摘要:社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和企業(yè)創(chuàng)新、提高競(jìng)爭(zhēng)力的外在要求與學(xué)生就業(yè)的內(nèi)在動(dòng)力向高職高專學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用能力提出了更高的要求。本文結(jié)合《制藥專業(yè)英語(yǔ)》課程的教學(xué)實(shí)踐,闡述了在教學(xué)中如何采取教學(xué)手段的多樣化、英語(yǔ)與其他學(xué)科間的融合等多種措施,實(shí)現(xiàn)專業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)教學(xué)的有機(jī)結(jié)合,探索了提高學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)水平和實(shí)際應(yīng)用能力的新方法。
關(guān)鍵詞:高職;制藥專業(yè)英語(yǔ);教學(xué);應(yīng)用能力
專業(yè)英語(yǔ)(English for special purpose)有兩個(gè)特點(diǎn):一是學(xué)習(xí)者有明確的學(xué)習(xí)目的,即基于特定行業(yè)的需要,學(xué)習(xí)者通過(guò)專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)達(dá)到在某些學(xué)科內(nèi)一定程度上使用英語(yǔ)的能力;二是有特殊的內(nèi)容,即專門化內(nèi)容。觀其特點(diǎn),《制藥專業(yè)英語(yǔ)》就屬于其中的一類。
隨著我國(guó)藥品生產(chǎn)和經(jīng)營(yíng)規(guī)模的逐步擴(kuò)大,企業(yè)的對(duì)外合作與交流日益增多。全球化進(jìn)程的快速推進(jìn)使得醫(yī)藥行業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)更加激烈。一方面,國(guó)外知名制藥企業(yè)和藥品大舉挺進(jìn)中國(guó)市場(chǎng);另一方面,中國(guó)藥品生產(chǎn)企業(yè)為生存與發(fā)展,實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,積極拓展海外市場(chǎng)。這使得企業(yè)對(duì)既懂藥品生產(chǎn)技術(shù),又掌握本專業(yè)英語(yǔ)的高技能醫(yī)藥人才的需求迅速增加。但目前高職制藥專業(yè)的學(xué)生普遍英語(yǔ)水平相對(duì)較低,要提高制藥類高職學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平,對(duì)制藥專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容和方法進(jìn)行改革創(chuàng)新就成為當(dāng)務(wù)之急。筆者結(jié)合本專業(yè)教學(xué)的實(shí)際情況,對(duì)制藥專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法進(jìn)行了改革創(chuàng)新,擬結(jié)合教學(xué)實(shí)踐對(duì)《制藥專業(yè)英語(yǔ)》課程的學(xué)習(xí)進(jìn)行一些探討。
提高學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)的理性認(rèn)識(shí)
學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)是社會(huì)發(fā)展和就業(yè)形勢(shì)的迫切需要經(jīng)濟(jì)發(fā)展、企業(yè)創(chuàng)新、市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)以及就業(yè)壓力是目前高職高專學(xué)生所要面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。面對(duì)我國(guó)制藥領(lǐng)域的現(xiàn)狀和在技術(shù)上、管理上與發(fā)達(dá)國(guó)家的差距,要讓學(xué)生懂得,如果要學(xué)習(xí)和借鑒國(guó)外的先進(jìn)技術(shù)和管理經(jīng)驗(yàn),在短時(shí)期內(nèi)提高國(guó)內(nèi)企業(yè)的生產(chǎn)和經(jīng)營(yíng)管理水平,開(kāi)拓創(chuàng)新,提高產(chǎn)品市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,就必須具備較高的專業(yè)英語(yǔ)水平。同時(shí),良好的專業(yè)英語(yǔ)素養(yǎng)也是他們今后應(yīng)聘就職的一個(gè)籌碼。
