摘要: 關(guān)于柏拉圖的詩教態(tài)度,歷來均以為柏拉圖站到了哲人一邊,與詩人作對。然而,柏拉圖的詩人面容對這樣的解釋提出了反對。本文擬解讀柏拉圖論及“詩”的重要作品《伊翁》,理清柏拉圖對“詩”的一個批判層面,即蘇格拉底對伊翁的諷刺與挖苦并不是針對“詩”,而是對技藝的迷戀的批判,旨在為全面理解柏拉圖對詩的態(tài)度提供一個借鑒。
關(guān)鍵詞: 柏拉圖《伊翁》詩技藝
柏拉圖在文學(xué)界的名聲并不算很好,甚至眾數(shù)文人雅士將其視作文學(xué)的敵人或?qū)κ郑驗樗谥摹独硐雵分兄v要把“詩人(文學(xué)家)”逐出最好的城邦。柏拉圖認(rèn)為文學(xué)作品是對真理的摹仿之摹仿,屬于其理想序列的最低層。[1]然而詩的作用對于最好的城邦來說,是顯而易見的;擁有極高智力的大思想家柏拉圖為何會看不到這個明顯的事實呢?緯書《詩含神霧》中講道:“詩者,……在於敦厚之教,自持其心,諷刺之道,可以扶持邦家者也?!盵2]如此看來,詩歌的作用巨大,不可小看。新近的研究也表明,柏拉圖與詩的關(guān)系,并不是三言兩語所能解釋清楚的,因為,柏拉圖一邊把詩人逐出城邦,一邊又以詩人的形式進(jìn)行創(chuàng)作,被稱為戲劇詩人。[3]如此,從細(xì)處著眼全面研究柏拉圖對于“詩”的態(tài)度顯得至關(guān)重要?!兑廖獭肥前乩瓐D作品中談及詩作的重要作品,由于他是柏拉圖唯一一部直接討論詩的作品,因而在分析柏拉圖對詩的態(tài)度中理應(yīng)占據(jù)重要位置。[4]因此,欲了解柏拉圖對“詩”的復(fù)雜態(tài)度,以及這些態(tài)度的各個層面,必須從這本短小的《伊翁》入手?!兑廖獭冯m篇幅短小,但情節(jié)復(fù)雜,這里僅談及從中挖掘出隱匿的柏拉圖詩教的批判層面,即柏拉圖對普通人關(guān)于技藝之熱戀的批判。而要獲得這樣的批判層面,必須從文脈中的基本情節(jié)入手,因為據(jù)列奧·施特勞斯所述,對于古典文本的解讀,首先必須從“外”入手。[5]
一、蘇格拉底詭計的目標(biāo)所在
《伊翁》講述了蘇格拉底與詩人伊翁的一次相遇。當(dāng)蘇格拉底禮節(jié)性地詢問伊翁來自何處時,他強(qiáng)調(diào)自己剛剛拿了大獎,被評為“大師”,榮耀非凡。蘇格拉底沒有對伊翁獲獎表示吃驚,或許他認(rèn)為伊翁獲獎是自然而然的事;或許獲獎這件事根本不被他放在心上。不過,令人奇怪的是:蘇格拉底似乎對“紀(jì)念醫(yī)神”的事情覺得十分驚訝,“用誦詩比賽來紀(jì)念醫(yī)神?”似乎表現(xiàn)蘇格拉底認(rèn)為不應(yīng)該這樣來紀(jì)念;而當(dāng)伊翁說還有其它的比賽也用來紀(jì)念時,蘇格拉底又是一個問句:“真是這樣?”似乎醫(yī)神本不應(yīng)該紀(jì)念似的。蘇格拉底對于伊翁,對于雅典的人們,以這樣的方式來崇拜“醫(yī)術(shù)”表示了他的驚訝。而蘇格拉底之所以對伊翁“用計”,正來自于這樣的驚訝:為何會對醫(yī)術(shù)這樣地推崇?
