摘要:分析了喬伊斯的小說《都柏林人》中的依芙琳這一女性形象,描述她在工作磨難、家庭重壓、愛情誘惑、對(duì)未來憧憬下的種種煎熬、猶豫、向往、害怕、癱瘓和不徹底的“頓悟”表現(xiàn),揭示了一位溫柔可憐的女性形象。該形象頗具普遍意義,是天主教和英國殖民地統(tǒng)治下的都柏林精神癱瘓的表現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:依芙琳;《都柏林人》;女性形象;精神癱瘓;頓悟
中圖分類號(hào):F3064文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-9107(2007)04-0138-03
“曠世奇才、意識(shí)流小說大師、20世紀(jì)最卓越的英語作家、執(zhí)著的藝術(shù)追求者和探索者”[1]——James Joyce(1882-1941)于1905年創(chuàng)作完成了一部包含15篇故事的短篇小說集——《都柏林人》(Dubliners),其中的每個(gè)故事都是一則戲劇,講述一個(gè)靈魂的挫折和失敗,每個(gè)故事都發(fā)生在可愛、骯臟和癱瘓中心的都柏林。前三個(gè)故事以自傳的形式大體上表現(xiàn)了主人公從童年到青年的成長,接下來的七個(gè)故事都是有關(guān)成年人的生活,后四個(gè)則是有關(guān)社會(huì)生活的,最后一個(gè)故事《死者》(The Dead)則是全書的歸納和總結(jié)。故事由簡單到復(fù)雜,從不知名的小男孩到青年人到成年的Gabriel。所有的故事合在一起展示了道德墮落的全過程,以靈魂的死亡結(jié)束,具有藝術(shù)上的統(tǒng)一性和統(tǒng)一的整體結(jié)構(gòu)。Joyce在這本集子中塑造了形形色色的人物形象,有處于青春期的男孩、中年的酒鬼、政府的小職員、大學(xué)的講師、年輕的商人,當(dāng)然還有若干女性形象——穆尼太太、基尼太太、老婦人瑪利亞等等。其中尤為震撼讀者心靈的是一位溫柔可憐、精神癱瘓、不徹底的“頓悟”的女孩——依芙琳的形象,以下重點(diǎn)就該藝術(shù)形象進(jìn)行剖析。
一、故事梗概
依芙琳是一位19歲的年輕姑娘,為養(yǎng)家糊口她不得不四處奔忙。她在百貨店上班,辛勤勞作,回家后還要忙家務(wù),照顧父親和兩個(gè)弟弟。女主人公的父親專橫兇悍,女總管也對(duì)她百般刁難!這使得她的生活如此沉悶,單調(diào)得令人窒息……后來,她有機(jī)會(huì)認(rèn)識(shí)了一位名叫Frank的外國水手,兩人私下交往,相互關(guān)愛……依芙琳想永遠(yuǎn)地離開愛爾蘭,與水手Frank遠(yuǎn)走高飛去阿根廷首都布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)開辟新的生活。但是,依芙琳發(fā)現(xiàn)自己仍然愛她不感恩的父親,并對(duì)自己離開年邁父親和兩個(gè)未成年弟弟的想法感到十分愧疚。她想到了母親去世時(shí)的情景,她曾答應(yīng)母親盡力支撐這個(gè)家。在臨行前的那一刻,依芙琳癱瘓了,害怕了,最終沒有離開都柏林。她發(fā)現(xiàn)自己沒有勇氣奔向她夢(mèng)寐以求的自由。
二、人物分析
依芙琳,已是19歲的女孩,卻表現(xiàn)得像個(gè)小孩,因?yàn)樗膫€(gè)性受到了壓抑。她整天在百貨店努力干活,還要受到老板的挑剔;回到家也忙個(gè)不停。她沒有身份,也沒有自主。作為家里的女人和經(jīng)濟(jì)來源,她有許多責(zé)任。她放棄了自己在經(jīng)濟(jì)上的獨(dú)立,完全聽從父親的安排。同時(shí),她也放棄了為自己打算的權(quán)利,放棄了追求愛情的權(quán)利,甚至放棄了決定自己命運(yùn)的權(quán)利……難怪,批評(píng)家們將依芙琳描述為“發(fā)育不良的典型”。[2]147
通過上文的描述、分析,我們可以明顯地體察到她的家庭生活并不溫暖。就像她母親生前所做的一樣,依芙琳也在竭盡全力維系這個(gè)家,這成了她無法擺脫的負(fù)擔(dān)。雖然父親不打她,卻專橫無理,強(qiáng)迫女兒工作,又將其工資據(jù)為己有,不僅不體恤她為支撐這個(gè)家所做的犧牲,反而加以奚落嘲諷。顯然,依芙琳有種種理由離開這個(gè)家。
