中圖分類號(hào):I207文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-0677(2010)1-0089-05
趙淑俠,一位在海外華文文壇上馳騁數(shù)十年的獨(dú)行俠,在文學(xué)界沒有任何淵源,既不是文學(xué)院系的科班出身,又沒有學(xué)院派的顯赫人物或是文壇泰斗給予提攜吹捧,也不屬于文學(xué)界的任何派系、圈子,僅憑自己的毅力、努力和實(shí)力,單打獨(dú)斗,卻打出了一片天地,并且成為歐華文壇的盟主,這不能不說是文壇上的異數(shù)。2008年,趙淑俠獲世界華文作家協(xié)會(huì)終身成就獎(jiǎng);2009年,她的長篇?dú)v史傳記小說《凄情納蘭》在北京出版,成為暢銷書,可說是雙喜臨門。借著為《凄情納蘭》寫評(píng)論的機(jī)會(huì),我采訪了趙淑俠女士。下面是訪談?dòng)涗洝?/p>
陳賢茂:我在上世紀(jì)80年代就讀過您的《賽納河之王》和《賽納河畔》。您在小說中努力弘揚(yáng)儒家文化,認(rèn)為儒家文化“使西方人感到仰之彌高,玄奧無比”。當(dāng)時(shí)讀后就感到耳目一新。反觀中國國內(nèi),把中國文化看成是垃圾,咒罵中國文化,鼓吹全盤西化的,仍然大有人在。您在歐洲、美國數(shù)十年,長期生活在洋人圈子里,非但不受西方文化影響,反而批判西方文化,崇尚儒家文化,這不能不令人嘖嘖稱奇。能否請(qǐng)您談?wù)剬?duì)西方文化和中國文化的一些思考與看法?
趙淑俠:每一個(gè)民族的文化,都有屬于自己的特性和基礎(chǔ)。中華文化的建構(gòu)基礎(chǔ)是儒家思想,正如西方文化的建構(gòu)基礎(chǔ)是基督教文明一樣,都是從自己的民族傳統(tǒng)所產(chǎn)生的文化,千百年來根深蒂固,深植在民族精神中。
中國想全盤西化,我認(rèn)為不太可能。因?yàn)槲覀儾皇俏鞣饺耍瑳]有他們的傳統(tǒng),怎樣努力也難做到“全盤”。但這并不是說中華文化就百分之百的可取,動(dòng)不得。我不否認(rèn)中華文化里有糟粕,但西方文化中也一樣有優(yōu)劣。假如有什么人以為西方的一切都好得無懈可擊,那是對(duì)西方的無知,天真地一廂情愿。時(shí)至今日,中國正在強(qiáng)大,海外華人的表現(xiàn)也讓西方人刮目相看,但他們最嘆服羨慕的,仍是中華文化深厚的底蘊(yùn),那正是他們所沒有,也無法追上的。所以說中華文化“使西方人感到仰之彌高,玄奧無比”,并非過份之詞。我在歐洲、美國數(shù)十年,長期生活在西方社會(huì)里,身臨其境,體會(huì)深入,對(duì)西方文化和中華文化的思考與看法是:學(xué)西方的長處,改自己的短處,讓兩種文化互容互諒,截長補(bǔ)短,去蕪存精,使中華文化產(chǎn)生新精神,越發(fā)美麗燦爛。我很認(rèn)同湯因比的那句話:“21世紀(jì)是中國人的世紀(jì)”。
陳賢茂:上世紀(jì)80年代還讀過您的長篇小說《我們的歌》。小說清新感人,有一股民族的正氣,給我留下很深的印象。此后我又陸續(xù)讀到您在大陸和臺(tái)灣出版的其他作品,并寫了一篇萬字評(píng)論文章,收進(jìn)我主編的《海外華文文學(xué)史》中。此后十多年,就再?zèng)]有讀到您的作品了。我還以為您已經(jīng)封筆不寫了呢!今年又再讀到《凄情納蘭》,筆力不減當(dāng)年,甚至還有新的開拓,真是給讀者一個(gè)新的驚喜。
趙淑俠:我于1977年底開始動(dòng)筆寫《我們的歌》,后來在臺(tái)灣的《中央日?qǐng)?bào)》上連載,歷時(shí)一年半,到1980年才連載完并出版。因?yàn)楫?dāng)時(shí)在海內(nèi)外引起極熱烈的回響,也受到大陸出版界的注意,北京的友誼出版公司便出版了這本書,想您看的就是這個(gè)版本。可能反映不錯(cuò),所以他們又連續(xù)給我出了七八本書,如《落第》、《西窗一夜雨》、《當(dāng)我們年輕時(shí)》、《異鄉(xiāng)情懷》、《海內(nèi)存知己》、《紫楓園隨筆》等。感謝友誼出版公司把我介紹給國內(nèi)文壇。
