摘要: 本文針對(duì)農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,對(duì)農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)與初中英語(yǔ)語(yǔ)音銜接問(wèn)題提出了具體的解決策略:設(shè)立語(yǔ)音緩沖期、加強(qiáng)語(yǔ)音對(duì)比教學(xué)、理論指導(dǎo)下的模仿等銜接方法,從而為有效地解決這一現(xiàn)實(shí)問(wèn)題提出相應(yīng)的方法。
關(guān)鍵詞: 農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)初中英語(yǔ)語(yǔ)音銜接策略
1.問(wèn)題的提出
2002年教育部下達(dá)的《小學(xué)英語(yǔ)課程基本要求》強(qiáng)調(diào)小學(xué)生在小學(xué)階段要養(yǎng)成一定的語(yǔ)感和打好良好的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)基礎(chǔ),而義務(wù)教育階段初中英語(yǔ)課程目的也把建立初步的語(yǔ)感作為重要的教學(xué)目標(biāo)。初中階段初步的語(yǔ)感是建立在小學(xué)階段學(xué)生應(yīng)具有一定的語(yǔ)感基礎(chǔ)之上,否則建立初步的語(yǔ)感則無(wú)從談起。如果學(xué)生在基礎(chǔ)教育階段沒(méi)有形成初步的語(yǔ)感,就會(huì)極大地影響以后語(yǔ)音的發(fā)展,甚至?xí)霈F(xiàn)語(yǔ)音“石化”現(xiàn)象,阻礙學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的積極性和自信心,因?yàn)檎Z(yǔ)言必然涉及口語(yǔ)表達(dá),同時(shí)也極大地影響學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力,影響到學(xué)生的可持續(xù)性發(fā)展。由于小學(xué)生的年齡特點(diǎn),他們?cè)诶斫鈫卧~的連讀、弱化、失爆、重音等抽象的語(yǔ)音規(guī)則方面,存在著一定困難,從而導(dǎo)致其在單詞后面注漢字,以漢語(yǔ)語(yǔ)音體系來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)。如:good morning注寫(xiě)成“狗戴貓鈴”,yes讀成“爺死”,nice讀為“奶死”等讓人啼笑皆非的讀法。由此可見(jiàn),小學(xué)生的語(yǔ)音實(shí)際能力和教育部下達(dá)的《小學(xué)英語(yǔ)課程基本要求》中培養(yǎng)學(xué)生的一定語(yǔ)感和良好的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)這一課程目標(biāo),還有一定的差距。這樣在小學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音和初中階段的語(yǔ)音目標(biāo)之間就出現(xiàn)了一定的語(yǔ)音鴻溝。
2.解決方法
為解決中小學(xué)語(yǔ)音銜接問(wèn)題,筆者提出在實(shí)際的教學(xué)實(shí)踐中采用以下教學(xué)策略。
2.1加強(qiáng)中西語(yǔ)音對(duì)比教學(xué),促進(jìn)語(yǔ)音感知正確發(fā)展。
中西語(yǔ)音對(duì)比教學(xué)主要采取“覓同尋異”法教讀國(guó)際音標(biāo)?!耙捦本褪菍ふ覞h語(yǔ)拼音發(fā)音和英語(yǔ)音素相似的音。把相同的發(fā)音正遷移到音標(biāo)學(xué)習(xí)中去。如漢語(yǔ)拼音中的聲母近似于英語(yǔ)音素的輔音。首先,學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,找出漢拼中的聲母,如b,p,m,f,d,t,n,l,g,k,h等;其次,教師寫(xiě)出相應(yīng)的英語(yǔ)音素/b/,/p/,/m/,/f/等;然后,教師正確示范或播放音標(biāo)錄像,讓學(xué)生辨別二者區(qū)別。學(xué)生很快就能容易地指出漢音中有尾音[?藜],只要把聲母中的[?藜]去掉,就是英語(yǔ)相應(yīng)音素的讀法?!扒螽悺本褪钦页鰸h英發(fā)音中完全不同的,以及英語(yǔ)中有而漢語(yǔ)拼音中不存在的音素,然后各個(gè)擊破,講解發(fā)音要領(lǐng),做出示范。如英語(yǔ)中的[?蘩],[t?蘩],[?諨],[?廾]等,當(dāng)然,這種做法并不十分科學(xué),模糊度很大,但它有利于學(xué)生語(yǔ)音的正確遷移。從學(xué)生感知角度而言,這一方法是十分有效的。
