[摘 要]古曲改編而成的鋼琴作品作為一種跨文化的音樂創(chuàng)作形態(tài),近些年來不斷受到學(xué)術(shù)界與演藝界的高度關(guān)注。此類作品融合了傳統(tǒng)民族音樂與西方鋼琴技法,不但于音樂呈現(xiàn)方面塑造出獨(dú)有的藝術(shù)格調(diào),而且在傳承和革新過程中彰顯出濃郁的文化內(nèi)涵。本文致力于探究古曲改編鋼琴作品中的美學(xué)意韻與民族元素融合的途徑,并憑借經(jīng)典實(shí)例剖析展露其在現(xiàn)代音樂創(chuàng)作中的藝術(shù)吸引力與創(chuàng)新價(jià)值。本文先是剖析了古曲改編鋼琴作品的創(chuàng)作環(huán)境和藝術(shù)特性,隨后探討了美學(xué)意韻與民族元素在鋼琴改編中的具體展現(xiàn),最終通過經(jīng)典作品《夕陽簫鼓》等實(shí)例剖析呈現(xiàn)了該創(chuàng)作形式的實(shí)際運(yùn)用和藝術(shù)價(jià)值。本文運(yùn)用理論和實(shí)踐相結(jié)合的方法,更進(jìn)一步揭示了古曲改編鋼琴作品在當(dāng)下音樂藝術(shù)中的關(guān)鍵地位和獨(dú)特價(jià)值。
[關(guān)鍵詞]古曲改編;鋼琴作品;美學(xué)意蘊(yùn);民族元素;藝術(shù)創(chuàng)新
[中圖分類號] J624.1 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1007-2233(2025)08-0-03
古曲改編鋼琴作品的獨(dú)到之處在于將傳統(tǒng)民族音樂元素與西方鋼琴技巧相融合,構(gòu)建出了具備美學(xué)意韻的藝術(shù)形式。借由對古曲的重新規(guī)劃和演繹,既承繼了民族音樂的文化精粹,又賦予了鋼琴作品全新的表現(xiàn)形態(tài)。本文意在探究古曲改編鋼琴作品中美學(xué)意韻與民族元素融合的具體辦法,并通過典型案例剖析其在現(xiàn)代音樂創(chuàng)作中的藝術(shù)價(jià)值與創(chuàng)新意義。
一、古曲改編鋼琴作品的創(chuàng)作背景與動(dòng)機(jī)、藝術(shù)特征
(一)古曲改編的創(chuàng)作背景與動(dòng)機(jī)
古曲改編鋼琴作品的創(chuàng)作背景極大地受到時(shí)代文化需求及中西文化交流的影響。在全球化的態(tài)勢之下,西方音樂逐步傳入我國,鋼琴作為西方經(jīng)典樂器成為中西文化交流的關(guān)鍵橋梁。眾多作曲家把古曲改編成鋼琴作品意在讓傳統(tǒng)音樂于現(xiàn)代社會重獲生機(jī),既契合了人們對于傳統(tǒng)文化的認(rèn)可與回歸,又順應(yīng)了現(xiàn)代音樂的表現(xiàn)模式。這種創(chuàng)作不僅體現(xiàn)了文化復(fù)興的趨向,還助力傳統(tǒng)音樂登上國際舞臺,推動(dòng)了東西方文化的深度交融。另外,作曲家個(gè)人的情感傾注也是改編的動(dòng)力之一,許多人以鋼琴為媒介,深度探究古曲的內(nèi)蘊(yùn),憑借創(chuàng)新手段為古老旋律賦予嶄新的生命。
(二)古曲改編鋼琴作品的藝術(shù)特征
古曲改編鋼琴作品的藝術(shù)特征呈現(xiàn)在諸多方面,首先,作品于情感表達(dá)層面,采用多聲部結(jié)構(gòu)技法,給予了音樂更為豐富的層次感。譬如在改編《二泉映月》之際,作曲家借助鋼琴的多聲部技法,通過不同的和聲規(guī)劃與節(jié)奏架構(gòu),增強(qiáng)了原本單旋律的情感表達(dá)強(qiáng)度與深度。然后,標(biāo)題意境的提升也是古曲改編的一個(gè)顯著特點(diǎn),作曲家針對原古曲標(biāo)題進(jìn)行凝練與再度創(chuàng)作,使作品在表現(xiàn)形式上愈發(fā)多樣地展現(xiàn)出原曲所包藏的詩意與象征意味。譬如《夕陽簫鼓》在鋼琴改編以后依靠鋼琴的表現(xiàn)力,進(jìn)一步增強(qiáng)了夕陽余暉與簫鼓聲的視覺與聽覺意象,讓人有身臨其境之感。另外,古曲改編鋼琴作品還側(cè)重氣韻的展現(xiàn),這是中國傳統(tǒng)藝術(shù)的關(guān)鍵審美準(zhǔn)則。在改編《梅花三弄》之時(shí),演奏者通過精準(zhǔn)把控氣息、音色及節(jié)奏,順利地展現(xiàn)出梅花的高潔與堅(jiān)韌以及在風(fēng)中搖曳的姿態(tài),這種技法給予了音樂更為細(xì)膩的表現(xiàn)力,凸顯了中國傳統(tǒng)音樂的獨(dú)特色彩。
