍,口里哼著曲調(diào)寫俚曲,只能是傳說而已。詞曲作者畢竟不是藝人演員,他們多數(shù)并不熟悉演唱演出。宋代是詞最興盛的時(shí)代,但是真懂得聲律的詞人,也不過有柳永、姜夔、周邦彥數(shù)人而已。明代的湯顯祖是傳奇大家,也被吳江派指斥為不懂聲律,其名著《牡丹亭》,據(jù)演出藝人說,真按照曲譜去唱他的曲文,要“拗折嗓子”。一句話,詞曲和戲曲的曲文作者,往往是寫“目治”文字的能手,而不是“耳治”的歌曲聲腔的行家。
因此,我們大可不必把作家詞人和音樂曲調(diào)聯(lián)系起來,戲文曲詞作者既不是音樂家,也不是演唱家,不能強(qiáng)求他們對(duì)音樂作出貢獻(xiàn)。
如果硬要把民間音樂和“聊齋俚曲”聯(lián)系起來,只能說蒲松齡在這部作品中,記錄了當(dāng)時(shí)流行的民間曲調(diào)的“名稱”。
據(jù)我們研究統(tǒng)計(jì),從格律實(shí)際看,只用了五十種左右的曲牌,它們分別是:
1、耍孩兒1386支
2、疊斷橋247支
3、呀呀油187支(在聊齋俚曲中又寫作[呀呀兒油])
4、劈破玉123支(有三種格式)
5、銀紐絲124支
6、倒扳漿110支(有兩種格式)
7、皂羅袍82支(聊齋俚曲中又寫作[皂羅衫])
8、房四娘67支(有兩種格式)
9、跌落金錢59支(有兩種格式)
10、平西歌56支(聊齋俚曲中又稱[平西調(diào)])(有兩種格式)
11、黃鶯兒50支、北黃鶯3支(聊齋俚曲中二牌無別)
12、桂枝香48支
13、懷鄉(xiāng)韻43支(聊齋俚曲中又稱[還鄉(xiāng)韻])(有兩種格式)
14、陜西調(diào)42支
15、山坡羊22支、哭笑山坡羊14支(聊齋俚曲中的[哭笑山坡羊]只是在曲子中間夾注哭笑科白)(有三種格式)
16、西調(diào)40支(有兩種格式)
17、羅江怨32支
18、憨頭郎29支(即[哭皇天])(27+2)
19、西江月29支(23+6)
20、清江引28支
21、哭皇天25支(與元曲[哭皇天]無涉,當(dāng)以曲尾有泛聲“我的皇天”得名,聊齋俚曲中又稱[憨頭郎])
22、刮地風(fēng)27支(21+6)
23、香柳娘19支(有三種格式)
24、楚江秋14支
25、玉蛾郎13支
26、鴛鴦錦13支
27、蝦蟆歌10支(聊齋俚曲中又寫作[蝦蟆曲])
28、金紐絲8支
29、黃泥調(diào)7支
30、干荷葉6支
31、滿調(diào)6支(聊齋俚曲中又寫作[滿詞])
32、采茶兒5支
33、鬧五更5支
34、四朝元4支
35、梆子腔4支
36、對(duì)玉環(huán)3支(聊齋俚曲中的[對(duì)玉環(huán)]實(shí)為[對(duì)玉環(huán)帶清江引])
37、浪淘沙3支
38、太平年3支
39、僥僥令3支
40、收江南3支
41、園林好2支
42、蓮花落2支
43、邊關(guān)調(diào)2支
44、一剪梅2支
45、對(duì)玉環(huán)帶清江引2支
46、沽美酒帶太平令2支
47、羅江怨帶清江引1支(聊齋俚曲的[羅江怨帶清江引]系[對(duì)玉環(huán)帶清江引]之誤)
格式(見上[對(duì)玉環(huán)帶清江引])
48、鷓鴣天1支
49、雁兒落1支(聊齋俚曲中的[雁兒落]實(shí)際是[雁兒落帶得勝令])
50、棹歌1支
這五十種曲牌不同程度地存在著一牌多體和同格異名問題。就是說,一方面同一曲牌可以有兩種以上格式,不同格式表示演唱曲調(diào)應(yīng)該也不一樣;另一方面,字面上同一格式,又有時(shí)標(biāo)的不是一種曲牌,這有可能是誤標(biāo),也有可能演唱曲調(diào)確實(shí)不同。
我們無法知道民歌曲牌的原來的調(diào)子,只能就字面的格式討論一下一牌多體和同格異名的可能原因。