根據(jù)感知規(guī)律,學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的感知可分為三個(gè)部分:選擇、組織和解釋。選擇過(guò)程就是把環(huán)境的外部刺激轉(zhuǎn)化為內(nèi)部的有意義的感知經(jīng)歷階段。學(xué)生只有把英語(yǔ)語(yǔ)音感知和漢語(yǔ)拼音的意義學(xué)習(xí)相結(jié)合,才不會(huì)今日記,明日忘。同時(shí),根據(jù)感知規(guī)律,學(xué)生在學(xué)習(xí)音標(biāo)時(shí),只感知到和他們記憶相似的部分,也就是選擇性感知,選擇性感知決定了選擇性注意。只有經(jīng)過(guò)選擇性注意,語(yǔ)音知識(shí)才能進(jìn)入記憶庫(kù),即選擇性記憶。經(jīng)歷第一階段的選擇性感知,學(xué)生對(duì)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)還只是停留在機(jī)械記憶階段。只有經(jīng)過(guò)第二階段:語(yǔ)音組織分類。即此時(shí)學(xué)生把感知到的語(yǔ)音符號(hào),依據(jù)頭腦中已有的圖式知識(shí),把這些語(yǔ)音符碼進(jìn)行組織分類,轉(zhuǎn)化為結(jié)構(gòu)性知識(shí)。而學(xué)習(xí)者對(duì)知識(shí)的結(jié)構(gòu)性和穩(wěn)定性感知和學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)體系不是相互隔絕的(Guo-Ming Chen,2007:35)。我們對(duì)感知到的事物常常按照已有的知識(shí)體系去編碼,對(duì)新感知的事物依據(jù)原先的編碼體系進(jìn)行再解釋,才能成為自己的。學(xué)生學(xué)習(xí)國(guó)際音標(biāo)時(shí),也會(huì)按照已有的圖式知識(shí)對(duì)新學(xué)的知識(shí)進(jìn)行再解釋才不會(huì)快速遺忘,經(jīng)過(guò)以上三個(gè)階段的內(nèi)部感知,學(xué)生就會(huì)把學(xué)到的國(guó)際音標(biāo)內(nèi)化,從而形成自己的知識(shí)體系。從另一個(gè)層面而言,英語(yǔ)是另一種語(yǔ)言表達(dá)方式。它的語(yǔ)音體系不同于漢語(yǔ),因此不能用漢語(yǔ)的讀音方式來(lái)學(xué)英語(yǔ),反之亦然。如筆者在教學(xué)中曾舉一例子:外國(guó)人學(xué)下面一句漢語(yǔ):你這人真好,他真壞。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)調(diào)趨向于前升后降,所以英美人士能讀好這句話,但是反過(guò)來(lái)就不一樣了?!八鎵模阏婧??!保⒚廊耸靠赡軙?huì)把這句話讀為:他真懷,你真耗。學(xué)生哄堂大笑,由此例學(xué)生深深意識(shí)到:按照漢語(yǔ)方式讀英語(yǔ)行不通,會(huì)鬧笑話。從而增強(qiáng)了他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的好奇心,這時(shí)把一些簡(jiǎn)單但重要的語(yǔ)音知識(shí)灌輸給學(xué)生,他們就會(huì)容易接受。如筆者在強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)音是語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言時(shí),以desk為例讓學(xué)生感受英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的變化。desk在“It is a desk.”這句中讀降調(diào),但在“Is it a desk?”中讀升調(diào),然后講解desk這個(gè)單詞在不同的語(yǔ)句中可以有不同的語(yǔ)調(diào),但單詞的整體意思不會(huì)改變,改變的只是說(shuō)話者的情感態(tài)度。而漢語(yǔ)則不能像英語(yǔ)那樣讀,因?yàn)闈h語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,如你不能把 “媽媽”讀為“罵罵”,這就是漢英語(yǔ)言的截然不同之處。通過(guò)這種明顯的對(duì)比,學(xué)生增強(qiáng)了漢英兩種語(yǔ)言的感悟力,為以后的語(yǔ)音正確發(fā)展打下了良好的認(rèn)知基礎(chǔ)。