明確專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)目標(biāo)在新學(xué)期的開(kāi)始,教師應(yīng)明確告訴學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)目標(biāo),要求學(xué)生通過(guò)一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí)和努力,在詞匯、閱讀及翻譯三方面都能取得明顯進(jìn)步,能夠掌握一定量的專業(yè)詞匯,能借助專業(yè)辭典較為順利地進(jìn)行專業(yè)英文報(bào)紙雜志和藥品說(shuō)明書的閱讀,并能借助工具書筆譯專業(yè)文章;力求初步具備用英語(yǔ)進(jìn)行基本的業(yè)務(wù)交流的能力,能用英語(yǔ)介紹個(gè)人專業(yè)背景或優(yōu)勢(shì),能與國(guó)外技術(shù)人員進(jìn)行技術(shù)交流或談判、用英文信函進(jìn)行業(yè)務(wù)溝通等。要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)在他們未來(lái)的擇業(yè)和工作中占據(jù)的重要地位,學(xué)生只有明確了學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)目標(biāo),在學(xué)習(xí)過(guò)程中遇到困難時(shí),才會(huì)知難而上,不退縮。
采取多種方式激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)的興趣
調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)的積極性我院生物制藥專業(yè)的學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)是:在畢業(yè)前必須通過(guò)B級(jí)英語(yǔ)考試并獲得中藥藥劑員資格證書。因此,在專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中,一方面,筆者結(jié)合B級(jí)英語(yǔ)考試的相關(guān)要求,講解常用的詞、詞組、句型的用法,介紹專業(yè)寫作中的一些技巧,同時(shí)注重加強(qiáng)閱讀理解方面的訓(xùn)練。如,在Chemical synthesis一課中,在幫助學(xué)生梳理完該課的生詞后,筆者設(shè)計(jì)一些問(wèn)題讓學(xué)生帶著問(wèn)題進(jìn)行閱讀;在課文講解中,讓學(xué)生注意一些詞組的使用。如,注意be introduced onto、be added onto、be attached to、be applied to 等意思相近的詞組的區(qū)別,以及在寫作中如何靈活交替使用它們,使句式富于變化。另外,對(duì)文中的句型It is best to do sth.,It is difficult to do sth.,Note that等逐一進(jìn)行示例講解,強(qiáng)化了基礎(chǔ)英語(yǔ)。另一方面,筆者結(jié)合中藥藥劑員資格考試要求,在授課中有意識(shí)地對(duì)相關(guān)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行滲透,例如,在what is a drug,Traditional Chinese Medicine,Pharmacopoeia,Clarification and Filtration ,Tablets and Capsules等授課中,幫助學(xué)生復(fù)習(xí)中藥和藥理基本理論、中藥制劑等方面的知識(shí)。通過(guò)對(duì)制藥專業(yè)認(rèn)證考試知識(shí)點(diǎn)的提煉與相關(guān)專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),使兩者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),讓學(xué)生學(xué)有所獲,從而增強(qiáng)了學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)力和積極性。
努力實(shí)現(xiàn)教學(xué)手段的多樣化高職《制藥專業(yè)英語(yǔ)》內(nèi)容側(cè)重于應(yīng)用,如what is a drug,Tablets and Capsules,Packaging, Manuals and Instruction等,因此,在教學(xué)中,教師可以通過(guò)展示藥品及其包裝,介紹中藥制劑的類型、包裝、產(chǎn)品說(shuō)明書等,提高學(xué)生對(duì)一些生物制藥專業(yè)術(shù)語(yǔ)的正確理解與翻譯能力。