先說一牌多體。無論宋詞還是元曲,都存在有一牌多體問題。這是詩體發(fā)展中的正?,F(xiàn)象。像俚曲這樣一種新興的詩體,特別是其中一些取自民間歌曲的曲牌,尚處于不夠規(guī)范的階段。聊齋俚曲十五種又是蒲松齡創(chuàng)作生涯不同時(shí)期的作品,個(gè)人風(fēng)格也處于發(fā)展變化之中。據(jù)車錫倫統(tǒng)計(jì),聊齋俚曲所用曲牌,有26種不見于明清寶卷。這26種里只有[園林好]、[收江南]、[北黃鶯]見于南北曲,也就是說有20種以上的曲牌此前未見于文獻(xiàn)記載。本文列有同牌異體的[倒扳漿]、[呀呀油]、[房四娘]、[平西調(diào)]、[西調(diào)]、[懷鄉(xiāng)韻]、[香柳娘]等,都在其中。比較它們的幾種異體,也不難看出其間的演變軌跡。
[跌落金錢]略有不同,明嘉靖年問已經(jīng)流行,直到清康熙年間,其格式“基本相同:‘五、五、七、五、五、七’,六句,可加襯字,第四句重復(fù);第五句前加襯腔‘佛!’或‘我的佛!’百余年間,它的形式不變”。(車2001)據(jù)車錫倫所引不同時(shí)期的三支例曲與俚曲的格式比較,可以看出蒲松齡對(duì)這一民間曲牌格式的革新改造:統(tǒng)一為每疊三句,每句七字,韻腳聲調(diào)仍舊;每疊末句前的“襯腔”擴(kuò)展為三字句,仍然多用于稱呼語。這是俚曲[跌落金錢]第(一)式。第(二)式又吸收寶卷第二節(jié)的重句,改為重前句的后三字。這種改造顯然是為了適應(yīng)俚曲表達(dá)的需要:統(tǒng)一為每疊三句。便于配曲演唱;五字句擴(kuò)展為七字句可以增加容量;“襯腔”改用三字呼語,適于表現(xiàn)世俗內(nèi)容。即此一例,就能體會(huì)到聊齋俚曲選用并改造民間曲牌的態(tài)度和方式。聊齋俚曲的曲牌,在某種意義上說,是蒲松齡對(duì)詩歌體式的創(chuàng)造性發(fā)展,是不斷發(fā)展走向成熟的“聊齋體”。
[山坡羊]是晚明以來北方廣為流行的曲調(diào),這種民間曲調(diào)跟元曲中的[山坡羊]似沒有淵源關(guān)系,從傳世的文字中很難歸納出明確的格律來。我曾就此問題向車錫倫先生當(dāng)面請(qǐng)教,他也有同感。幾種不同格式反映的是什么問題,只能存疑待考。
再說同格異名,指的是某些曲子之間,格式完全相同,或只有細(xì)微差異,卻標(biāo)有不同的曲牌名。這可以分成幾類,各有原因。
(1)曲牌又名:[皂羅袍]與[皂羅衫],[平西歌]與[平西調(diào)],[懷鄉(xiāng)韻]與[還鄉(xiāng)韻],[呀呀油]與[呀呀兒油],[蝦蟆調(diào)]與[蝦蟆曲],[滿調(diào)]與[滿詞],均只有一字之差,而字又有形近(調(diào)、詞)音近(懷、還)義近(曲、調(diào))的關(guān)系,視為又名自然不必多說。
聊齋俚曲中《磨難曲》是《富貴神仙》的改寫和擴(kuò)編,兩種俚曲中有很多曲詞是基本相同的。相互比較可以看出許多曲牌也是又名。如《富貴神仙》[平西調(diào)](二)式12支中有7支出現(xiàn)在《磨難曲》中,格律上僅有一點(diǎn)不同,就是前者倒數(shù)第二句的“2重”,后者沒有,曲牌則標(biāo)作[西調(diào)];《磨難曲》中有[太平年]3支,如果把泛聲改作重句,就完全同于[房四娘]。而《富貴神仙》中同一曲詞正標(biāo)作[房四娘]。
[憨頭郎]和[哭皇天]格律相同,雖然沒有曲詞相同的唱段,也大致可以肯定是又名。
(2)曲牌誤記。聊齋俚曲在傳抄過程中難免有曲牌誤記。聊齋俚曲研究者一致認(rèn)定,《琴瑟樂》起始一支[清江引]系[西江月]的誤記。對(duì)照南北曲譜還可以看出,[對(duì)玉環(huán)]3支、[羅江怨帶清江引]1支,實(shí)際上都是[對(duì)玉環(huán)帶清江引];[雁兒落]則是[雁兒落帶得勝令]。另外,《磨難曲》三十三回最后兩支曲子抄本作[耍孩兒],從格律和位置看,應(yīng)當(dāng)是上面一支[憨頭郎]的重頭。根據(jù)聊齋俚曲慣例,這里不必標(biāo)曲牌。這類錯(cuò)誤可能都出于傳抄者的筆下。
(3)曲調(diào)的分化和融合。[呀呀油]和[疊斷橋]句數(shù)和韻字聲調(diào)都相同。差別在于:每疊首句及后跟重句,[呀呀油]多為三字少見四字的,[疊斷橋]則是多為四字少見三字的;每疊后兩句[呀呀油]多為七字少見五字,[疊斷橋]則多為五字少見七字。不同的抄本,兩種曲牌也有相互混淆的。但是[呀呀油]可以加有泛聲或其替代形式重末句,[疊斷橋]沒見這種格式??梢哉J(rèn)為,民間演唱[疊斷橋]時(shí)常加有泛聲,因此改稱此曲牌為[呀呀油]。聊齋俚曲里有時(shí)在同一曲目甚至同一回目中,[呀呀油]和[疊斷橋]同時(shí)出現(xiàn),作為并列的兩種曲牌,可以視為曲牌的分化。
