語言模糊論是當(dāng)今英語語言學(xué)研究的熱門領(lǐng)域,它主要研究日常語言中的語言模糊性及其它模糊現(xiàn)象。對(duì)語言模糊現(xiàn)象的研究已深入到了語言的各個(gè)層面——語音、詞匯、語法、語義以及語用等。本文著重從概念范疇的角度討論語義的模糊性。
一、范疇的模糊性
人們對(duì)范疇模糊性的認(rèn)識(shí)是一個(gè)漫長的歷史時(shí)期。亞里士多德的理論認(rèn)為,范疇是由必要和充分條件聯(lián)合定義的。判定一個(gè)特定的認(rèn)識(shí)對(duì)象是否屬于某個(gè)范疇,要看它是否具備該范疇的必要和充分條件;范疇特征是二分的;范疇的邊緣是清晰的;范疇內(nèi)的所有成員地位相等。
經(jīng)典理論也有局限性。維特根斯坦首先指出該理論的不足,認(rèn)為范疇邊界是模糊的。他采用“家族相似性”的比喻。但是由于他對(duì)“家族相似性”沒有進(jìn)行定義,因此不能作為區(qū)分不同范疇的根據(jù)。
隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,語言的模糊現(xiàn)象也得到的了進(jìn)一步的研究。1975年,Rosch在其實(shí)驗(yàn)研究的基礎(chǔ)上提出了典型理論:范疇不能以一套必要和充分條件來定義;范疇內(nèi)的成員地位不同,存在隸屬度;范疇成員之間通過相似性而形成網(wǎng)狀結(jié)構(gòu);范疇之間的邊界是模糊的。明顯,范疇是否具有模糊性這一問題上,典型理論與維特根斯坦的“家族相似性”有共通之處。但由于有些范疇,如“高”與“低”、“大”與“小”,就無原型意義,在解釋這類現(xiàn)象時(shí)典型理論就沒有概括力。
不論是維特根斯坦的“家族相似性”還是Rosch的典型理論在解釋語言的模糊性反面都有自身的不足。因此,本文運(yùn)用胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)理論對(duì)語義模糊性進(jìn)行研究。
二、胡塞爾的意向性理論
首先,從胡塞爾的意向性理論出發(fā),我們針對(duì)范疇的本質(zhì)、語義模糊性的本質(zhì)、語義模糊的根源三個(gè)方面考察。
對(duì)范疇的本質(zhì)問題,我們已對(duì)亞里士多德、維特根斯坦、Rosch等人的學(xué)術(shù)思想進(jìn)行了對(duì)比,各自都有不足。下文從現(xiàn)象學(xué)的角度談范疇本質(zhì)。按照胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)觀點(diǎn),事物不依賴意識(shí)而存在,但必須而且只有對(duì)意識(shí)顯現(xiàn)才能得以確證。胡塞爾區(qū)別了意向活動(dòng)(noesis)、意向?qū)ο蠛鸵庾R(shí)內(nèi)容 (noema)。意向?qū)ο笾傅氖且饬x的統(tǒng)一體,是理想的意義。意識(shí)內(nèi)容與意向?qū)ο蟮年P(guān)系恰如傳統(tǒng)哲學(xué)中現(xiàn)象與本質(zhì)的關(guān)系。當(dāng)意識(shí)內(nèi)容發(fā)生變化時(shí),意向?qū)ο笕匀槐3种恍?。例如,馬本身與被知覺到的具體的黑馬、白馬是不同的,后者是知覺的意義,是意識(shí)內(nèi)容。
同時(shí),只有當(dāng)同一對(duì)象能夠在一系列意向活動(dòng)中保持不變時(shí),意識(shí)才切中對(duì)象,也即正確認(rèn)識(shí)或理解對(duì)象的斷言才是有根據(jù)的,否則各個(gè)意識(shí)內(nèi)容就會(huì)彼此矛盾,而對(duì)象也就失去了一致性。
胡塞爾認(rèn)為,世界在意向活動(dòng)中以一個(gè)普遍、和諧的方式持續(xù)存在的宇宙而被給予。這觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的是意識(shí)在意義構(gòu)成中的重要性,強(qiáng)調(diào)了同一對(duì)象以無限多樣的方式呈現(xiàn)給意識(shí)的可能性。
三、意向性理論對(duì)范疇及意義研究的闡釋
胡塞爾的意向性理論對(duì)于解決范疇和語義模糊問題有很大的幫助。人類在認(rèn)知世界和進(jìn)行范疇劃分時(shí),需要遵循“經(jīng)濟(jì)原則”。有了抽象化的范疇能力和包容無數(shù)事物的概括性詞語,就能大大降低認(rèn)知的復(fù)雜性和語言表達(dá)的復(fù)雜性。對(duì)表達(dá)范疇的語言會(huì)有模糊性有兩種認(rèn)識(shí):一種認(rèn)為語言的模糊性起源于人類思維的模糊性即主體論模糊性,另一種認(rèn)為語言的模糊性反映客觀世界的模糊性即本體論模糊性。
從胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)理論來看,區(qū)分本體論模糊性與主體論模糊性似乎多余。客觀世界無所謂模糊不模糊,只有在呈現(xiàn)給意識(shí)時(shí)才有意義。
為進(jìn)一步考察語言的模糊性問題,我們需考慮范疇的特點(diǎn)和意義。從胡塞爾的意向活動(dòng)的分析中,我們可談?wù)摲懂犈c范疇成員的關(guān)系問題。范疇之于范疇成員正如意向?qū)ο笾谝庾R(shí)內(nèi)容一樣,是對(duì)立的。例如,“紅色”這一范疇是與許多紅色物體相對(duì)立的。任何一個(gè)范疇,一方面都置差異于不顧,另一方面又能夠?qū)υS多個(gè)別物加以比較,看它們能否納入該范疇。范疇諸多成員確是“相同”的,但它們不是嚴(yán)格同一性意義上的相同,否則它們就成了同一個(gè)物體。
范疇的意義是一種理想意義統(tǒng)一體,它是與表象、判斷和意向活動(dòng)對(duì)立的東西。意義是各種心理活動(dòng)共同指向的對(duì)象,是理想的內(nèi)容,對(duì)共同、一般的對(duì)象的指向的意識(shí)行為,稱之為意識(shí)活動(dòng)。
范疇的理想意義還具有不容置疑的客觀性,正是由于這一客觀性,使它具有了再現(xiàn)性、可分享性和可交流性。所以我們可以說,所謂語義的程度模糊性是主體針對(duì)特定語境中某個(gè)范疇(語詞)進(jìn)行個(gè)別意義活動(dòng)時(shí)不可避免地未能充分實(shí)現(xiàn)但又在實(shí)現(xiàn)著理念意義的必然結(jié)果,如“高”這一概念,究竟怎樣才算作高?而所謂邊界模糊性,是主體在進(jìn)行此種活動(dòng)中難以把這種個(gè)別的意義體驗(yàn)還原到該范疇的理想意義之上所造成的一種現(xiàn)象。請(qǐng)看以下幾個(gè)句子:
(1)今天天氣正好,不冷不熱。
(2)這水洗澡正好,不冷不熱。
(3)冰箱溫度正好,可確保肉制品新鮮。
(4)高爐溫度正好,可煉出好鋼。
“正好”這個(gè)詞在不同的語境中有不同的意義。這四句話中的“正好”本身具有程度上的差別。例如,多少度的天氣才算是“正好”。所以說它們具有程度模糊性。而同時(shí),由于“正好”可以出現(xiàn)在不同的語境---溫度低與溫度高都可以用“正好”來描述。正是在這個(gè)時(shí)候,產(chǎn)生了“究竟是溫度高是‘正好’呢?還是溫度低才是‘正好’呢?”的問題,即“正好”這個(gè)語詞的邊界模糊性產(chǎn)生。因此,讀者在這些特定語境中所體驗(yàn)到的“正好”的意義難以還原到“正好”的理想意義上。還有,就其與意向活動(dòng)的關(guān)系而言,個(gè)別的意義也是一般的意義。因此可以得出所謂精確詞都具有某種模糊性的結(jié)論。
四、結(jié)論
對(duì)語言的模糊性可以從不同的角度進(jìn)行研究,但都有其局限性。本文試圖從胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)角度考察范疇的模糊性,既而探討語言的模糊性。本文認(rèn)為世界本無所謂模糊不模糊,只有人們?cè)谡J(rèn)知過程中進(jìn)行范疇化才產(chǎn)生模糊性。而究其原因是主體在進(jìn)行意向活動(dòng)中難以把個(gè)別的意義體驗(yàn)還原到該范疇的理想意義之上所造成的一種現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]陳維振.從現(xiàn)象學(xué)的角度反思范疇和語義模糊性研究[J].外語與外語教學(xué),2001(10).
[2]潭鑒琴.從認(rèn)知語言學(xué)的范疇觀看模糊語言學(xué)中的“模糊”[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(3).
[3]王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海外語教育出版社,2001.
[4]吳世雄,陳維振.中國模糊語言學(xué):回顧與前瞻[J].外語教學(xué)與研究,2001(1).
[5]伍鐵平.模糊語言學(xué)[M].上海外語教育出版社,1999.
(作者簡介:蔣 舒(1981.8-),女,四川資中人,大學(xué)本科,四川外語學(xué)院重慶南方翻譯學(xué)院英語語言學(xué)院助教,研究方向:大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)研究。)