如,對(duì)復(fù)方對(duì)乙酰氨基酚片compound paracetamol tablets的示范講授中,通過(guò)向?qū)W生展示藥品包裝盒,講解藥品包裝方面的知識(shí),讓學(xué)生試著翻譯說(shuō)明書中的各項(xiàng)內(nèi)容,再觀察藥片,回憶片劑方面的知識(shí),加深學(xué)生對(duì)制藥基礎(chǔ)知識(shí)的理解,從而幫助學(xué)生利用感性認(rèn)識(shí)更好地掌握此類基本詞匯和說(shuō)明書的翻譯等。在教學(xué)中,教師應(yīng)經(jīng)常利用多媒體給學(xué)生展示圖片、演示課件,如,在Fermentation中,通過(guò)Flash演示“發(fā)酵”的全過(guò)程。在演示過(guò)程中,可隨時(shí)插入講解,使學(xué)生能更好地掌握詞匯“發(fā)酵”的表達(dá)。有時(shí),根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,教師也可帶學(xué)生到實(shí)驗(yàn)室,向?qū)W生介紹實(shí)驗(yàn)儀器,讓學(xué)生進(jìn)行實(shí)驗(yàn)操作,同時(shí)用英文講解設(shè)備說(shuō)明書和實(shí)驗(yàn)步驟,讓學(xué)生掌握一些實(shí)驗(yàn)操作用語(yǔ),實(shí)行教、學(xué)、做一體?!吨扑帉I(yè)英語(yǔ)》是考查課程,可采用五級(jí)制考核,即優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格??疾榉绞桨ǔ銮诼?、平時(shí)作業(yè)、小測(cè)驗(yàn)(課堂提問(wèn))、期末測(cè)驗(yàn)。將學(xué)生的出勤率、課堂表現(xiàn)情況按一定比例計(jì)入最后的考核成績(jī),能促使學(xué)生重視并積極投入到每一節(jié)課;把學(xué)生平時(shí)作業(yè)也作為考評(píng)成績(jī)的一部分,不僅可考察學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度,而且可鞏固學(xué)生獲取的知識(shí);小測(cè)驗(yàn)有課堂提問(wèn)、流暢朗讀課文或?qū)I(yè)文獻(xiàn);期末考試的題型不限于單純的翻譯,題型囊括簡(jiǎn)答、填空、閱讀理解以及翻譯或?qū)懽?,考試覆蓋的內(nèi)容也不僅僅局限于教材,閱讀理解材料可取自于課外,主要是相關(guān)的制藥領(lǐng)域一些新進(jìn)展、新動(dòng)態(tài)。多元化的測(cè)評(píng)體系能夠使學(xué)生克服惰性,全方位地考查學(xué)生的英語(yǔ)水平。
注重專業(yè)英語(yǔ)與其他學(xué)科間的融合高職高專的《制藥專業(yè)英語(yǔ)》內(nèi)容涉及面較廣,從藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥品生產(chǎn)、制藥設(shè)備操作、中醫(yī)藥、藥事管理、化學(xué)合成和發(fā)酵知識(shí),到知識(shí)產(chǎn)權(quán)、設(shè)備操作和維護(hù)以及藥品標(biāo)簽等都有涵蓋。因此,在教學(xué)中有意識(shí)地綜合這些學(xué)科,可讓學(xué)生對(duì)專業(yè)詞匯的認(rèn)識(shí)更加深刻,使專業(yè)知識(shí)與專業(yè)詞匯量得到同步拓展。如在Chemical synthesis中,介紹功能基的種類及其相互轉(zhuǎn)換的途徑、合成芳環(huán)化合物的設(shè)計(jì)思路及可能存在的問(wèn)題等等,讓學(xué)生切實(shí)體會(huì)到專業(yè)英語(yǔ)也是學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)所必需的一項(xiàng)工具。
及時(shí)對(duì)專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)進(jìn)行規(guī)律總結(jié)任何一門知識(shí)的學(xué)習(xí)都有一定的規(guī)律值得探討,《制藥專業(yè)英語(yǔ)》尤其如此。首先,在教學(xué)中講授一些構(gòu)詞法的基本規(guī)律,能夠使復(fù)雜單詞的記憶簡(jiǎn)化。例如,pharma-(藥的)構(gòu)成,像pharmaceutic(制藥的),pharmaceutical(藥物、制藥的),pharmaceuticals(醫(yī)藥品),pharmacist(藥劑師),pharmacological(藥理學(xué)的),pharmacology (藥理學(xué)),pharmacopoeia(藥典), pharmacodynamic(藥效的),pharmacognosy(生藥學(xué)) ,pharmacon(藥、藥品、藥劑)等專業(yè)詞匯。通過(guò)領(lǐng)會(huì)構(gòu)詞法,熟悉一些名詞變形容詞、形容詞變動(dòng)詞等的用法,學(xué)生逐漸可以舉一反三,觸類旁通,這樣就能看懂大量單詞。其次,專業(yè)英語(yǔ)的文章專業(yè)性強(qiáng),長(zhǎng)句和難句多,一般采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、過(guò)去時(shí),因此,在課堂上,應(yīng)力求讓學(xué)生了解整篇文章的宏觀結(jié)構(gòu),把握重點(diǎn)語(yǔ)段與術(shù)語(yǔ)。