二、古曲改編鋼琴作品中的美學(xué)意蘊(yùn)
(一)美學(xué)意蘊(yùn)的概念與作用
美學(xué)意蘊(yùn)指的是藝術(shù)作品當(dāng)中所包藏的審美情感、思想內(nèi)蘊(yùn)及文化價(jià)值。在音樂領(lǐng)域,美學(xué)意蘊(yùn)借由旋律、和聲、節(jié)奏、音色等眾多音樂要素進(jìn)行呈現(xiàn),從而對聽眾的情感和思想產(chǎn)生深層次觸動(dòng)。當(dāng)古曲被改編為鋼琴作品時(shí),原本的文化底蘊(yùn)及音樂情感被精妙地轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代鋼琴的表達(dá)語匯,賦予傳統(tǒng)的音符和節(jié)奏嶄新的活力。此種轉(zhuǎn)變不僅屬于對傳統(tǒng)文化的承繼,還促使音樂作品于現(xiàn)代社會綻放出新的光彩。
在古曲改編的鋼琴作品中,美學(xué)意蘊(yùn)的效用極為顯著,其憑借音樂的表現(xiàn)力強(qiáng)化了情感的抒發(fā),令聽眾能夠通過細(xì)膩的旋律轉(zhuǎn)變、和聲規(guī)劃、節(jié)奏架構(gòu)等洞悉作品的歷史背景與情感脈絡(luò)。以《高山流水》為例,原曲所傳遞的伯牙和子期之間的知音情誼,在鋼琴的演繹中借助音色的變化及強(qiáng)弱對比得以提升,讓情感變得更為深沉和豐富,增進(jìn)了聽眾的情感共鳴。又如《梅花三弄》,通過鋼琴的改編,使梅花所象征的高潔及堅(jiān)韌不屈的精神獲得了更為鮮活的展現(xiàn),聽眾不僅能夠領(lǐng)略到音樂之美,還能夠體悟到其中傳遞的文化內(nèi)蘊(yùn)與哲學(xué)內(nèi)涵。
(二)古曲改編中的美學(xué)探索
將古曲改編為鋼琴作品的過程中,針對音樂表達(dá)展開的美學(xué)探尋格外關(guān)鍵,改編者不僅要留存原曲的旋律、情感及精神內(nèi)涵,還要運(yùn)用鋼琴獨(dú)有的音色和表現(xiàn)方式,讓其能夠更為確切地傳遞音樂的美學(xué)價(jià)值。以《梅花三弄》的鋼琴改編為例,王建中對旋律予以精心處置,在保留古曲原本韻味的同時(shí)賦予其新的表現(xiàn)力。鋼琴改編中旋律的起伏和節(jié)奏的變動(dòng)展現(xiàn)了梅花于寒風(fēng)中綻放的孤寂與堅(jiān)毅,音樂借助力度和音色的細(xì)致變化使情感的層級更為多樣,呈現(xiàn)出梅花象征的堅(jiān)韌不拔的精神和清高品質(zhì)。與此相仿的古曲《十面埋伏》的鋼琴改編憑借節(jié)奏的變化,精準(zhǔn)傳遞出了戰(zhàn)爭的緊張氛圍。鋼琴依靠快速的節(jié)奏和強(qiáng)烈的力度刻畫了戰(zhàn)場上的激烈沖突,而在情感的抒發(fā)方面,通過緩慢的節(jié)奏來展現(xiàn)人物內(nèi)心的掙扎,令音樂具備強(qiáng)烈的戲劇性和感染力。
和聲、節(jié)奏與旋律是支撐古曲改編鋼琴作品美學(xué)架構(gòu)的三根支柱,通過獨(dú)特的組合形式構(gòu)建出作品的整體藝術(shù)感受。以《夕陽簫鼓》為例,鋼琴改編版本在和聲的運(yùn)用方面,巧妙地融合了中國五聲音階的特性與西方和聲的技法,既保留了原曲的古樸韻味,又融入了現(xiàn)代音樂的色調(diào)。和聲的變化伴隨旋律的推進(jìn)持續(xù)豐富,進(jìn)而推動(dòng)了音樂情感的層級遞進(jìn)。節(jié)奏的變化在這部作品中同樣發(fā)揮了極為重要的作用,節(jié)奏的迅速變化與旋律的流暢發(fā)展,促使作品在展現(xiàn)古代江南風(fēng)情的同時(shí),展示出現(xiàn)代音樂的動(dòng)感與活力。在和聲規(guī)劃上,鋼琴改編版本通過不同的和聲色彩與旋律相融合,讓音樂的情感和氛圍層級更加清晰。尤其是在樂曲的高潮部分,借助復(fù)雜的和聲結(jié)構(gòu),音樂的情感實(shí)現(xiàn)了最大限度的釋放,使聽眾能夠于音樂之中體會到波瀾壯闊的景象。
