劉 璇
【摘要】通過對參加大學(xué)英語學(xué)習(xí)的學(xué)生進(jìn)行英語文化知識測試和口頭交際測試,發(fā)現(xiàn)目的語文化知識的學(xué)習(xí)不僅影響學(xué)生英語綜合能力的形成,而且也是綜合能力的一個重要組成部分。英語語教學(xué)應(yīng)該轉(zhuǎn)向英語教育,高校在這個方面更應(yīng)該走在前面。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教學(xué);文化認(rèn)知;調(diào)查分析
進(jìn)入21世紀(jì)以來,當(dāng)前社會上迫切需要既懂英語又有其他專業(yè)特長的復(fù)合型人才。高校作為我國專業(yè)型和復(fù)合型人才的培養(yǎng)單位。其教學(xué)現(xiàn)狀不容樂觀。英語教學(xué)應(yīng)該包括社會文化教學(xué),這己經(jīng)是英語教學(xué)界廣泛接受的觀點(diǎn),但是,社會文化教學(xué)的實(shí)施必須以學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的目的語文化認(rèn)知水平為依據(jù)。為了及時、準(zhǔn)確把握我校學(xué)生英語的學(xué)習(xí)情況。為了考察當(dāng)前大學(xué)生目的語社會文化能力和認(rèn)知水平,筆者對我學(xué)生290名 (其中07年級學(xué)生180名,06級學(xué)生110名)進(jìn)行了調(diào)查。
筆者設(shè)計(jì)了2種調(diào)查方式:1、英語文化知識測試;2、口頭交際能力測試。這2項(xiàng)調(diào)查的設(shè)計(jì)與先后順序體現(xiàn)了這樣一個邏輯關(guān)系:知識一理解一能力。目的語文化知識的掌握并不等于理解,理解并不等于能力,它們之間的紐帶便是文化教學(xué)。
英語文化知識測試由7部分組成,涉及政治、歷史、地理、宗教、語言、文學(xué)、民俗、教育、交際規(guī)則等目的語文化知識,能夠較為全面地反映學(xué)生的目的語文化知識結(jié)構(gòu),目的在于調(diào)查學(xué)生在目的語文化知識層面上存在的不足與問題,以便教師在未來的教學(xué)中能有的放矢,對癥下藥,針對具體問題組織教學(xué)內(nèi)容。
口頭交際能力測試包括“陳述一應(yīng)答”和“小組對話”兩部分,主要調(diào)查學(xué)生在目的語文化理解層面上存在哪些不足。
(一)大學(xué)英語教學(xué)中的英語文化知識測試
1.測試目的、過程與設(shè)計(jì)
本次測試是于2007年3月在我校07級和06級的學(xué)生中間進(jìn)行的,目的是了解學(xué)生現(xiàn)有的英語文化知識結(jié)構(gòu)。本次測試對象從其中選取了100名學(xué)生,收回有效測試卷90份,收回率為90%。對收回的90份測試卷隨機(jī)抽樣40份(每班抽樣20份)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
測試卷的設(shè)計(jì)取材于我院現(xiàn)行的大學(xué)英語教材中涉及的政治、歷史、地理、宗教、語言、文學(xué)、民俗、教育、交際規(guī)則等目的語文化知識,以此來調(diào)查學(xué)生的目的語文化知識現(xiàn)狀。該測試卷主要由7個部分組成,每個部分包括6個小題,目的在于調(diào)查學(xué)生對英語文化的認(rèn)知程度,探求英語文化程度的高低與學(xué)生實(shí)際英語水平之間的相關(guān)性。
2.測試結(jié)果的統(tǒng)計(jì)與分析
整份測試卷包括42個小題,每小題按10分計(jì)算,滿分應(yīng)為420分。而收回的90份測試卷的平均得分為110分,相當(dāng)于百分制的27分,其得分之低,令人難以置信?!坝⒄Z史地知識”人均得分率為140分?!罢误w制知識”90分?!白诮涛幕R”95分?!罢Z言文學(xué)知識”135分?!敖浑H規(guī)則”80分?!懊袼孜幕R”105分?!敖逃R”125分。測試結(jié)果表明學(xué)生的英語文化常識非常匾乏,從一個側(cè)面反映出學(xué)生的社會文化能力落后于語言能力,還不能適應(yīng)跨文化交往的需要。結(jié)果統(tǒng)計(jì)后與對應(yīng)班級學(xué)生的英語學(xué)習(xí)成績相比較,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)成績與目的語文化知識的掌握程度之間存在很大的相關(guān)性。愈是學(xué)習(xí)成績好的同學(xué),他們的測試卷成績也愈高。
通過測試我們還發(fā)現(xiàn)學(xué)生對英語國家歷史、地理、語言、文學(xué)、教育知識的掌握程度相對略強(qiáng)于政治體制、宗教文化、交際規(guī)則、民俗文化方面的知識。
測試結(jié)果顯示,造成學(xué)生英語文化知識貧乏的主要原因是多方面的,既有教師的責(zé)任,也與當(dāng)前的課程設(shè)置、教材等因素有關(guān)。概括起來,主要包括以下四個方面:
(1)長期以來,大學(xué)英語教學(xué)中的社會文化因素一直沒有得到應(yīng)有的重視,這主要是因?yàn)槲覀兊挠⒄Z教學(xué)只重視語言形式的準(zhǔn)確性,而不注意引導(dǎo)學(xué)生觀察、學(xué)習(xí)語言所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。
(2)學(xué)生在教學(xué)活動中過分依賴教師,習(xí)慣接受“填鴨式”的教學(xué),缺乏學(xué)習(xí)的主動性。
(3)現(xiàn)行的教材大多偏重語言、語法知識的練習(xí),忽略或偏廢語言所攜帶的文化內(nèi)涵,這類教材只適合于應(yīng)試教育。
(4)學(xué)生接受語言輸入的量太少,語言習(xí)得環(huán)境差。對于大部分學(xué)生而言,每周只有3-4小時的語言攝入量。
(二)口頭交際能力測試
1.測試的目的與過程
口頭交際能力測試的目的在于調(diào)查學(xué)生的跨文化交際能力,了解學(xué)生在文化理解 ( culture understanding)和文化意識(culture awareness)層面上存在的問題。從上述兩個班的100名同學(xué)中每班隨機(jī)抽調(diào)10人逐一進(jìn)行口頭對話,要求學(xué)生針對教師的陳述做出應(yīng)答,對話內(nèi)容如下:
1 .Teacher: I'm awfully sorry.Student: Don't mention it.
