關(guān)鍵詞:詩化小說 象征 想象
摘要:《高級英語》第15課《海上無航標(biāo)》是節(jié)選自英國女作家V·薩克維爾-維斯特的同名小說?!逗I蠠o航標(biāo)》是一篇優(yōu)秀的詩化小說。作者將詩化的語言、象征與聯(lián)想巧妙地融合在一起,講述了一個浪漫的熱帶海洋之旅和一段憂傷的愛情故事,作品中處處洋溢著詩意美感。筆者從作品的詩化特征入手,鑒賞文章的韻味,挖掘文章的內(nèi)在美。
一、引 言
V·薩克維爾-維斯特(Vita Sackville-West, 1892-1962)是20世紀(jì)英國著名的詩人,小說家,園藝家。她出生在英格蘭一個聲名顯赫的貴族家庭。古老美麗的城堡家園,清新自由的田園生活賦予了她優(yōu)美充沛的情感,豐富的想象力。11歲時V·薩克維爾開始嘗試寫作,一生創(chuàng)作了無數(shù)詩歌、小說、旅游札記和戲劇。她的詩歌以田園詩為主,清新優(yōu)美,熱情奔放。她的小說作品處處透出悠閑從容的情調(diào),深邃的思想內(nèi)涵和優(yōu)美精練的語言風(fēng)格。她的長篇敘事詩《陸地》獲得了英國霍桑頓文學(xué)獎(the Hawthorne Prize)(1927),也為她在人才輩出的英國文壇贏得了一席之地。幾年之后她的又一部詩作《詩選》(Collected Poems)(1933)使她再次榮獲霍桑頓獎,成為英國歷史上唯一一位兩次獲此殊榮的作家。因其對文學(xué)的重要貢獻(xiàn),晚年V·薩克維爾被授予榮譽(yù)勛爵(Companion of Honor)的稱號。然而后人似乎更津津樂道于V·薩克維爾和外交官丈夫尼科爾森(Harold Nicholson)的開放式婚姻,她的同性戀逸事,尤其是她和文壇伙伴弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia Woolf)的親密關(guān)系,卻很少關(guān)注她的文學(xué)成就。
除了詩歌之外,V·薩克維爾-維斯特一生還創(chuàng)作了多部小說。寫于1960年的《海上無航標(biāo)》,一篇長達(dá)144頁的小說,以航海日記的形式刻畫了一位著名的專欄作家愛德蒙(Edmund Carr)的“童貞”愛情。這部小說構(gòu)思獨(dú)特,人物刻畫細(xì)膩,具有非常高的藝術(shù)欣賞價值?!陡呒売⒄Z》(張漢熙,2000:288)第一冊第15課就是這篇小說的節(jié)選。讀過這篇文章的讀者都會被V·薩克維爾-維斯特細(xì)膩多情的筆觸所深深吸引,會不知不覺地融入到如詩如畫的熱帶海洋,隨著主人公愛德蒙一起徜徉于酸甜苦辣的愛情之中。本文從文體學(xué)角度入手,鑒賞小說的詩化特征,品味其韻味,挖掘其內(nèi)在美。
二、詩化小說
關(guān)于小說,瓦爾特·德里認(rèn)為,它是一種“沒有自然的或確實固定的存在”的實體(華萊士·馬丁,1990)。這說明小說具有包容其他文體的廣泛性與自由性。詩化小說指的就是小說有機(jī)、合理地吸收和消融了詩的某些文體特征而產(chǎn)生的一種新文體。
席勒曾把小說家比作詩人的異父母兄弟,這形象而深刻地說明了小說與詩的密切關(guān)系。詩,作為一種審美素質(zhì),是每篇小說所具備的;作為一種文體特征,卻并不是每篇小說都具有的。而詩化小說作為小說與詩的結(jié)合體,在文體上除了保持了小說最基本的規(guī)范之外,又呈現(xiàn)出一般小說所不具備的詩的審美特征(靳新來,2003)。