您談到民族正氣,我承認(rèn)是有的,有很多年,我的憂患意識(shí)濃得化不開,這跟我童年的印象有關(guān)。我的童年是抗日戰(zhàn)爭時(shí)在重慶度過的。我看過日本飛機(jī)怎樣殘暴地轟炸無辜的同胞,前線退下來的傷兵何等痛苦無助。雖然只是個(gè)孩子,已感到國破家亡和國家太弱受列強(qiáng)欺凌的悲哀,所以一心只期望中國人覺醒,爭氣,讓自己的國家民族富強(qiáng)起來。有這樣的感情,寫出的文字流露出對(duì)民族的關(guān)懷,也是很自然的。
1995年之前,我?guī)缀趺恳粌赡昕偝鲆槐拘聲阅侵缶秃苌儆谐霭嫖飭柺?。上一本長篇小說《賽金花》是1986年出版的,與《凄情納蘭》整整隔了20多年。時(shí)間隔得如此久遠(yuǎn)的兩本書,巧的是都屬于歷史人物傳記性小說,而且也是我所有作品中,僅有的與歷史人物相關(guān)的兩本小說。
1995年之后,就基本上擱筆不寫了。為何停筆這樣久,連我自己都說不清。最貼切的解釋:可能是過去的20余年,活得實(shí)在太辛苦,過勞的直接反應(yīng)就是怠倦;另一個(gè)原因,也許是突然離開住了30余年的瑞士,換個(gè)新環(huán)境,心情上彷佛不是很平靜,缺乏創(chuàng)作的動(dòng)力吧!不過那些年我讀了不少哲學(xué)和宗教的書,也算沒白過。
陳賢茂:《凄情納蘭》是一部反映清朝第一詞人納蘭容若一生的長篇傳記小說。您為什么會(huì)考慮寫一本以納蘭容若為主人公的小說呢?請(qǐng)談?wù)劇镀嗲榧{蘭》的創(chuàng)作意圖和創(chuàng)作經(jīng)過。
趙淑俠:寫一部以納蘭容若為主角的小說,是我很早的心愿。原因有二:一是我自幼酷愛古典詩詞,尤其偏愛納蘭詞作,覺得感性,純凈,凄美,不雕琢造作,最見文人的真性情;二是我本人有一半滿族血統(tǒng),母親出身于松花江流域的葉赫族正黃旗。滿族出了納蘭容若和曹雪芹這兩位中國文學(xué)史上光彩奪目、才華橫溢的文學(xué)家,滿族后裔引以為榮。我雖沒受過母親那樣的滿族高貴人家的文化教育,沒有琴棋書畫方面的造詣,但也讀過一些滿族的歷史,對(duì)納蘭容若的名字絕不陌生,像“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲”之類的納蘭經(jīng)典詞句,從做初中學(xué)生時(shí)就會(huì)背誦。
清末梁啟超曾說:“容若小詞,直追后主”,把他與南唐后主李煜相提并論。王國維對(duì)納蘭容若更是欣賞,在《人間詞話》中道:“納蘭容若以自然之眼觀物,以自然之舌言情,此由初入中原,未染漢人風(fēng)氣,故能真切如此。自北宋以來,一人而已”。
這樣一位光輝璀璨的貴門公子,文壇彗星,直到三百年后的今天,各方各面對(duì)他有興趣的人仍然很多。但納蘭容若這個(gè)名字已被濫用得不成樣子。我曾看過幾本寫納蘭容若的小說,很失望,覺得容若不是那樣的人,不會(huì)說那樣的話,很多事根本不會(huì)在他生長的環(huán)境發(fā)生,社會(huì)背景也不對(duì)。總之,不是那么回事。小說本是創(chuàng)作,可真可假,但若用了某真人的名字,就不能隨心所欲地將人家隨意編排,至少是不該發(fā)生在像納蘭容若這樣在文學(xué)史上有重要地位的人物身上。
陳賢茂:《凄情納蘭》對(duì)清初中國社會(huì)的風(fēng)土人情,對(duì)納蘭家族的譜系,對(duì)滿族貴族之家的排揚(yáng)、年節(jié)禮俗、婚姻習(xí)俗,以及語言、服飾、園林房舍等,都有精細(xì)的描寫和刻劃,令人在閱讀小說的時(shí)候有親臨其境的感覺。考慮到您人在美國,能寫得如此精細(xì)且還原歷史的真實(shí),十分難得。您在寫小說之前,在搜集資料和現(xiàn)場勘察方面,一定花過不少時(shí)間和精力吧?