人生的成長階段模式仍在繼續(xù)。依芙琳長大成人,到了談婚論嫁的年齡。我們觀察依芙琳與水手弗蘭克的交往中的表現(xiàn),可以說她是明顯的被動(dòng),既使弗蘭克采取主動(dòng)。依芙琳似乎將弗蘭克作為逃避的手段,只想將自己粗魯?shù)摹氨Wo(hù)者”換成一個(gè)善良的人。她缺乏勇氣和力量去擺脫重壓而獲得自由。她太害怕以致于不敢離開愛爾蘭,并且覺得自己的情人也有某種潛在的危險(xiǎn)。仿佛人間所有的驚濤駭浪在她心頭激蕩,而弗蘭克在把她拉進(jìn)波濤中。
如何做一個(gè)感恩的孩子,依芙琳的母親樹立了一個(gè)令人寒心的榜樣:做所有別人期待她做的事情。我們知道,依芙琳的母親過著一種犧牲自我的生活,最后幾乎發(fā)瘋而死。在她生命行將結(jié)束時(shí),她成了一個(gè)真正的愛爾蘭人,囈語著愛爾蘭本地土話。然而,“她最后不斷重復(fù)的可能全是廢話,頂多不過是變了味的蓋爾語”。[2]154這種無意義的話表明她的犧牲也是沒有意義的。依芙琳母親的一輩子,除了瘋癲,什么也沒得到。我們知道,依芙琳的未來將和她的母親一樣,在平凡的生活中犧牲了一切,甚至和她母親一樣發(fā)瘋。
三、關(guān)于“頓悟”
“頓悟”一詞源于基督教,意思是初生的耶穌在東方三賢(the Three Magi)面前的突然顯現(xiàn),“是喬伊斯把該術(shù)語引入小說領(lǐng)域,并賦予新的意義”。[3]“頓悟”(epiphany)是《都柏林人》中的15篇故事在寫作上的一個(gè)共同特點(diǎn),是喬伊斯真正具有新意的理論觀點(diǎn)。那些主人公在受盡挫折之后,終于在某一關(guān)鍵時(shí)刻豁然開朗,看清了自己的處境,從中悟出人生的本質(zhì),得到了精神上的啟示和頓悟。一如第三則故事《阿拉比》中的懵懂少年,滿懷激情與幻想,想為自己暗戀的女孩送上一份稱心的禮物,卻失望地從東方市場(chǎng)阿拉比歸來。經(jīng)歷挫折,他降低了對(duì)自己的評(píng)價(jià),看到了現(xiàn)實(shí)的殘酷,意識(shí)到自己仍然是他貧困的家庭和城市的囚徒。我們知道,作者本人因不滿愛爾蘭天主教的偏執(zhí)與狹隘,以及都柏林知識(shí)界令人窒息的空氣,對(duì)這種毫無激情、枯燥刻板的生活產(chǎn)生了厭惡,最終拒絕了牧師一職。大學(xué)一畢業(yè)便離家赴歐洲大陸,長期僑居國外,實(shí)施“自我放逐”。[4]他意識(shí)到藝術(shù)追求才是自己真正的使命。在給一位出版商的信中喬伊斯鮮明地表達(dá)了他創(chuàng)作《都柏林人》的宗旨,他說:“我的目標(biāo)是要為祖國寫一章精神史。我選擇都柏林作為背景,因?yàn)樵谖铱磥?,這城市乃是麻痹的中心。我深信,在按照現(xiàn)在的方式譜寫這章道德史之后,我已經(jīng)向我們國家的精神解放邁出了第一步。”[5]可見,喬伊斯正是想通過指出愛爾蘭的精神麻痹或癱瘓狀態(tài)來喚醒民族精神的覺醒。喬伊斯一直被逃離愛爾蘭解放自我的想法所纏繞,所以在《都柏林人》中,他將這種想法以這樣或那樣的形式轉(zhuǎn)化到了人物身上。
可是,筆者認(rèn)為作品中依芙琳的“頓悟”是不徹底的,她還處在相對(duì)蒙昧的狀態(tài)中而不能自拔。她想逃離令人窒息的生活、逃離沉悶乏味的都柏林,但卻過分害怕而未能離開這個(gè)癱瘓的中心。這種逃離的最大障礙是心理上的。她并沒有真正被剝奪自由,只是她沒有勇氣去把握自由。很明顯,依芙琳有了一個(gè)機(jī)會(huì)逃離,不像前幾則故事中的小男孩年齡太小,不能離開愛爾蘭或做些事情來改變他們的貧困生活。“逃跑,她必須逃跑!弗蘭克會(huì)給她帶來生活,甚至還有愛情。但眼下就要生活,為什么她要備受不幸?她有權(quán)享受幸?!薄#?]可是,經(jīng)歷工作尤其是家庭生活的重壓與不幸,她仍然不敢邁出陷阱半步,去追尋幸福的愛情和充滿希望的未來……她麻木了、癱瘓了,這是一種生活狀態(tài)的停滯。但她的癱瘓會(huì)讓她付出慘痛的代價(jià)。取代未知的但有希望的將來,她寧愿面對(duì)一個(gè)肯定但卻凄慘的將來,也不愿選擇一個(gè)不肯定但卻富有希望的將來,這樣她一生可能走的就是重復(fù)母親的悲慘生活。她的內(nèi)心受著嚴(yán)苛的道德倫理的約束,這就是依芙琳所理解的“敬老愛幼”嗎?難道一個(gè)人在任何情況下都只應(yīng)該為他人著想并且無條件服從其意志?