英國著名作家伍爾夫從伊麗莎白時代的詩劇、英國的傳統(tǒng)小說以及俄國、法國、美國的心理小說中受到啟發(fā),提出了未來小說發(fā)展方向的設(shè)想。她在《狹窄的藝術(shù)之橋》一文中指出,“由于時代的變化,傳統(tǒng)的小說形式已不適于表現(xiàn)現(xiàn)代人的心靈,未來的小說可能是一種綜合性的文學(xué)形式,一種詩化的、非個人化的,帶有戲劇性的小說”(伍爾夫,1988:577)。這種詩化小說將采用現(xiàn)代人復(fù)雜的心靈模式,來表現(xiàn)人與自然、人與命運(yùn)的關(guān)系,表現(xiàn)人的想象和夢幻,從而得到詩的宏觀視野(倪春艷,劉曉暉,2007)。受伍爾夫理論的影響,V.薩克維爾的《海上無航標(biāo)》就是這樣一部“詩小說”的標(biāo)本。這部小說的語言優(yōu)美動人,意境深邃,畫面色彩斑斕,深刻地探索了西方社會的人生意義,人與大自然的關(guān)系。
下面筆者從詩化語言、象征意象與聯(lián)想兩方面來討論這部作品的詩化特質(zhì)。
1.詩化語言
詩化小說,我們從語言中就能感受到詩的韻味。語言的詩化,正是詩化小說突出的文體特征。
《海上無航標(biāo)》采用了第一人稱敘事手法,描寫了倫敦一家著名刊物時事政治欄目的記者,一位事業(yè)蒸蒸日上的工作狂人愛德蒙。愛德蒙年屆50,仍孑然一身,不知愛情為何物。直到有一天,他意外得知自己將不久于人世。如何度過生命里最后的一兩個月?他開始審視人生并陷入無限恐懼彷徨中。一次偶然的社交場合他結(jié)識了一位單身女性勞拉(Laura),并得知勞拉即將乘船赴遠(yuǎn)東旅游。勞拉的聰明、美麗和優(yōu)雅深深地吸引了他,最終他決定與其一同出航遠(yuǎn)游。
在熱帶海洋幾個星期的所見所聞所感構(gòu)成了文章的焦點和脈絡(luò)。主人公愛德蒙在一望無垠的熱帶大海上,盡情地?fù)]灑著他對自然的熱愛,對生命的詠嘆,對勞拉的傾慕愛戀之情,至真至純,令人感動,噓唏不已。
(1)選詞煉句之美
V·薩克維爾在作品中講求詩情畫意。小說中用詞精要確當(dāng),使用了大量與繪畫有關(guān)的詞匯以及形狀、線條和顏色。尤其是表述色彩詞的用法堪稱一絕。如對勞拉的衣著,作者用了一系列柔和富麗的色彩來加以修飾:“酒紅”“橄欖綠”“深藍(lán)”,又如對景色的描寫:日落時分“紫色的大山”、“紫色的云霧”,連海水也相應(yīng)地變成了“淡紫色”。在描寫日落的美景時,作者以濃郁的筆調(diào),描繪出一幅幅美麗的圖畫:“薄荷酒色/翡翠色/鮮綠色的閃光”“紅球般的太陽”“深藍(lán)色的海面”“藍(lán)綠色的草坪”,而天空則是一塊“柔和的淺紅色和藍(lán)色的調(diào)色板”。通過頻繁出現(xiàn)的色彩絢麗的畫面,作者將主人公愛德蒙對勞拉的愛戀和仰慕之情,對自然的熱愛與陶醉躍然于紙上。
V·薩克維爾在選詞煉句時注重詞語的音節(jié)和韻律,從而使得作品在朗讀時音韻和諧鏗鏘,有如詩歌般優(yōu)美。小說中運(yùn)用大量具體準(zhǔn)確生動的動詞,動態(tài)敘述和靜態(tài)的描寫相輔相成,這是敘事美學(xué)的重要特征(黃源深,周立人,2003)。如憑欄遠(yuǎn)眺大海,作者寫道:“海面上時而翻卷起白色的浪花,時而平靜得宛若一幅微微飄動起伏著的藍(lán)色緞面,只有我們的輪船駛過之處才泛起一道道如大理石般的波紋?!睆膔ippled with little white ponies翻卷起無數(shù)浪花的海面到the lazy satin of blue平靜得如同藍(lán)色綢緞的海面,通過“ripple” “l(fā)azy” “marble” “disturb” 等一系列動中有靜、動靜結(jié)合的詞匯,增強(qiáng)了其藝術(shù)表現(xiàn)力,達(dá)到了美不勝收的視覺效果。