趙淑俠:我認(rèn)為一個(gè)作家不能寫自己不了解或不相信的東西,所以有個(gè)習(xí)慣,寫小說一定要把背景弄清楚。就算寫的不是歷史小說,我也都先做功課:了解故事發(fā)生地的背景,地形,街市,房屋,附近環(huán)境,有些什么樹,哪種花,那類店鋪,等等。寫《我們的歌》時(shí),幾次跑慕尼黑;寫《賽納河畔》時(shí),又到并不很陌生的巴黎,住了三天旅館,每天到故事的發(fā)生地去了解環(huán)境;寫《賽金花》時(shí),更是先找足資料,然后到蘇州、上海、北京等地考察,還跑了兩次當(dāng)時(shí)的西柏林。
這次寫《凄情納蘭》,我找到大量有關(guān)清朝初期的社會(huì)生活,政治,皇室,以及一些與納蘭容若有關(guān)的資料,足足看了八個(gè)月。有關(guān)他的各種說法,歸納起來,議論不休的無非兩個(gè)題目:《紅樓夢》是曹雪芹在寫自傳,還是用賈寶玉的名字,寫納蘭容若的傳記?再就是納蘭容若是否有個(gè)“未嫁即死”,像林黛玉一樣的表妹,令他終生憂傷得不能自拔,以至寫了那么多感人肺腑的佳詞美句?
陳賢茂:臺(tái)灣已故蘇雪林教授有一論文,題為《清代男女兩大詞人戀史之謎》,其中對(duì)納蘭詞和納蘭容若的生平有許多新的見解。據(jù)她考證,納蘭容若的許多悼亡詞,并不是為亡婦盧氏而作,而是懷念他少年時(shí)的戀人的。戀人姓謝,是他的表妹,后被選入宮,郁郁而死?!叭萑舯拷K身,《飲水詞》中所有凄婉哀感之詞,均為彼妹而作?!贝苏f與您小說中所寫,大相徑庭,不知您對(duì)此有何評(píng)說?
趙淑俠:《清代男女兩大詞人戀史之謎》我拜讀過了。蘇教授認(rèn)為賈寶玉的原型就是納蘭容若。她說:“我以為考證這門學(xué)問,‘自證’、‘旁證’均須注重,而‘自證’比‘旁證’實(shí)更為重要”。于是, 蘇雪林教授用了大量“自證”:“我讀《飲水詞》,覺得其中有許多地方可與《紅樓夢》相通,因此想略翻陳案”?!凹{蘭容若少時(shí)有一謝姓中表,或姨姊妹關(guān)系的戀人,性情相合,且密有婚姻之約。后來此女被選入宮,容若別婚盧氏,感念前情,不能自釋。”“所以我疑心納蘭容若與他戀人的關(guān)系,不像寶玉與黛玉之為姑姊妹,則必像寶玉與寶釵之為姨姊妹?!贝_定了納蘭容若與戀人的關(guān)系之后,蘇教授接著就找出了他表妹的名字:《飲水詞》提及戀人屢有“謝娘”、“道韞”、“柳絮”、“林下風(fēng)”等語,而“柳絮”、“林下風(fēng)”均為謝姓女子的代名詞?!啊都t樓夢》林黛玉姓林之‘林’ 字是由‘林下風(fēng)’轉(zhuǎn)變來的。曹雪芹用此,明明暗指黛玉姓謝?!?/p>
蘇教授指容若戀人的代名詞就是“謝娘”。他本盼望待謝娘在宮中十年服務(wù)期滿回來成婚,誰知她竟郁郁而終,容若抱憾終生。而這些論調(diào)的根據(jù)就是“自證”。但我的理解是:“謝娘”是借用東晉才女謝道韞的典故,古代文人常用來形容所愛的才華美女。譬如:
韋莊的《荷葉杯》:“記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)?!?/p>