2.2根據(jù)學(xué)生年齡特點(diǎn),適當(dāng)運(yùn)用語(yǔ)音理論,讓學(xué)生把感性認(rèn)識(shí)上升為理性認(rèn)知。
即將進(jìn)入初中的學(xué)生,正處于感性認(rèn)識(shí)向理性過(guò)渡時(shí)期。灌輸適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音理論知識(shí),可以增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言思維能力。一旦學(xué)生的語(yǔ)言思維能力得到提高,他們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的積極性就會(huì)得到提高。這方面的語(yǔ)音理論知識(shí),最重要的就是單詞的重音。因?yàn)闈h語(yǔ)語(yǔ)言中多為單音節(jié)詞語(yǔ),而英語(yǔ)中雙音節(jié)單詞較多,所以當(dāng)學(xué)生從一些單音節(jié)的問(wèn)候語(yǔ)過(guò)渡到復(fù)雜的句式時(shí),就會(huì)感到無(wú)所適從,舌頭不聽(tīng)使喚。當(dāng)學(xué)生學(xué)一些如“I am a boy./I am a girl./How are you? ”等這些含有單音節(jié)的句子時(shí),他們都能順利地朗讀,但當(dāng)學(xué)到“Excuse me./different classes”等詞匯時(shí),他們就會(huì)感到無(wú)所適從,舌頭不聽(tīng)使喚,因?yàn)檫@些雙音節(jié)詞匯是漢語(yǔ)中缺少的,平時(shí)接觸到的大多是單音節(jié)詞語(yǔ),一旦接觸到雙音節(jié)詞語(yǔ)就會(huì)出錯(cuò),這時(shí)候適當(dāng)?shù)膯卧~重音理論知識(shí)的講解就變得至關(guān)重要,而且對(duì)其以后的語(yǔ)音發(fā)展將起到一定的指導(dǎo)作用。因此,這一時(shí)期,貫穿音節(jié)、重音的概念講解和具體單詞、句子的朗讀訓(xùn)練是不可或缺的一部分。教師過(guò)多地講解語(yǔ)音理論,學(xué)生會(huì)感到枯燥無(wú)味而且不適合學(xué)生的年齡特點(diǎn);而沒(méi)有語(yǔ)音理論的講解,學(xué)生的朗讀只能停留在鸚鵡學(xué)舌的基礎(chǔ)上,不能拓展學(xué)生語(yǔ)音的自我發(fā)展能力,因此,適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音講解和適量的語(yǔ)音朗讀結(jié)合在一起,一方面能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,另一方面能促使學(xué)生語(yǔ)音模仿能力的提高。如在課堂教學(xué)中講授到單詞banana時(shí),我充分利用同一字母a的不同發(fā)音講解音節(jié)、重音知識(shí),使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到重音的三個(gè)特點(diǎn):longer, higher, stronger,這樣學(xué)生就可以在這一語(yǔ)音理論指導(dǎo)下自己進(jìn)行嘗試性拼讀單詞,品嘗學(xué)習(xí)所帶來(lái)的喜悅,教師也實(shí)現(xiàn)了“授人以魚(yú),不如授之以漁”的目的。
2.3精選英語(yǔ)短文,在理論指導(dǎo)下反復(fù)模仿。