除了用字的精要確當(dāng),除了節(jié)奏、聲感上的音樂美,感情、色彩上的繪畫美,V·薩克維爾還強(qiáng)調(diào)了句子排列上的建筑美(呂植家,2005)。V·薩克維爾習(xí)慣用許多感嘆句和排比句來強(qiáng)化感情色彩?!拔蚁矚g看那些曬得黑黝黝的男人無所事事地閑坐著的樣子,我喜歡聽人們打赤腳踩踏在塵土中所發(fā)出的像貓兒一樣輕的腳步聲,我喜歡繞過一個屋角時從房屋的陰影中一步跨入在烈日照射下熾熱耀眼的空曠場地時的感覺?!币粋€個排比式的“我”喜歡,將主人公那其樂無窮的海上之旅,那盡享美好事物的愉悅之情,一一展現(xiàn)開來,推動了小說整體向詩意的深層掘進(jìn),給作品帶來了動人心弦的感染力。
(2)多樣化的修辭
在詩化小說中,由于詩的因素的融入,更需要追求詩一樣的修辭手法,這也是詩化小說在語言方面的重要審美特征。
豐富多樣化的修辭格在文中隨處可見,如:一彎新月“仰面斜躺在天空”,平靜的海面宛如“一幅微微飄動起伏的藍(lán)色緞面”,船駛過后海面上泛起“大理石般的波紋”,夜空中繁星點綴則像極了“黑鍋蓋上挖的許多小窟窿”,落日“宛如被刀子切去一半的紅球”,歡樂的海豚和吱吱叫的小飛魚是大海這片廣闊天地的主人,而輪船則是闖入到它們世界中的“怪物”。這些擬人和比喻的用法恰到好處,極富形象美和表現(xiàn)力,使小說自始至終籠罩著一層濃濃的詩意。作者采用擬聲的手法描寫船上的一切輕微的聲響:我們聽到了“那如同草地上奔馳的騎手耳中聽到的鞍皮發(fā)出的吱嘎聲”,聽到了“繩索的拍打聲”以及“浪花飛濺的嘶嘶聲”。
2.象征意象與聯(lián)想
V·薩克維爾與伍爾夫同屬布魯姆斯伯里團(tuán)體,作為親密的文學(xué)伙伴,V·薩克維爾深受伍爾夫的影響,善于運(yùn)用象征意象,把深刻寓意寄托在這些意象之中,并通過暗示、烘托、對比和聯(lián)想等方法,傳達(dá)作家微妙的情緒、神秘的體驗以及對人生的感悟,引導(dǎo)讀者進(jìn)入隱藏在藝術(shù)世界后面的哲理世界(袁靜妤,2008)。在小說中,V·薩克維爾采用了大量的象征意象和豐富的聯(lián)想,大大地增強(qiáng)了小說的仿詩效果。
首先,小說的題目《海上無航標(biāo)》中,航標(biāo)就是一個寓意深刻的中心象征意象。馳騁在廣闊無垠的熱帶海洋,主人公的思緒、想象力也展翅飛翔,穿越時空,馳騁于天地之間。主人公反復(fù)地直抒胸臆,“茫茫大海無航標(biāo)啊”。蔚藍(lán)色的海洋,即廣袤無垠的大自然,沒有航標(biāo)引導(dǎo),海上之旅變得無拘無束,自由自在,似乎永無終點。表達(dá)了主人公強(qiáng)烈的回歸自然,與自然融為一體的東方哲學(xué)和西方超驗主義思想。
V·薩克維爾借助自然景色的描繪和人物內(nèi)心旋律的書寫,使其內(nèi)容帶有詩的意蘊(yùn),其意象帶有詩的象征。文章中有大量景物的描寫。平淡無奇的熱帶夜空在作者的筆下卻平添了幾許浪漫的情懷。如作者對一彎新月的描寫,“今夜的一彎新月仰面斜躺在天空,這是月亮在熱帶地區(qū)常見的姿勢。在我看來,這種姿勢對一個少女來說雖說有些不雅,但卻還是適宜的?!痹铝寥缑郎倥阊雒嫘碧稍谔炜眨涿烂顑?yōu)雅吸引了無數(shù)繁星。談到月亮之美,“沒有哪一顆星星不愿飛射下來接受邀請做她的情人”。在這里“月”自然是勞拉,眾星捧月自然也就象征著愛德蒙對勞拉那可望而不可即的愛慕之情。
當(dāng)船經(jīng)過海島時,汪洋大海中一座座孤零零的島嶼,孤獨(dú)、神秘、遙遠(yuǎn)。談到島嶼,愛德蒙感慨道,“那座島嶼一直屹立在那里,而且仍將繼續(xù)屹立在原地不動,假如我們能返回原地,將會發(fā)現(xiàn)它還會在那里等待著我們”。由此海島他又回憶起所見的一張在中國腹地拍的大漂石圖片,“那塊大漂石屹立在原地,等待著我”。無論海島也好巨石也好,均象征著博大恒久的自然,人在自然的萬物面前是如此渺小,卑微,人的一生在自然的長河中只是短暫的一瞬。此時的愛德蒙不再是那個信仰絕對的實用主義,自以為是的中年記者了,現(xiàn)在的他對自然充滿了敬畏和熱愛之情。
