摘要: 超音段音位是在實際語流中具有辨義功能的一種語音成素的非線性共時組合,英語中的超音段音位主要包括語調(diào)與語流音變,其中語流音變又包括同化、異化、弱化、脫落、增音等現(xiàn)象。這些音變現(xiàn)象往往會對口譯學(xué)習(xí)者的聽力理解能力造成一定的影響,對其進行必要的了解和掌握將有利于口譯學(xué)習(xí)的有效開展。本文著重從語調(diào)、語流音變兩個方面分析超音段音位對口譯聽解的影響,旨在幫助口譯學(xué)習(xí)者了解英語超音段音位的現(xiàn)象,提高口譯的聽解能力。
關(guān)鍵詞: 超音段音位口譯聽解能力影響
一、引言
口譯,作為一種新興職業(yè),其歷史并不長,但在國際交往日益頻繁的當(dāng)今社會中卻得到了廣泛的應(yīng)用。從國家領(lǐng)導(dǎo)人之間的高層政治會談到激烈的商業(yè)談判,從嚴謹?shù)膰H學(xué)術(shù)研討到輕松的旅游陪同,到處可見口譯員的身影??谧g員憑借熟練的語言運用能力和翻譯技巧已成為國際交流的橋梁,是各種國際活動中不可缺少的一部分。那么,在成為一名合格的口譯員之前,作為一名口譯學(xué)習(xí)者該如何提高自身的水平呢?最重要的就是理解所聽到的內(nèi)容,因為聽不懂就無法交流。所以,聽力理解是口譯過程中的第一步,決定了是否能在目的語中成功地重組信息。那么,超音段音位為何對口譯聽解有影響呢?
由于音位是抽象的功能音類,它在話語里要體現(xiàn)為具體的音素,音位的組合則要體現(xiàn)為具體的音素的組合。因此人們說話時,具體的音素組合在一起,形成長短不等的一段段的語流。在連續(xù)的語流中,一個音可能由于鄰近音的影響,或自身所處地位的不同,或說話的快慢、高低、強弱的不同而在發(fā)音上產(chǎn)生一些變化,這種現(xiàn)象叫“語流音變”。語流音變是音位組合獲得具體體現(xiàn)形式過程中的重要現(xiàn)象。常見的語流音變現(xiàn)象有同化、異化、弱化、脫落、增音等。這些音變因素增加了口譯學(xué)習(xí)者的聽力辨詞義的難度。因超音段音位引起的語調(diào)的變化也會對口譯學(xué)習(xí)者的聽解能力產(chǎn)生一定的障礙。所以說,超音段音位對口譯學(xué)習(xí)者的聽解能力的提高具有一定的影響力。
二、超音段音位(supra-segmental phonology)與言語意義的關(guān)系
語音中最小的單位是音位。音位是具體語言(方言)中能獨立區(qū)分語素或詞的語音外殼的最小語音單位。一個音位的具體表現(xiàn)形式叫做音位變體。音位及其變體在語流中組成大小不等的語音單位。這些語音單位在語流中有前后的順序,它們的組合呈線形的,稱線性組合。據(jù)線性組合的先后順序切分出來的語音單位,各占一定的時間段落,所以也稱音段。語流中最小的音段是音位,因此音位也稱音段音位,即元音和輔音。但在實際語流中,語音成素還有一種非線性的共時組合。當(dāng)音位前后連綴組合成較大的音段時,往往具有原來所沒有的某種語音成素作為它的特征及組成部分。這種較大音段所具有的語音成素超越了原來的較小音段的線性組合,因而具有超音段的性質(zhì);同時由于這種較大音段所具有的語音成素也往往與語義相聯(lián)系,即具有音位的“辨義”功能,所以在音位研究中就把它們叫做超音段音位。
人們相互交往、交際需要是通過語言來實現(xiàn)的。人們運用各種語言手段來達到交際目的。但是人們在發(fā)出這些音段的同時,他們的發(fā)音在其他方面(如:重音,聲調(diào),音長等)有所變化,形成各種各樣的音調(diào)。伴隨音段音位出現(xiàn)的這些語音成素便是超音段音位。超音段音位以種種不同方式改變?nèi)藗兯f話的意義,因而具有影響口譯學(xué)習(xí)者聽解能力的作用。下面從三個方面來闡述超音段音位與言語意義的關(guān)系。
(一)常規(guī)音位變體
音位變體是同一個音位中具有互補關(guān)系的各個因素,是同一個音位的不同的變異形式。比如:當(dāng)兩個/p/相鄰時,不用兩次爆破,而是延長發(fā)音的時間,只用發(fā)一個/p/的音,如Stop Pig/sto pig/。因此給口譯學(xué)習(xí)者帶來了言語意義上的辨別困難。由于音位變體存在一定的規(guī)律,所以在訓(xùn)練中口譯學(xué)習(xí)者需先進行理論學(xué)習(xí),讓自身對音素音位變體和語流音變規(guī)律有一個大致的了解,達到“舉一反三”的效果,然后借助于這些理論,在自然的語言環(huán)境中逐漸掌握英語語音的發(fā)音技巧。