在學(xué)生對(duì)基本的語(yǔ)音朗讀知識(shí)有所把握之時(shí),適當(dāng)精選一些簡(jiǎn)短范文,讓學(xué)生反復(fù)模仿跟讀,培養(yǎng)學(xué)生的韻律感,可以鞏固所習(xí)得的英語(yǔ)語(yǔ)感,進(jìn)一步增強(qiáng)英語(yǔ)的韻律學(xué)習(xí)。通常我們對(duì)跟讀有些錯(cuò)誤看法:只要反復(fù)跟讀課文,就能讀得像英語(yǔ)本族語(yǔ)一樣。但是在實(shí)際的教學(xué)中,那只是一種理想狀態(tài)。大多數(shù)學(xué)生反映,磁帶語(yǔ)速太快,無(wú)法跟上錄音。在這個(gè)時(shí)期,教師就可以增加語(yǔ)音理論,如連讀、弱化等語(yǔ)音現(xiàn)象,有了相對(duì)的理論指導(dǎo),學(xué)生的語(yǔ)音模仿就會(huì)由消極模仿轉(zhuǎn)變?yōu)榉e極模仿。所謂消極模仿就是學(xué)生只是被動(dòng)地跟著磁帶讀,不了解為什么這樣讀,不了解為什么自己總是跟不上磁帶錄音。而有了一定的語(yǔ)音理論指導(dǎo),學(xué)生很快就會(huì)把這些理論應(yīng)用到日常的英語(yǔ)誦讀當(dāng)中,從而實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)誦讀的質(zhì)的跨越。下面以筆者實(shí)際教學(xué)為例:以一課為范例,讓學(xué)生反復(fù)模仿跟讀,采取以下方法。
筆者先讓學(xué)生自己去讀,然后播放范文錄音,其次讓學(xué)生跟讀,再次讓學(xué)生大聲朗讀,緊接著請(qǐng)一位學(xué)生讀給其他學(xué)生聽(tīng),這樣做是為了讓其他學(xué)生指出其發(fā)音錯(cuò)誤。這時(shí)教師適當(dāng)講解語(yǔ)音理論,指出錯(cuò)誤的原因,指導(dǎo)糾正的方法。這樣就可以迅速提高學(xué)生朗讀的正確性,避免以漢語(yǔ)音調(diào)駕馭英語(yǔ)語(yǔ)調(diào),讓學(xué)生知其然,還要知其所以然。有了一定的理論指導(dǎo),學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音會(huì)發(fā)生質(zhì)的飛躍。如學(xué)生在朗讀“There are some students in the house.” 和“They are students.”這兩句時(shí),總是分不清是there are 和they are的區(qū)別 。有了“連讀”理論的指導(dǎo),學(xué)生就不會(huì)把there are [?奩?蘚?藜(r), ?藜]讀成they are [?奩ei (y) a:]。了解相關(guān)的語(yǔ)音理論以后,再次讓學(xué)生聽(tīng)錄音,感悟英語(yǔ)語(yǔ)音的抑揚(yáng)頓挫,然后跟讀。這樣反復(fù)幾次,學(xué)生的模仿能力和語(yǔ)音感悟力得到了大幅度提高。
2.4劃分語(yǔ)音階段,分層教學(xué)。
學(xué)生語(yǔ)音的學(xué)習(xí)是一個(gè)逐漸習(xí)得的過(guò)程,不可能一蹴而就,根據(jù)著名二語(yǔ)習(xí)得理論專家克拉申的語(yǔ)言習(xí)得理論,我們可把學(xué)生的語(yǔ)音學(xué)習(xí)的過(guò)程看做語(yǔ)音習(xí)得過(guò)程。因此學(xué)生的語(yǔ)音習(xí)得可劃分為以下幾個(gè)過(guò)程,根據(jù)不同的過(guò)程采取不同的教學(xué)策略,進(jìn)行分層教學(xué),以期取得較好的語(yǔ)音學(xué)習(xí)效果。
(1)語(yǔ)音遷移過(guò)程。學(xué)生在剛開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),自然而然地會(huì)把漢語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)遷移到英語(yǔ)讀音中來(lái)。這時(shí)候?qū)W生的語(yǔ)音理論知識(shí)比較貧乏,缺少相應(yīng)的理論指導(dǎo),會(huì)大量地把漢語(yǔ)發(fā)音模式轉(zhuǎn)移到語(yǔ)音學(xué)習(xí)中來(lái)。這時(shí)教師應(yīng)適當(dāng)進(jìn)行英漢語(yǔ)音對(duì)比講解,灌輸語(yǔ)音理論知識(shí)。
(2)語(yǔ)音泛化過(guò)程。第二語(yǔ)音的泛化過(guò)程是指當(dāng)教師把語(yǔ)音理論知識(shí)傳授給學(xué)生以后,他們對(duì)語(yǔ)音規(guī)則的過(guò)度使用。這是學(xué)習(xí)者掌握語(yǔ)言的一種方式,實(shí)際學(xué)習(xí)中他們會(huì)把第二語(yǔ)音規(guī)則積極應(yīng)用到剛學(xué)到的知識(shí)當(dāng)中去,從而獲得對(duì)語(yǔ)音的感悟。第二語(yǔ)音規(guī)則的泛用是第二語(yǔ)音習(xí)得者的一種語(yǔ)音應(yīng)用,因此是語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程中必經(jīng)的一個(gè)過(guò)程。