接下來,蘇格拉底談到了對他自己誦詩的羨慕。這樣的羨慕自然會引起普通人的自豪感,覺得自己在做的正是一件得到大家承認(rèn)的了不起的事情。蘇格拉底也清楚這一點,所以他的話恰如驕敵的計謀,讓敵人缺少防備之心。他的話經(jīng)過了三個層次的遞進(jìn):首先是美麗的外表,他表揚(yáng)誦詩人的外觀;其次,他強(qiáng)調(diào)誦詩人與杰出的人物打交道;最后,不但對他們的詩句,而且對他們的思想(dianoias)都十分的熟悉。蘇格拉底的這句話,隱含的邏輯正是伊翁所渴望的:伊翁是好詩人—好詩人懂詩行和詩行的意義—伊翁也懂。伊翁所指的“詩行的意義”,僅是指對于荷馬所講的內(nèi)容,如醫(yī)術(shù)、駕車、打仗等事比較熟悉。蘇格拉底在此處的話是為了引誘伊翁而設(shè)的一個詭計,要用伊翁自己的想法來批判自己對技藝的崇拜。伊翁,或者說普通人,都對這樣的評價十分受用,他已經(jīng)完全忘乎所以,說自己為“荷馬增色不少”,認(rèn)為自己是荷馬得以傳播的文明使者,差點說自己比荷馬本人還要厲害。伊翁這個成天都熏陶在荷馬的教育之下的人的自信心也極度膨脹,而這正是蘇格拉底要打擊的目標(biāo),也是柏拉圖的《伊翁》中所隱含的詩教批評層面。
二、蘇格拉底批判的意義
伊翁,在這里聽到蘇格拉底的話是十分快樂的。蘇格拉底在這里把他要做的事情的第一步顯露了出來。他問伊翁是只通荷馬,還是都通?蘇格拉底要做的事是要提醒或是教育伊翁一些事情,而這個戲劇事件被柏拉圖展示出來。伊翁只需要作一個選擇性的回答就行了,但他加了一句話:“對我來說這就足夠啦?!彼€沉浸在蘇格拉底為他制造的自信之中。蘇格拉底給人短暫的自信,為的是引入話題,然后毀掉一切虛假的自信。
1.伊翁的致命矛盾
到這個地方為止,伊翁并沒有談荷馬是不是最好的詩人。實則,“荷馬是個好詩人”這個命題已經(jīng)暗含在好誦詩人伊翁的潛意識之中。伊翁只能解說荷馬這個行為與他對“荷馬是好詩人”的評判是一個矛盾:伊翁可以很好地誦讀荷馬(獲獎就是證明),但卻不能評判荷馬的好壞。
蘇格拉底拿占卜這件拿來舉例。占卜者當(dāng)然能對關(guān)于占卜的說法作出好壞的評判,詩總是關(guān)于某個事物的詩。這樣,誦詩人就再也沒有位置了:他對詩作的評判席位已經(jīng)被那些從事“某種事物”的人取代了。既然占卜者能夠解說“關(guān)于占卜詩”,無論他們的說法是好還是壞。
伊翁發(fā)現(xiàn)了自己的問題,所以,他提起了前面提到的“不同”,那是作詩方式的不同。也許,一般的人在這里就會問有什么不同了,但蘇格拉底沒有這樣做。如果這樣問,伊翁就會講他們用了一些什么樣的不同的寫作方式,就變成了修辭學(xué)研究了。蘇格拉底直接要伊翁對他們的詩作進(jìn)行好和壞的評判。無論他評價誰好誰壞都一樣,那都意味著:伊翁能對他們的詩作進(jìn)行好壞的評判。蘇格拉底于是引出了算術(shù)、醫(yī)術(shù)為例,一個人評判一種知識或技藝的好,也就能評判它的壞。伊翁對荷馬等詩人作出了評判,可是他根本就不擁有對于其它詩人的了解。
在這里,可以總結(jié)伊翁的致命矛盾如下:詩人講的事都相同,為什么你只解讀荷馬?那是因為詩人作詩的方式有好壞之分。既然你都分得出好壞,那就意味著你對所有的詩都了解,怎么只解讀荷馬呢?
