摘要: 可能補(bǔ)語及其否定式是留學(xué)生學(xué)習(xí)的一個(gè)難點(diǎn),本文作者從誤加、誤代、錯(cuò)序三個(gè)方面對(duì)留學(xué)生在使用可能補(bǔ)語否定式時(shí)產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行分析,旨在揭示這些偏誤類型及成因,進(jìn)而為對(duì)外漢語課堂教學(xué)提出自己的一點(diǎn)參考意見。
關(guān)鍵詞: 可能補(bǔ)語留學(xué)生否定式偏誤類型解決對(duì)策
一、可能補(bǔ)語簡述
可能補(bǔ)語是一種組合式述補(bǔ)結(jié)構(gòu),說明由動(dòng)詞謂語表達(dá)的動(dòng)作行為產(chǎn)生某種結(jié)果的可能性。關(guān)于可能補(bǔ)語的類型,過去學(xué)者之間也有很大的分歧,有的分為兩類,有的分為三類,有的分為四類。兩類分法以王力(1985)和黃伯榮、廖序東等(1997)為代表。他們把可能補(bǔ)語分為“述語+得/不+補(bǔ)語”(爬得/不上)和“述語+得/不得”(動(dòng)得/不得)兩種形式。三類分法以丁聲樹(1961)、劉月華(1980)為代表,他們把可能補(bǔ)語分為述語+得/不+結(jié)果/趨向補(bǔ)語、述語+得/不+了(1iao)、述語+得/不得三種。四類分法以趙元任(1979)為代表,他把可能補(bǔ)語分為述語+得/不+補(bǔ)語、述語+得/不+了(來)、述語+得/不得和詞匯的可能性(來得/及)四種?,F(xiàn)在學(xué)術(shù)界一般采用了三類的說法,本文所采用的可能補(bǔ)語也主要依據(jù)劉月華的說法的第一類來研究留學(xué)生在可能補(bǔ)語否定形式方面出現(xiàn)的偏誤。
動(dòng)詞+得/不+結(jié)果/趨向補(bǔ)語
肯定形式 否定形式
看得見 看不見(動(dòng)詞+結(jié)果補(bǔ)語)
寫得完 寫不完(動(dòng)詞+結(jié)果補(bǔ)語)
說得清楚 說不清楚(動(dòng)詞+結(jié)果補(bǔ)語)
進(jìn)得去 進(jìn)不去(動(dòng)詞+趨向補(bǔ)語)
拿得出來 拿不出來(動(dòng)詞+趨向補(bǔ)語)
二、 留學(xué)生可能補(bǔ)語否定式使用的偏誤類型
可能補(bǔ)語對(duì)于留學(xué)生來說是一個(gè)難點(diǎn),尤其是對(duì)于可能補(bǔ)語否定形式的使用,常常會(huì)因種種原因出現(xiàn)偏誤。
筆者以偏誤分析及其他相關(guān)理論為指導(dǎo),對(duì)留學(xué)生關(guān)于可能補(bǔ)語否定形式的練習(xí)中出現(xiàn)的一些有問題的句子進(jìn)行偏誤分析,總結(jié)出其偏誤類型,分析其偏誤成因,并借此對(duì)對(duì)外漢語課堂教學(xué)提出一些參考意見。
魯健驥把初學(xué)漢語的外國人語法偏誤分為四種類型:遺漏、誤加、誤代、錯(cuò)序。留學(xué)生可能補(bǔ)語否定式使用的偏誤主要是誤加偏誤、誤代偏誤和錯(cuò)序偏誤。
1.誤代偏誤
誤代偏誤是由于從兩個(gè)或幾個(gè)形式中選取了不適合特定的語言環(huán)境的一個(gè)形式造成的。如:
(1)老先生耳朵不好,你說的話他都不能聽得見。(誤)
老先生耳朵不好,你說的話他都聽不見。(正)
(2)這個(gè)故事我沒聽懂,所以我不能說得上來。(誤)
這個(gè)故事我沒聽懂,所以我說不上來。(正)
(3)這個(gè)桌子太大,我一個(gè)人不能搬得出去。(誤)
這個(gè)桌子太大,我一個(gè)人搬不出去。(正)
此處該用可能補(bǔ)語否定式的地方,學(xué)生多用能愿動(dòng)詞代替,產(chǎn)生這種偏誤的學(xué)生多是英語國家的,因?yàn)橛⒄Z中沒有與可能補(bǔ)語對(duì)應(yīng)的形式而有與能愿動(dòng)詞相對(duì)應(yīng)的助動(dòng)詞can’t,受母語負(fù)遷移影響產(chǎn)生偏誤,產(chǎn)生例(1)到(3)的偏誤,產(chǎn)生這一偏誤的還在于留學(xué)生對(duì)于目的語的規(guī)則泛化或老師教授方法不得當(dāng),如留學(xué)生在習(xí)得這一語法點(diǎn)時(shí),老師可能會(huì)講授可能補(bǔ)語的基本涵義。
動(dòng)詞+得+結(jié)果補(bǔ)語(趨向補(bǔ)語)→義為:能做某事,
動(dòng)詞+不+結(jié)果補(bǔ)語(趨向補(bǔ)語)→義為:不能做某事。
如:看得見→能看見進(jìn)得去→能進(jìn)去
看不見→不能看見進(jìn)不去→不能進(jìn)去
這種講授法學(xué)生會(huì)將這一規(guī)則泛化為可能補(bǔ)語的否定形式就是用能愿動(dòng)詞不能+可能補(bǔ)語,而忽視可能補(bǔ)語的限制條件,可能補(bǔ)語與“不能”不可以共存。
2.誤加偏誤
誤加偏誤常出現(xiàn)在一些語法形式中,在通常情況下可以/必須使用某個(gè)成分,但當(dāng)這些形式發(fā)生了某些變化時(shí),又一定不能使用這成分。這時(shí),初學(xué)漢語的外國學(xué)生就常常由于不了解這種條件的變化仍然使用這個(gè)成分,因而出現(xiàn)偏誤。