對(duì)那些長(zhǎng)句,可讓學(xué)生分析其結(jié)構(gòu),任何一個(gè)句子基本上都是由主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)組成的,找出其修飾成分,再翻譯成中文,翻譯時(shí)要注意專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯。例如:According to these traditional viewpoints, the zang-fu organs are the core of the human body as an organic entity in which tissues and sense organs are connected through a network of channels and collaterals (blood vessels)。
學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)要持之以恒學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)要持之以恒,專業(yè)詞匯量的把握重在平時(shí)多讀、多聽(tīng)、多看、多練、多寫,必須在實(shí)踐中運(yùn)用才能掌握。教師可以通過(guò)積極引導(dǎo)學(xué)生閱讀一些專業(yè)文獻(xiàn)資料,加大翻譯量,提高學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)的運(yùn)用能力。
結(jié)語(yǔ)
綜上所述,加強(qiáng)《制藥專業(yè)英語(yǔ)》教學(xué)是社會(huì)發(fā)展的必然趨勢(shì),其重要性毋庸置疑。一方面,要求授課教師不斷地學(xué)習(xí)和鉆研有關(guān)知識(shí)和教學(xué)方法,將專業(yè)基礎(chǔ)、公共英語(yǔ)與專業(yè)英語(yǔ)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),增強(qiáng)教學(xué)效果,以滿足當(dāng)代制藥英語(yǔ)教學(xué)的需要。另一方面,學(xué)生更要重視《制藥專業(yè)英語(yǔ)》的練習(xí)和實(shí)踐,多渠道、多層面、多角度地理解可接受的語(yǔ)言信息,快速積累專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),盡快提高專業(yè)英語(yǔ)的應(yīng)用能力。
經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的教學(xué)改革實(shí)踐探索,在師生的共同努力下,學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)能力得到了顯著的提高。2008屆本院生物制藥專業(yè)學(xué)生參加全國(guó)B級(jí)英語(yǔ)考試,通過(guò)率達(dá)100%,中藥藥劑員資格認(rèn)證考試通過(guò)率達(dá)85%。努力培養(yǎng)和造就一批適應(yīng)社會(huì)和企業(yè)發(fā)展要求的、具有一定專業(yè)英語(yǔ)水準(zhǔn)的、一專多能的、合格的制藥行業(yè)技術(shù)人員,是高職院校的人才培養(yǎng)目標(biāo),培養(yǎng)出具有較強(qiáng)專業(yè)知識(shí)和職業(yè)技能的高等級(jí)技術(shù)型人才是高職院校生存的需要,也是高職院校對(duì)社會(huì)應(yīng)當(dāng)做出的貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]劉偉.加強(qiáng)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué) 促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力培養(yǎng)[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(1).
[2]劉書志,喬德陽(yáng).制藥專業(yè)英語(yǔ)[M].北京:化學(xué)工業(yè)出版社,2007.
[3]王翼生.我國(guó)高等職業(yè)技術(shù)教育的發(fā)展與創(chuàng)新[J].青島科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(1).
作者簡(jiǎn)介:
徐麗萍,女,江蘇南通人,碩士,紫瑯職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師,研究方向?yàn)樗幱弥参飳W(xué)和專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)。
(本文責(zé)任編輯:尚傳梅)