2.矛盾的背后意義
從上文來看,伊翁面對這個致命的矛盾不知如何回答。于是,開始聆聽蘇格拉底的教誨,而蘇格拉底則說了一句十分重要的否定句:“顯然,你不能夠憑技藝和知識解說荷馬?!?/p>
蘇格拉底又舉了三個方面的例證:繪畫、雕刻與詩藝;這三個例證有一個共同點:那就是要評判這三個領(lǐng)域的好與壞;不僅能說它們好在哪里,而且能說它們壞在哪里。我們評判“好與壞”憑借的是“知識和技藝”,詩也一樣,我們要對一部詩作進(jìn)行評判,或是對一個誦詩表演進(jìn)行評判,憑借的是一種知識和技藝。從這個意義是講,伊翁是沒有關(guān)于詩的“知識和技藝”的。
這與現(xiàn)代社會的基本精神是相合的:我們評價一個人,也是根據(jù)其某種“知識和技藝”。自然,我們選拔人才也是注重對知識與技藝的考查,這是一種推崇“技藝”的做法。原因是,我們必須對人的“好壞”作出一種不帶感情色彩的評判。這樣,就恰如蘇格拉底在前文中所扮演的角色那樣,把人分割為不同的職業(yè)技能角色,然后根據(jù)他對這個技能的掌握來評價他的好與壞。從這個意義上講,蘇格拉底在前面所扮演的角色并不見得是真心想那樣,只是想打破人的妄念而不得已為之的?,F(xiàn)代社會對知識與技能的偏愛不過是伊翁現(xiàn)象的放大而已,如此看來,蘇格拉底找出伊翁的矛盾的意義并不是否定詩,而是否定以“知識與技藝”的方式來評判詩,評判人。
蘇格拉底說,不能借技藝與知識來解說荷馬。也就是說,伊翁之所以對荷馬癡迷,其余的人之所以對伊翁的講解那么熱愛,不能說這是一種技藝。
三、對技藝的理性認(rèn)識
為什么我們要用技藝或知識來評判人的“好與壞”?技藝與我們之間的親切,不是一兩句話所能講明白的。它是我們?nèi)祟愂澜缱顬榉€(wěn)妥的事物。說是最為穩(wěn)妥,是指我們相信它可靠,并能給我們帶來無窮的方便。人生的百年生命要活下去,不得不依靠那些技藝。以至于當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)它的巨大作用的時候,就把它當(dāng)作了人類生活的全部。這樣的思考模式也將浸透所有的人類領(lǐng)域。
所以,從這層意義上來講,蘇格拉底并不是挖苦伊翁,而是在嘲諷那種拿技藝來衡量一切的想法。伊翁也有這樣的想法,而且比較嚴(yán)重,他把這種技藝看作是自己辛勤換來的,理應(yīng)得到別人的贊賞。這種拿技藝來衡量一切的人,也會自認(rèn)為了不起,并打心眼里瞧不起其它的人,因為他們有了自己特有的評價標(biāo)準(zhǔn):技藝。
伊翁,或說普通人,也不能明白,如果這種誦詩不是技藝的話,那么是怎么回事?所有的人讀到這里,都不再會簡單地拿技藝性的思維來評判詩這個問題了。蘇格拉底接下來要講的是神的事情?!叭绻娙藗兌萌绾螒{技藝作好一種詩,那其余所有體裁的詩他們就能作好了”。
蘇格拉底所講的“憑神的力量”是與“技藝,這種人的力量”相對應(yīng)的。所有的和諧與美好并不是人之所為,而是神意的傳達(dá)。人憑借其自身的技藝,能在人世有所作為??墒牵@樣的作為并不是一切,并不能成為評判詩、評判人的標(biāo)準(zhǔn)。
四、結(jié)語
柏拉圖塑造蘇格拉底的形象與誦詩人伊翁作對,實際上并不是對“詩”和“誦詩”本身的反對,實則是反對把近于神的形象附加到誦詩人身上。對技藝的迷戀是人的天性之一,自古希臘時期就已經(jīng)開始。伊翁的誦詩技藝讓他在人世間變得像神一樣受人崇拜。蘇格拉底的任務(wù)是要打破這樣的崇拜和迷戀,而這完整地體現(xiàn)在了《伊翁》之中,這也是《伊翁》最大的價值所在。
參考文獻(xiàn):
[1]拉曼·塞爾登編.劉象愚,陳永國等譯.文學(xué)批評理論.北京:北京大學(xué)出版社,2003:3.
[2]安居香山,中村璋八輯校.緯書集成.河北人民出版社,1994:464.
[3]戈登等著.張文濤編.劉麒麟等譯.戲劇詩人柏拉圖·導(dǎo)言《柏拉圖的詩人面容》.華東師范大學(xué)出版社,2007.
[4]柏拉圖著.王雙洪譯疏.伊翁.上海:華東師范大學(xué)出版社,2008:8.
[5]程志敏,鄭興鳳著.夢斷現(xiàn)代性.上海:上海書店出版社,2006:179.
本論文為懷化學(xué)院青年基金項目支助,“《英雄詩系》在古希臘詩教傳統(tǒng)中的地位”項目編號:HHUQ2009-35。