2. Teacher: Do you mind if I smoke here?Student: OK, Certainly.
3. Teacher: Would you like some coffee? Student: Thank you.
4. Teacher: Thank you very much for helping me with my English. Student: Don't be polite.
5. Teacher: I appreciate your work very much. Student: Oh no, it's still far from perfect.
此外還設(shè)計(jì)了兩組情景對話,一組以“告別”為主題,另一組以“打招呼”為主題,要求學(xué)生兩人一組進(jìn)行對話。
例1:A: Good morning.
B:______ How are you?
A: Fine, thank you.Lovely day, isn't it?
B: _____ Oh, here's my bus. Well, Goodbye.
A: Goodbye.
例2:A: Hello, B.
B: Hello, A. How's everything?
A: _____.How about you?
B: _____.
2.測試結(jié)果與分析
以上口頭交際能力測試內(nèi)容都是日常生活中的交際話題。隨機(jī)抽取的20個被試,沒有一人完全正確地做出應(yīng)答,有5人做出3項(xiàng)正確應(yīng)答,2人做出2項(xiàng)正確應(yīng)答,其余13人未做出一項(xiàng)正確應(yīng)答。從學(xué)生的回答結(jié)果來看,大部分學(xué)生對上述五個陳述的回答都不符合英語語言交際習(xí)慣。
學(xué)生在口頭交際測試過程中所犯的語用失誤主要有兩類:
(1)語言本身的語用失誤。主要表現(xiàn)為學(xué)生的應(yīng)答不符合操英語的本民族人的語言習(xí)慣,誤用英語的表達(dá)方式。
(2)不懂英語的正確表達(dá)式,按母語的語意和結(jié)構(gòu)套英語。
由于缺乏跨文化交際常識,學(xué)生圍繞例1和例2兩組對話呈現(xiàn)出的交際話題五花八門,大部分學(xué)生對“How is everything?"的回答是現(xiàn)實(shí)性的,講自己最近的感受,體會等等。
(三)總結(jié)
語言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的。反過來,越深刻細(xì)致地了解所學(xué)語言國家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以至生活細(xì)節(jié),就越能正確地理解和準(zhǔn)確地使用這一語言。正是基于這樣的認(rèn)識,我們必須明確英語教學(xué)應(yīng)該包括文化教學(xué),并要努力探討社會文化教學(xué)的具體方法。
目前,我院大學(xué)生英語寫作中普遍存在的問題是漢語式作文現(xiàn)象,盡管寫的是英文,但其選詞、造句乃至布局謀篇都是漢語作文的模式。有的學(xué)者稱這種語言模式為中繼語〔Inter language)。這樣的文章往往文理通順,無語法錯誤,但一看就知道并非native speaker所寫。究其原因,主要與我國大學(xué)英語教學(xué)模式有關(guān).大學(xué)英語課堂中往往教授的是孤立的詞句,忽視了把語言當(dāng)作一個整體來教學(xué),也很少對比英漢兩種語言的差異,更少從思維差異的角度指導(dǎo)學(xué)生。語言文化差異所導(dǎo)致的表達(dá)法和習(xí)慣用法的差異可以追究到更深層次的思維方面的差異。由于中西思維方式的差異,很多中國學(xué)生的英語作文在英語為母語的人看來缺乏中心、連貫性或組織性,類似“繞彎子”文體。Ginsburg在談到中西思維方式的差異時說,西方人的思維方式正如文章段落結(jié)構(gòu)中所反映的那樣,趨向于線性的直接的表達(dá)方式:而東方人則傾向于間接的表達(dá)方式。劉必慶(1996)認(rèn)為:“思維支配語言。”。許鈞(1994)也明確指出:思維對語言起決定作用,許多語言現(xiàn)象的產(chǎn)生原因必須從思維與語言的關(guān)系中去找。中國學(xué)生英語作文中遇到的困難,除了語言上的,更主要的是源于中西思維模式的差異。由于不可避免地受到母語思維模式的影響,即使他們語法精通,遣詞造句得心應(yīng)手,其作文仍會帶有中文腔。如果我們能在寫作教學(xué)中充分意識到東西方在思維方式上的差異,而不是單純從技巧上訓(xùn)練學(xué)生,就會在教學(xué)策略上更有針對性,效果會更佳。
【參考文獻(xiàn)】
[1]《大學(xué)英語教學(xué)大綱》(修訂本)[Z].上海英語教育出版社、高等教育出版社,1999
[2] 戴煒棟,張紅玲.英語交際中的文化遷移及其對英語教改的啟示[J]《英語界》,2000 (2)
[3] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化 [M].英語教學(xué)與研究出版社,1989
[4] 桂詩春,《心理語言學(xué)》[M],上海英語教育出版社,1985
作者簡介:
劉璇(1983.1--),女,山東章丘縣,漢,本科學(xué)歷,任職于平頂山學(xué)院師范教育學(xué)院,助教職稱,研究方向英語