溫庭筠寫“謝娘”的詞更多,即刻便可舉出三個(gè)例子:
“謝娘翠蛾愁不消,終朝,夢魂迷晚潮?!?《河傳》)
“謝娘惆悵倚蘭橈,淚流玉箸千條?!?《河瀆神》)
“謝娘無限心曲,曉屏山斷續(xù)。”(《歸國遙》)
溫庭筠寫“謝娘”的詞也許還不只這三首,莫非他也有個(gè)姓謝的表妹嗎?讀到此處我已疑問累累,覺得蘇教授做這些“自證”的時(shí)侯,忽略了清初時(shí)期的社會(huì)和政治情況,甚至不知納蘭容若的生平和家世背景,舉的許多事證實(shí)在離史實(shí)太遠(yuǎn)。
1619年,建明女真族的首領(lǐng)努爾哈赤在并吞了關(guān)外所有的部落之后,終于滅掉了強(qiáng)悍的葉赫。36年之后納蘭容若出生。葉赫納蘭與愛新覺羅是世仇也是親戚,廝殺不斷中,葉赫把孟古公主嫁給了努爾哈赤。她是容若的曾祖姑母;她唯一的兒子皇太極是清朝開國皇帝清太宗。 她死后被謚封為孝慈高皇后,與努爾哈赤同葬在沈陽東陵墓地。
歸降后的葉赫納蘭氏表現(xiàn)良好,愛新覺羅氏也念舊,寬大對(duì)待,列納蘭氏為滿族八大姓之一。納蘭容若的祖父倪迓韓在滿族入關(guān)時(shí),屢立戰(zhàn)功,被封為騎都尉。他共有四子,只長子振庫和三子明珠存活。納蘭明珠就是容若的父親。納蘭明珠并無姊妹。他六歲喪母,父親倪迓韓續(xù)娶,繼母未生育。倪迓韓在明珠12歲時(shí)也去世,所以,蘇教授所疑心的,容若與他戀人的姑表關(guān)系已可排除。那有沒有可能“像寶玉與寶釵之為姨姊妹”呢?也就是說,那叫謝娘的表妹是容若母親的姐妹所生的假設(shè),能成立嗎?努爾哈赤有16個(gè)兒子,容若的母親是他的第十二子阿濟(jì)格的女兒,排行第五。她的姐妹自然都是金枝玉葉的格格。阿濟(jì)格被封為英親王,努爾哈赤的十四子睿忠親王多爾袞和十五子豫通親王多鐸,都是他的同母弟弟。他們是清初最有勢力的人。
那時(shí)的清朝嚴(yán)禁滿漢通婚,阿濟(jì)格的女兒絕不可能嫁給一個(gè)姓謝的漢人,所以容若有個(gè)姓謝的姨表妹的可能性微乎其微。假如容若真有一個(gè)表妹進(jìn)宮,因有貴族身份,也不會(huì)去做十年期滿后放回家去的那種宮女,那是服務(wù)干活的奴仆。有皇族血統(tǒng)的貴族小姐是去做有身份的嬪妃,貴人,常在等等。有這種“皇上的女人”身份的女人,如果犯規(guī)或失寵,只會(huì)打入冷宮,怎會(huì)放回娘家!那怕進(jìn)宮很快就死亡,也會(huì)有所記錄。容若的從堂妹納蘭惠兒,史書上就有記載:惠妃“納蘭氏”在康熙八年被選入宮,初為庶妃,后冊(cè)封為惠嬪,最后晉封為惠妃,皇長子胤禔就是她生的。蘇教授所說的謝姓表妹大概就是她。但她和容若都姓納蘭,是親等很近的堂兄妹,家里人,不可能產(chǎn)生男女愛情。容若怎會(huì)創(chuàng)作那么多哀婉纏綿的詩詞來懷念她?何況她并沒死,直活到雍正十年四月初七日,那已是容若去世47年之后。而且翻遍清史資料,也不見康熙的一堆女人里有個(gè)姓謝的。