讀完這篇文章,我們不禁被作者細(xì)膩委婉的筆調(diào),流暢自然的語言,豐富的意象和聯(lián)想所折服。我們分享著主人公內(nèi)心的喜悅和新奇,矛盾和憂傷。主人公抒發(fā)對大自然的情懷,來達(dá)成對人生意義的思考:那就是博愛一切,回歸自然,從而達(dá)到“天人合一”的境界(王占斌,2005)。
三、結(jié) 語
英國唯美主義大師、文學(xué)家沃而特·佩特說,“審美標(biāo)準(zhǔn)最終取決于讀者的感受和品味”(賴干堅,1995:302)。V·薩克維爾的意識流小說《海上無航標(biāo)》是充滿畫意的配樂詩,作者將濃郁的詩情融進(jìn)小說之中,用詩的語言來寫小說,又以小說的形式抒發(fā)詩一般的激情。在高級英語課上要講好這篇文章,教師應(yīng)從其詩化特征入手,鑒賞其敘述手法,詩化的語言風(fēng)格、優(yōu)雅的語調(diào)、情景交融的意蘊(yùn),以求更好地幫助學(xué)生深層次理解其韻味,搭建溝通讀者和作者思想之間的橋梁。V·薩克維爾的《海上無航標(biāo)》有著震撼心魄的激情,漾動性靈的抒情,充滿了詩的基調(diào)、詩的韻致、詩的醇味,它以完美和諧的藝術(shù)形式充分展示了作者非凡的藝術(shù)功力,是對現(xiàn)代主義小說美學(xué)的重要貢獻(xiàn)?!逗I蠠o航標(biāo)》是需要慢慢細(xì)品的。
(責(zé)任編輯:水 涓)
作者簡介:趙曉囡(1973- ),中國石油大學(xué)外語系講師,碩士,研究方向為語篇分析、文體學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1] Vita Sackville-West. No Signposts in the Sea. London: Virago Press Ltd,1985.
[2] 弗吉尼亞·伍爾夫.狹窄的藝術(shù)之橋[C].伍爾夫研究.瞿世鏡選編.上海:上海文藝出版社,1988.
[3] 華萊士·馬丁.當(dāng)代敘事學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1990.
[4] 黃源深,周立人.外國文學(xué)欣賞與批評[M].上海:上海外語教育出版社, 2003.
[5] 靳新來.20世紀(jì)詩化小說的審美特征[J]..洛陽大學(xué)學(xué)報,2003,(1).
[6] 賴干堅.西方現(xiàn)代派小說概論[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,1995.
[7] 呂植家.詩化微型小說的審美特征[J].廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005,(4).
[8] 倪春艷,劉曉暉.解析伍爾夫意識流小說中象征手法的藝術(shù)魅力[J].外語與外語教學(xué),2007,(12).
[9] 王占斌.高級英語課應(yīng)為欣賞課[J].山東外語教學(xué), 2005,(4).
[10] 袁靜妤.論伍爾夫創(chuàng)作的詩化特質(zhì)[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,(1).
[11] 張漢熙.高級英語[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.