(3)語(yǔ)音適應(yīng)過(guò)程。學(xué)習(xí)者逐漸適應(yīng)掌握第二語(yǔ)音的過(guò)程“不適應(yīng)期”。在此期間,學(xué)生會(huì)把漢語(yǔ)語(yǔ)音遷移到英語(yǔ)中來(lái)。因?yàn)闈h語(yǔ)基本上是單音節(jié),所以當(dāng)學(xué)習(xí)單音節(jié)單詞時(shí),他們能很好地發(fā)音,如:My name is Mike. 但是當(dāng)學(xué)習(xí)雙音節(jié)時(shí),學(xué)生會(huì)感到別扭,舌頭不聽(tīng)使喚,如:學(xué)生在學(xué)習(xí)“Excuse”這個(gè)單詞時(shí)總感到舌頭轉(zhuǎn)不過(guò)來(lái),難度很大,特別是對(duì)那些以前沒(méi)學(xué)過(guò)英語(yǔ)的學(xué)生。這時(shí)候及時(shí)對(duì)學(xué)生作出適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音指導(dǎo)并輔以大量跟蹤練習(xí),以鞏固所學(xué)理論是非常必要的。筆者在教學(xué)中就緊緊抓住這一關(guān)鍵期,講解英語(yǔ)音節(jié)重音規(guī)則,呈現(xiàn)語(yǔ)音知識(shí),讓學(xué)生明白漢英語(yǔ)音的區(qū)別,進(jìn)一步提高學(xué)生的語(yǔ)音思維能力,快速打破、縮短不適應(yīng)期的時(shí)間長(zhǎng)度,使學(xué)生迅速進(jìn)入到“中介語(yǔ)”期。所謂的中介語(yǔ)期,就是指學(xué)生此時(shí)的發(fā)音既不像漢語(yǔ),也不像英語(yǔ),聽(tīng)起來(lái)讓人很別扭。這時(shí)候及時(shí)的語(yǔ)音理論指導(dǎo),再輔以實(shí)際語(yǔ)音訓(xùn)練,就能很快引導(dǎo)學(xué)生由“中介語(yǔ)期”過(guò)渡到“語(yǔ)音適應(yīng)期”。
三、結(jié)語(yǔ)
總之,通過(guò)中西語(yǔ)音對(duì)比可以讓學(xué)生掌握兩種語(yǔ)言體系的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),有利于搭建中英語(yǔ)音平臺(tái),緩解學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)音的焦慮感;適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音理論知識(shí)講解,可以增強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)音感悟力;精選范文,理論指導(dǎo)下的模仿,可以把感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí),同時(shí)根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)音習(xí)得過(guò)程階段采取相應(yīng)的教學(xué)策略,盡快使學(xué)生從語(yǔ)音“中介語(yǔ)期”過(guò)渡到“語(yǔ)音適應(yīng)期”,順利實(shí)現(xiàn)語(yǔ)音對(duì)接。
參考文獻(xiàn):
[1]Guo-Ming Chen,William J.Starosta.Foundation of Intercultural Communication[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007.
[2]Jack C.Richards.Beyond Training[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3]王桂珍.英語(yǔ)語(yǔ)音教程[M].北京:高等教育出版社,2004.
[4]張紅玲.跨文化交際教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[5]王菊泉.英漢語(yǔ)音文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1995-2003,2005.