容若的妻子盧氏,生于北方長于南方。父親是兩廣總督盧興祖,漢軍鑲白旗奉天人。盧氏于18歲時(shí)與容若成婚,少年夫妻濃情蜜意,容若寫過不少描繪他們甜蜜生活的詩詞,多次在詞作中稱妻子是“知己”。盧氏不僅是見過世面的大家閨秀,也是個(gè)才貌雙全又懂情趣的新式才女。兩人情深意重相互了解,可惜世事無常,婚后三年盧氏突然病死。容若傷痛已極,無法自情殤中走出,只得把憂傷和懷念渲瀉在文學(xué)里,創(chuàng)作了數(shù)十首悼亡詞。這些詞,三百余年來被認(rèn)為是中國文學(xué)史上最好的悼亡作品。容若真正建立自己風(fēng)格,獨(dú)成一家的,就是這些至情至性,凄美優(yōu)婉,率真自然的悼亡詞,和在塞外天高云闊,萬里風(fēng)沙中的豪邁之作。想不到在20世紀(jì)的時(shí)侯,忽然有蘇雪林教授考證出,納蘭容若的悼亡詞,不是為他妻子盧氏寫的。雖然納蘭容若本人說是為懷念“亡婦”而寫也不行,因他心里懷念的是“謝娘”。他跟表妹雖沒結(jié)婚,心里卻早把她當(dāng)成妻子,把正式結(jié)婚的妻子盧氏當(dāng)“續(xù)弦”。這一切都根據(jù)“自證”。蘇教授還說:“曹雪芹祖父曹寅與容若同時(shí),又同隸旗籍,《飲水詞》集中且有贈(zèng)他之詞,則他對(duì)于容若的故事當(dāng)然更比別人知曉詳細(xì)。雪芹少時(shí)侍其祖父,于此事亦頗耳熟……”這話說得或有道理,不過曹雪芹1715年才出生,曹寅1712年就去世了,他是無緣“侍其祖父”的。蘇教授的許多論斷就更無法成立了。
《紅樓夢》中所用“紅樓”、“瀟湘”、“蘅蕪”、“葬花”等詞句的靈感,顯然源自納蘭容若的《飲水詞》,并非曹雪芹的原始新創(chuàng)。納蘭容若的作品以真情凄艷著名,《飲水詞》里能夠讀出他深沉的人生際遇和心情。像曹雪芹那樣才情絕代的小說家,自會(huì)藉靈感編故事,《紅樓夢》中未必沒有納蘭容若的影子,但說容若完全是賈寶玉的原型,就太牽強(qiáng),也偏離了史實(shí)。
陳賢茂:您對(duì)蘇雪林教授的反駁,有理有據(jù),令人信服。蘇雪林在五四時(shí)期是寫小說的,后來轉(zhuǎn)行當(dāng)教授、學(xué)者。人們對(duì)她的學(xué)術(shù)研究的印象是:“大膽假設(shè)”有余,“小心求證”不足,缺乏一個(gè)學(xué)者應(yīng)有的嚴(yán)謹(jǐn)。上面提到的,就是突出的例子。又如,納蘭詞中常提到“回廊”,蘇雪林認(rèn)為,回廊“大約就是《紅樓夢》里的瀟湘館”,“容若后來夫婦曾同住回廊里”。這種解釋也與您在小說中的描寫不同。
趙淑俠:納蘭容若的作品里太多涉及回廊:“愿指魂兮識(shí)路,教尋夢也回廊”,“回廊一寸相思地,落月成孤倚”,“莫道不凄涼,早近持觴。暗思何事斷人腸,曾是向他春夢里,瞥遇回廊”……北方那些豪華古典的大宅邸里的回廊,紅柱綠瓦,悠長婉曲,穿過整個(gè)大院子,真是最優(yōu)美浪漫的設(shè)計(jì),怪不得納蘭容若在描寫回廊時(shí),總是那么感性。如果到北京的恭王府看看,就會(huì)知道回廊是什么樣子。蘇教授為何會(huì)認(rèn)為回廊是一間房屋?真是很難理解。
陳賢茂:您未來還會(huì)寫長篇小說嗎?