民間歌曲以泛聲命名的并不罕見。[太平年]也可能是[房四娘]的民間命名,[哭皇天]則是[憨頭郎]的民間命名。(這里應(yīng)該注意,[哭皇天]雖然是元曲舊有曲牌,但聊齋俚曲中的[哭皇天]似乎跟它沒有淵源關(guān)系。就像[耍孩兒]、[山坡羊]、[楚江秋]、[干荷葉]均與元曲舊有曲牌一樣,僅僅是偶然同名而已。)不過[太平年]和[房四娘]、[憨頭郎]和[哭皇天]分別出現(xiàn)在不同曲目中,沒有同曲同目的對(duì)立,可視為同牌又名。
[陜西調(diào)]也跟[疊斷橋]格式相似,只是每疊的首句和重句有五字的。聊齋學(xué)研究者一般認(rèn)為,《琴瑟樂》是蒲松齡青年時(shí)期的作品,形式上還多重吸收借鑒,較缺少革新。[陜西調(diào)]在以后的俚曲創(chuàng)作中再也沒有出現(xiàn)過,很可能已被融合入[疊斷橋]中。
(4)民間演唱曲譜與原作曲牌的分離。二十世紀(jì)五十年代一些戲曲音樂工作者曾經(jīng)搜集整理了一些俚曲樂譜,后來有研究者發(fā)現(xiàn)其所記[憨頭郎]、[跌落金錢]實(shí)際只是一曲,[哭皇天]與[房四娘]也實(shí)際上是一曲。而所記[呀呀油]則是[粉紅蓮],[大補(bǔ)缸]卻應(yīng)當(dāng)是[呀呀油]。這提醒我們,民間藝人在演唱俚曲時(shí),并非嚴(yán)格遵循劇本作者所擬曲牌,逐牌有別地配唱曲譜,更不可能遵循南北曲的舊有工尺譜。關(guān)德棟、車錫倫兩位先生強(qiáng)調(diào)俚曲是一種“俗唱”,這很有道理。袁明甚至推測:“有一部分俚曲,也可能是一大部分,在演唱時(shí)是不被弦索的。這因?yàn)橘登菍9┺r(nóng)村使用的。演唱者們多半是業(yè)余的子弟班,沒有受到嚴(yán)格的培訓(xùn)。雖然唱的是同一曲牌,則是人各一腔,村各一調(diào)。這一現(xiàn)象直到今天在蒲松齡的故鄉(xiāng),淄博市的廣大農(nóng)村還繼續(xù)存在著?!蚁朐谄阉升g撰寫俚曲時(shí),民間的業(yè)余藝人們,決不會(huì)高于今天的水平?!蔽覀兊脑O(shè)想是:在民間演唱俚曲時(shí),同一曲牌完全可以配唱不同的曲調(diào);而不同曲牌,只要格律相近(字?jǐn)?shù)、句數(shù)和聲調(diào)大體一致),也完全可以配以相同的曲調(diào)。這樣,原作及其文人抄本就會(huì)與民間藝人抄本出現(xiàn)曲牌冠名的差異。在展轉(zhuǎn)傳抄中也許還有相互吸收相互補(bǔ)充的情況發(fā)生,現(xiàn)存的幾種抄本很可能都是這種混合本。當(dāng)然這更多只是一種推測,我們不能確指哪些同格異名是此種原因造成的。
參考書目:
1、路大荒整理《蒲松齡集》,中華書局1962年出版。
2、關(guān)德棟選注《聊齋俚曲選》,齊魯書社1980年出版。
3、盛偉輯注《聊齋軼文輯注》,齊魯書社1986年出版。
4、李萬鵬《聊齋俚曲中的十樣錦》,《蒲松齡研究》1997年第4期。
5、陳玉琛《走近[呀呀油]》,《蒲松齡研究》1997年第4期。
6、袁明《聊齋俚曲初探》,《蒲松齡研究》1997年第4期。
7、蒲先明整理鄒宗良校注《聊齋俚曲集》,國際文化出版公司1999年出版。
8、車錫倫《寶卷中的俗曲及其與聊齋俚曲的比較》,《蒲松齡研究》2000年3-4期。
9、車錫倫《明清民間教派寶卷的形式和演唱形態(tài)》,《2001海峽兩岸民間文學(xué)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集》。
10、車錫倫(2001打印稿)明清教派寶卷中的幾只小曲(草稿)。
11、清王廷紹編述,《霓裳續(xù)譜》。
12、清華廣生編述,《白雪遺音》。
13、明清傳奇《牡丹亭》《桃花扇》《長生殿》等。
14、明清曲譜《太和正音譜》《弦索辮訛》等。
(責(zé)任編輯 魏 靜)