(二)語言變體
R·A·赫德森把語言變體定義為由具備相同社會特征的人在相同的社會環(huán)境中所普遍使用的某種語言表現(xiàn)形式。語言的變體受到復(fù)雜的社會因素制約,講話人的社會階級和講話風(fēng)格是語言變體的重要基礎(chǔ),而講話人的性別對語言變體也產(chǎn)生重要影響??梢哉f,語言變體是指為了滿足社會上一部分語言使用者的交際需要而產(chǎn)生的語言變異體系。因此同樣給口譯學(xué)習(xí)者帶來了言語意義上的辨別困難。對不同人群的語言使用的規(guī)律的研究能提高對言語意義的理解和辨別。
(三)民族口音
由于不同的地域、歷史和民俗因素而產(chǎn)生了不同的民族口音,這給口譯學(xué)習(xí)者帶來了言語意義理解上的困難。而且每一種語言的語音還具有音強、音高、音長,它們都會對音質(zhì)產(chǎn)生影響,在各種語言里起著或大或小的不同作用。因此,在平時的訓(xùn)練中,口譯學(xué)習(xí)者應(yīng)有意識地多聽不同國家人的發(fā)音,并逐步掌握它們各自的發(fā)音特點。
三、超音段音位在口譯聽解中的影響
口譯學(xué)習(xí)者在將來的口譯工作中會與不同國家的人進行交流,而每個國家的人口會因為他們的文化背景、生活環(huán)境,以及受到本族方言的影響而產(chǎn)生不同的發(fā)音。只有自己掌握發(fā)音規(guī)律,才能分辨出對方說的單詞,因為英語中的字母和字母組合發(fā)音是有規(guī)律的,大部分詞匯都是一個相對獨立的發(fā)音組合。但要應(yīng)對南腔北調(diào),還得知道它們的發(fā)音特點,下面是對一些地區(qū)的發(fā)音特點的歸納:
(1)美國:英語發(fā)音最有彈性,最為浪漫,南方有黑奴時代英語風(fēng)格,而北方經(jīng)濟發(fā)達,語速要快點。美國人講話時節(jié)奏較慢,習(xí)慣于慢慢地拖出聲音,所以我們常常感覺美國英語容易聽懂。
(2)英國:倫敦腔字正腔圓,發(fā)音略顯厚重,英國人習(xí)慣加強重讀音節(jié)、重讀詞或詞組的讀音,而對非重讀的詞或詞組則常常一帶而過。
(3)澳洲:澳洲因為是移民國家,所以又是一個南腔北調(diào)的合輯,最具代表性的是不管單詞有多短,都要拆開來讀,經(jīng)常會夸張地把today讀成todie。
(4)德法:因為都德的一句話,法語成為世界上最美麗的語言,所以法國人不是很喜歡說英語。德國人和法國人帶動整個歐洲大陸國家抵制英文,即使會說也不說,一旦說出來,經(jīng)常聽不出是法語還是英文。這兩種語言在發(fā)音上確實有些相像。
(5)日韓:日語和韓語都沒有/r/的發(fā)音,所以他們不發(fā)兒化音,沒有兒化音,說話沒有抑揚頓挫,這樣說英語經(jīng)常給人一股喘不過氣的感覺。
(6)香港南亞:think說得和fink一樣,發(fā)音和廣州人大抵相同。
面對諸如上述分析的各種音變現(xiàn)象,口譯學(xué)習(xí)者可以運用超音段音位原理從以下幾個方面,提高辨音、辨義能力,有效地解決聽力“噪音”,增強口譯聽解的準(zhǔn)確度。
(一)語調(diào)
在口頭言語交際中,語調(diào)對口譯學(xué)習(xí)者的聽力理解起著一定作用。降調(diào)往往表示肯定、果斷和有把握。升調(diào)往往表示疑問和無把握,語氣較為委婉。降升調(diào)則將降調(diào)及升調(diào)的意義綜合為一體,在表示肯定的同時,又留有余地,同時還兼有其他言外之意?,F(xiàn)以反意疑問句為例:
(1)They will come to see Mary, won’t they(↙)?
此句話用降調(diào),表明發(fā)問者相信所說的話是正確的,只是希望對方對自己的觀點給予肯定,或僅僅是為引起對方的興趣。
(2)They ill come to see Mary, won’t they(↗)?
此句話用升調(diào)則表明發(fā)問者對自己所陳述的信息無什么把握,期待對方給予回答,提供更多的信息。
超音段音位還可以傳達說話人的態(tài)度,一句簡單的話語,當(dāng)被賦予不同的語調(diào)時,也會表達說話者不同的態(tài)度。例如:
(3)A:Jean,can you bring me the newspaper?
B:Sorry?(↗)
Jean用升調(diào)說“Sorry”,其意思是“I didn’t hear you.Could you say that again,please?”。再看下句:
A:Jean,can you bring me the newspaper?