依芙琳錯(cuò)了!她的濫施淫威的父親、吹毛求疵的老板、還有更大范圍的嚴(yán)酷的宗教、社會(huì)怎么就不應(yīng)該為她可愛的女兒、無私奉獻(xiàn)的員工、痛苦掙扎的子民稍微考慮、體貼并且做出改進(jìn)?難道依芙琳不該猛醒并付諸于行動(dòng)嗎?可是,令人遺憾的是,她沒有。她選擇了沉默,選擇了繼續(xù)忍耐,選擇了一個(gè)無盡痛苦的將來……在喬伊斯的作品中,那些不招人喜愛的角色通常批評(píng)離開祖國的愛爾蘭人,最通常的論調(diào)是這些移居國外的人都是愛爾蘭的不肖子孫。喬伊斯自己也是移居國外的人之一,在《依芙琳》中,他把這種指責(zé)還給了他們:于是我們看到的不是忘恩負(fù)義的孩子而是忘恩負(fù)義的父親,依芙琳令人窒息的家庭生活,就像愛爾蘭一樣,成了“陷阱”的代名詞。
最終,伊芙琳還是留了下來,我們對(duì)她緣何做出“留”的抉擇可以有多種不同的解釋:她并不愛弗蘭克? 她對(duì)弗蘭克不了解、不信任? 她對(duì)一無所知的未來充滿了恐懼? 她不夠堅(jiān)定,性格上存在著一定的弱點(diǎn)? 她無法違背對(duì)母親的承諾?或者以上種種兼而有之。但不管怎么說,我們都可以看出伊芙琳是一個(gè)善良、單純的少女,讓她做出私奔、離家出走的決定是過于艱難了。依芙琳這樣可愛、可憐甚至有些遲鈍的年輕女子的形象在19世紀(jì)末20世紀(jì)初受天主教和英國的殖民統(tǒng)治兩股強(qiáng)大的力量造成精神癱瘓的都柏林、愛爾蘭是相當(dāng)普遍的。
回顧歷史可知,19 世紀(jì)末的愛爾蘭在政治和經(jīng)濟(jì)上還處于英國的嚴(yán)密控制之下。以愛爾蘭民族主義者帕納爾為首的民族自治運(yùn)動(dòng)和以詩人葉芝為首的愛爾蘭文化復(fù)興運(yùn)動(dòng)都沒有達(dá)到如期的效果。社會(huì)中彌漫著一種悲觀的氣氛,天主教影響滲透到社會(huì)文化的每一個(gè)領(lǐng)域,整個(gè)愛爾蘭都陷于一種精神上的癱瘓狀態(tài),一種麻木疲軟、死氣沉沉的狀態(tài)。在喬伊斯看來,都柏林人的不幸在于他們只能按日常僵化固定的模式去生活,缺乏勇氣去擺脫常規(guī)的桎梏,沒有決心為美好的理想而奮斗。從童年、青少年、成年直至步入社會(huì)生活,都柏林人在心理上、行動(dòng)上都處于麻木、癱瘓狀態(tài)。
伊芙琳在意識(shí)上已覺醒,但在行動(dòng)上卻遲疑,她的“頓悟”是不徹底的。這一方面說明愛爾蘭社會(huì)的精神癱瘓狀態(tài)對(duì)人的麻痹和桎梏之深;另一方面也說明對(duì)于女性來說最難掙脫的恐怕是社會(huì)性別話語在女性自身的內(nèi)化作用,或者女性追求幸福的愿望不一定依靠男性來實(shí)現(xiàn)。[7]作為一位男作家,喬伊斯能為女性道出女性有自我追求的權(quán)利的呼聲,實(shí)為難能可貴。已經(jīng)經(jīng)歷過了一次痛苦的洗禮的伊芙琳已不是從前的伊芙琳, 盡管她未成行。我們無法預(yù)測(cè)她今后的人生道路究竟是什么樣子,但我們有理由這樣認(rèn)為:故事的結(jié)尾是一個(gè)開放性的開始,它給了讀者無限遐想的空間……
參考文獻(xiàn):
[1]王守仁.英國文學(xué)選讀[M].北京:高等教育出版社,2001:158.
[2]張伯香,龍江.英美經(jīng)典小說賞析[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2005:147,154.
[3]殷企平,高奮,童燕萍.英國小說批評(píng)史[M].上海:上海外語教育出版社,2001:194.
[4]龍毛忠,顏靜蘭,王慧.英美文學(xué)精華導(dǎo)讀[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2004:224.
[5]羅伯特·蕭爾斯,瓦爾頓·呂茲. 都柏林人[M].紐約:伐金出版公司,1969:269.
[6]侯維瑞.現(xiàn)代英國小說史[M].上海:上海外語教育出版社,1985:249.
[7]張宏薇. 高度的濃縮 精妙的平凡——《依芙琳》的多重主題分析[J].山東外語教學(xué),2005(1):91-93.
西北農(nóng)林科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2007年4期