趙淑俠:我原本計(jì)劃還要寫一個(gè)長篇,內(nèi)容是描寫這一百年來中國人民的遭遇,內(nèi)憂外患,顛沛流離,喜怒哀樂等等。但遺憾的是,以我今天的體力情況,恐怕是做不到了。
陳賢茂:下面我想換一個(gè)話題,談?wù)剼W華文壇的情況。在海外華文文學(xué)研究中,歐華文學(xué)研究是一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。您曾經(jīng)擔(dān)任歐洲華文作家協(xié)會(huì)會(huì)長,現(xiàn)在是永久榮譽(yù)會(huì)長,請(qǐng)談?wù)勥@個(gè)協(xié)會(huì)的成立經(jīng)過。
趙淑俠:說到歐洲華文文學(xué),要回溯到上世紀(jì)60年代。那時(shí)臺(tái)灣青年最大的夢想是到美國留學(xué),到歐洲去的是少之又少。所謂“留學(xué)生文藝”,其實(shí)就是臺(tái)灣到美國的留學(xué)生,寫他們?cè)诿绹纳睢R虼水?dāng)“留學(xué)生文藝”在美國和臺(tái)灣發(fā)展得如火如荼的時(shí)候,歐洲還是“白茫茫一片大地真干凈”,不但沒有華文文學(xué),一般歐洲人對(duì)中國語言亦興趣缺乏,態(tài)度冷漠。
其實(shí),歐洲對(duì)于中國新文學(xué)的發(fā)展和影響,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他地區(qū)。五四新文學(xué)運(yùn)動(dòng)以后,一批與歐洲淵源甚深的作家,如徐志摩、老舍、林徽因、蘇雪林、凌叔華、巴金等等,是活躍于中國文壇,表現(xiàn)得最杰出的一群。他們的思維方向和創(chuàng)作筆觸,多少都受到歐洲的寫實(shí)主義、浪漫主義和人道主義的影響??上У氖?,他們雖然把歐洲的文風(fēng)帶回到中國的大地上,卻不曾在歐洲播下中國文學(xué)──也就是今天所稱的“海外華文文學(xué)”的種子。歐洲華人社會(huì)在生態(tài)上起了根本性的變化,是近30余年的事。隨著中國大陸的改革開放,臺(tái)灣的注意力也不再只集中于美國,兩岸都有大批的留學(xué)生涌向歐洲,歐洲各國華人數(shù)目大量增加,華人社會(huì)的結(jié)構(gòu),起了根本性的變化。其中知識(shí)分子占了很大的比例,當(dāng)然也有愛好文學(xué)的,海外版的報(bào)刊上,常見“作者寄自歐洲某國”的字樣。
由于歐洲的幅員廣大,各人住得分散,每個(gè)人在自己的居住圈,繁忙工作之余,偷閑默默耕耘,是孤單而寂寞的。有鑒于此,我就有心組織一個(gè)文學(xué)會(huì)社,讓這些各自孤獨(dú)耕耘的人,獲得以文會(huì)友,相互切磋的機(jī)會(huì)?!皻W洲華文作家協(xié)會(huì)”在經(jīng)過一年多的努力摸索之下, 1991年3月在巴黎成立。我沒分誰從那兒來,從一開始就歡迎大陸出來的作家,如祖慰、范曾、柯國淳等,歐洲華文文學(xué),便自然而然地誕生了。
陳賢茂:最后,請(qǐng)您再談?wù)剼W洲華文文學(xué)的現(xiàn)狀和未來發(fā)展情況。
趙淑俠:我從上任起就注意培養(yǎng)接班人才,以期這個(gè)會(huì)能永遠(yuǎn)繼續(xù)下去,使中華文化在歐洲薪火相傳。如今,歐洲華文作家協(xié)會(huì)成立已近20年,發(fā)展迅速,人才輩出,會(huì)員來自19個(gè)國家,掌握了13種語言。他們不斷與當(dāng)?shù)氐闹髁魑幕瘓F(tuán)體或大學(xué)的漢學(xué)研究部門合作舉辦文學(xué)集會(huì),還出版會(huì)員文集。雖無固定經(jīng)費(fèi)支持,卻能保持正常運(yùn)作良性成長,不斷創(chuàng)作新篇,按時(shí)召開年會(huì),或參與歐洲以外的文化交流活動(dòng)。當(dāng)年與我一同創(chuàng)會(huì)的伙伴,如呂大明,余心樂,俞力工等,都成了文壇名家。今天的歐洲,據(jù)說華裔居民已近300萬,歐洲華文文學(xué)也進(jìn)入了成熟穩(wěn)定階段,會(huì)員里有名家亦有新秀,前景一片光明,將會(huì)一直平穩(wěn)地走下去。