B:Sorry.(↙)
在此對話中,Jean用降調(diào)說“Sorry”,顯然其意思是拒絕幫助或無能為力。
所以說,經(jīng)常對超音段音位中的不同語調(diào)所傳達的意義進行揣摩,能提高口譯工作者的反應(yīng)能力,換句話說,對于口譯學(xué)習(xí)者的聽力理解也同樣是很有幫助的。
(二)語流音變
語言中單個詞的發(fā)音與其在連續(xù)話語中的發(fā)音有很大不同。說話的時候,詞與詞之間并不會總是留出間隙;恰恰相反,詞與詞(甚至是個別的音與音)之間總是相互滲透、相互影響,它們之間的界限模糊不清。而這些連讀、吞音、省音等都會對口譯學(xué)習(xí)者的聽解能力產(chǎn)生一定的阻礙,學(xué)習(xí)者合理地掌握超音段音位中的語流音變現(xiàn)象有助于提高自身的聽解能力。下面將逐一介紹語流音變中的主要現(xiàn)象:
1.同化
語音同化是英語口語發(fā)音中一種非常普遍的現(xiàn)象。早期英語中的詞形或發(fā)音正是由于同化過程轉(zhuǎn)化而來,另有一些詞的發(fā)音則在語境中發(fā)生變化,或與其他鄰近發(fā)音合并產(chǎn)生新的音。
例如:stop/st ?蘅 p/+ed (動詞過去時)→stopped/st ?蘅 pt/,stop的后綴ed也是受前面清音/P/的影響而發(fā)成清音/t/;
five past/faiv?謖pa:st/由于/v/受后面/p/音的影響發(fā)成→/faifpa:st/。
2.異化
兩個相同或相近的音位,在發(fā)音過程中因受某種影響,而變得不同或不相近,這種現(xiàn)象叫做異化。如/s/后面的清輔音當(dāng)連接一個元音時,/s/后面的清輔音受后面的元音的影響,在實際發(fā)音中要讀成與其對應(yīng)的濁輔音:speak不能發(fā)成/spi:k/,而應(yīng)該讀成/sbi:k/。
3.弱化
連續(xù)話語中,由于說話的連貫性要求,語音音段會出現(xiàn)變化,這種變化與孤立音節(jié)相比,語音音段的完整性減少,發(fā)音不到位現(xiàn)象增加,語音音段的變化增加。這就是我們所說的語音的弱化現(xiàn)象。換句話說,指的就是一個單詞中的元音音素在口語中由于說話時語速快或在句子中處于次要位置而不被強調(diào)等原因,不能發(fā)出完全而標(biāo)準(zhǔn)的讀音,卻變?yōu)閺姸容^弱的其它元音的現(xiàn)象。例如元音音素[i:]有時會弱化為[i]。
4.脫落
脫落是音段變化的極端表現(xiàn),一般指的是語音單位在語流中消失的現(xiàn)象, 包括元音的脫落、輔音的脫落和音節(jié)的脫落。英語中有些詞的弱讀發(fā)音在語速較快時會出現(xiàn)脫落現(xiàn)象。如and的弱讀發(fā)音為/-nd/,語速較快時/d/會脫落而發(fā)成/-n/,再如英語中有些以擦音/h/開始的輔助詞,在弱讀時首輔音往往脫落,如: his/iz/,而元音的脫落可能引起音節(jié)的脫落,如:What is/wot iz/的弱讀形式是一個音節(jié)的what’s,will not/wil not/的弱讀形式/wont/。
5.增音
語流中有時加進了原來沒有的音,這種現(xiàn)象叫“增音”。如英語動詞過去時的規(guī)則形式是在不定式后添加后綴音素-d,- t構(gòu)成的。但如果動詞的末音素本身就是/d/,/t/,為了保持語素的語義而把它們發(fā)清楚,就把這個后綴發(fā)成/id/,/it/,從而增加了一個音素/i/,treated/tri:t-id/。
這些就是前面說提到的超音段音位中的語流音變的現(xiàn)象,對以上規(guī)律的總結(jié)和反復(fù)操練將有助于加強口譯學(xué)習(xí)者的辨音能力,從而加強自身的聽力理解能力。
四、結(jié)語
英語是一種語調(diào)語言,語句重音的改變、語流音變和語調(diào)的變化,直接反映到口譯的過程中??谧g學(xué)習(xí)者通過對超音段音位的了解有助于提高口譯的聽解能力。建議口譯員、口譯教師或口譯初學(xué)者做到多學(xué)習(xí)、多收集、多聽,盡量給自己創(chuàng)造和不同地區(qū)的人交流英語的機會,以便熟悉不同地區(qū)英語口音,并進行自我訓(xùn)練。
參考文獻:
[1]桂燦昆.美國英語應(yīng)用語音學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1985.
[2]何自然.語用學(xué)講稿[M].江蘇:南京師范大學(xué)出版社,2007.
[3]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4]劉宓慶.口筆譯理論研究[M].中國對外翻譯出版公司,2005.
[5]張清平.英語口譯基本技能[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,1999.
[6]周考成.英語語音學(xué)引論[M].成都:四川大學(xué)出版社,2006.
項目基金:廣西教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃2008年度課題(編號:2008C28)