(4)昨天老師上課講的我都聽得懂了。(誤)
昨天老師上課講的我都聽得懂。(正)
可能補(bǔ)語的語法意義主要是主、客觀條件是否允許實(shí)現(xiàn)某動(dòng)作變化結(jié)果等。因此,一般用于未完成的動(dòng)作或臨時(shí)變化的情況。所以動(dòng)詞或補(bǔ)語后一般不能用完成意義的“了”。造成這種偏誤的原因仍在于對(duì)于目的語規(guī)則泛化,學(xué)生在習(xí)得“了”表示完成意義之后,以為任何一個(gè)動(dòng)詞后都可加“了”表示完成,忽視了可能補(bǔ)語的局限性。類似的病句還有
(5)那時(shí)候我還小,爬不上去了那梯子。(誤)
那時(shí)候我還小,爬不上去那梯子。(正)
3.錯(cuò)序偏誤
錯(cuò)序偏誤指的是由于句中的某個(gè)或某幾個(gè)成分放錯(cuò)位置造成的偏誤,留學(xué)生漢語可能補(bǔ)語否定式使用時(shí)造成的錯(cuò)序偏誤主要有以下幾種:
a.賓語位置一般在可能補(bǔ)語之后,或主語之前,但留學(xué)生常造出下列病句:
(6)我看這本書得懂。(誤)
我看得懂這本書。(正)
這本書我看得懂。(正)
(7)屋里太暗了,照像不了。(誤)
屋里太暗了,照不了像。(正)
b.動(dòng)詞之后是復(fù)合趨向補(bǔ)語,賓語為單音節(jié)詞時(shí),賓語一般置于復(fù)合趨向補(bǔ)語之間。
(7)說不出來話→說不出話來
直不起來腰→直不起腰來
爬不上去山→爬不上山去
c.表示不可能的程度差別時(shí),程度副詞一般放于補(bǔ)語之前,不放在動(dòng)詞之前,如:
(8)黑板上的字太小,我不太看得清楚。(誤)
黑板上的字太小,我看不太清楚。(正)
通過偏誤類型和對(duì)各種偏誤類型的分析,我認(rèn)為留學(xué)生使用可能補(bǔ)語的否定式的偏誤主要集中在可能補(bǔ)語否定式的搭配,否定式的使用限制條件不明確,賓語在可能補(bǔ)語否定式中的位置及有程度副詞修飾時(shí),程度副詞位置四個(gè)方面。而造成這四個(gè)方面的原因主要有:教材對(duì)于可能補(bǔ)語的處理狀況,母語的干擾、目的語規(guī)則泛化、教材編排和教序不當(dāng)及學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)采取的回避態(tài)度等。
三、解決對(duì)策
以漢語作為第二語言的留學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用可能補(bǔ)語及否定式的過程中,產(chǎn)生偏誤不可避免,因?yàn)槠淠刚Z中沒有與之相對(duì)應(yīng)的語法點(diǎn),我們應(yīng)從以下幾個(gè)方面進(jìn)行努力,找出相應(yīng)的對(duì)策,使他們逐步接近目的語:
1.了解學(xué)生母語,將母語與漢語對(duì)比研究,預(yù)測出母語可能產(chǎn)生的影響,從而確定教學(xué)的難點(diǎn)。
2.教師上課前要充分備課,更要提高自己的教學(xué)理論和漢語理論修養(yǎng),還必須掌握充足的可能補(bǔ)語否定式的偏誤材料,對(duì)造成偏誤的成因、偏誤的類型等要有理性的認(rèn)識(shí),然后確定可能補(bǔ)語否定式的習(xí)得重點(diǎn),進(jìn)行針對(duì)性的練習(xí),練習(xí)過程中還應(yīng)想法限制學(xué)生使用回避策略,鼓勵(lì)學(xué)生多說多練,這樣才能使學(xué)生從根源上避免偏誤。
3.創(chuàng)設(shè)一定的語言情境,讓學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用中,理解可能補(bǔ)語基本意義以外的引申意義。
4.簡化可能補(bǔ)語的教學(xué)內(nèi)容,細(xì)化其結(jié)構(gòu)形式的教學(xué),教學(xué)中應(yīng)循序漸進(jìn),如先復(fù)習(xí)能愿動(dòng)詞,在熟練掌握的基礎(chǔ)上再學(xué)習(xí)可能補(bǔ)語及否定式。
5.教學(xué)、教材的編寫要有針對(duì)性,減少母語、目的語以外的干擾。
由于時(shí)間有限,筆者對(duì)偏誤類型、偏誤成因及有解決對(duì)策問題的論述還不是很詳細(xì),希望以后能夠繼續(xù)深入、細(xì)致地研究,更好地為對(duì)外漢語教學(xué)服務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]魯健驥.外國人學(xué)漢語的語法偏誤分析[J].語言教學(xué)與研究,1994,(1).
[2]田化冰.關(guān)于可能補(bǔ)語的教學(xué)[J].安徽師專學(xué)報(bào),2001,(4).
[3]朱德熙.語法講義[M].商務(wù)印書館,2008.
[4]周小兵,李海鷗主編.對(duì)外漢語教學(xué)入門[M].中山大學(xué)出版社,2004.4.