(三)美學(xué)意蘊(yùn)在鋼琴作品中的呈現(xiàn)
古曲改編而成的鋼琴作品的美學(xué)意蘊(yùn)在傳統(tǒng)與現(xiàn)代元素的交融中彰顯出獨(dú)有的魅力,傳統(tǒng)的旋律和節(jié)奏經(jīng)由現(xiàn)代鋼琴語言的詮釋,不僅能夠留存原曲的核心要義,還能夠呈現(xiàn)出新的音樂表現(xiàn)形態(tài)。王建中所改編的《梅花三弄》即為一個(gè)典型范例。借由現(xiàn)代和聲的技法與旋律的靈動(dòng)轉(zhuǎn)變,為傳統(tǒng)音樂作品注入了時(shí)代氣息,令聽眾在欣賞音樂之際體會到傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代音樂的碰撞及融合。這種傳統(tǒng)與現(xiàn)代的精妙結(jié)合,不僅讓古曲綻放出新的生機(jī)還為鋼琴音樂賦予了更為充裕的表現(xiàn)空間。
鋼琴改編作品還憑借細(xì)膩的情感呈現(xiàn)與意境營造促使美學(xué)意蘊(yùn)深入人心。例如,儲望華改編的《二泉映月》,利用鋼琴的獨(dú)特音色和技巧將原曲中主人公阿炳的苦痛與掙扎展露無遺。鋼琴演奏中緩慢且低沉的旋律以及漸次的力度變化,營造出一種內(nèi)心的糾結(jié)與痛苦,讓聽眾產(chǎn)生共鳴。在此過程中,情感與音樂達(dá)成了完美的契合,聽眾不僅能夠感知到情感的起伏,還能夠身臨其境般體會到那份孤獨(dú)與無奈。再如《平湖秋月》,透過鋼琴細(xì)膩的彈奏,展現(xiàn)出秋夜湖面的寧靜與安謐,和聲的變化和旋律的順暢,引領(lǐng)聽眾步入一種如詩如畫的意境當(dāng)中。
三、古曲改編鋼琴作品中的民族元素融合
(一)民族元素的內(nèi)涵與重要性
民族元素指的是一個(gè)民族在漫長的歷史演進(jìn)過程中,歷經(jīng)持續(xù)的積累和變遷塑造而成的獨(dú)特文化標(biāo)識。在古曲中民族元素常常體現(xiàn)為特定的音階調(diào)式、具有顯著地方特色的民間旋律,以及包含民族精神的文化內(nèi)蘊(yùn)。這些要素不僅折射出一個(gè)民族的歷史背景、社會環(huán)境和審美意趣,還承載著深沉的情感和思想價(jià)值。把這些要素融匯進(jìn)鋼琴作品之中,既是對民族文化的承襲,也是對全球文化多元性的奉獻(xiàn)。鋼琴是全球范圍內(nèi)通用的樂器,因此民族音樂不但能夠在國內(nèi)得以傳承,而且能夠邁向世界舞臺,增進(jìn)國際的文化交流和理解。
(二)古曲中的民族風(fēng)格與鋼琴改編
1.音階與調(diào)式的民族特色
在中國傳統(tǒng)音樂領(lǐng)域,極具代表性的民族音階當(dāng)屬五聲音階,即宮、商、角、徵、羽。此音階乃古曲之基石,為音樂賦予了獨(dú)有的民族韻味。在鋼琴改編作品中,作曲家精妙地借助五聲音階,使旋律更契合傳統(tǒng)的中國音樂。以王建中改編的《梅花三弄》為例,恰是憑借五聲音階的旋律展現(xiàn)出梅花于嚴(yán)寒中凌霜綻放的堅(jiān)毅和純潔。這種對五聲音階的運(yùn)用,不僅使音樂擁有顯著的民族特質(zhì),還為聽眾帶來一種靜謐、高雅的審美體驗(yàn)。調(diào)式的轉(zhuǎn)變尤其是宮調(diào)式和其他調(diào)式的相互切換也給作品增添了層次感,令作品在彰顯民族風(fēng)格的同時(shí)又不缺失音樂的演進(jìn)與變化。
2.民間旋律與鋼琴音色的融合
民間旋律通常是民族音樂中最富表現(xiàn)力的構(gòu)成部分,承載著繁多的地方特質(zhì)和鮮活的情感。在鋼琴改編的作品中,作曲家憑借對鋼琴音色的精妙使用,使民間旋律能夠在鋼琴這一西方樂器上得以鮮活展現(xiàn)。譬如在儲望華改編的《二泉映月》里,鋼琴借助模仿二胡的滑音技法傳遞出了原曲中深沉的哀愁與無奈。鋼琴音色的多元性及音域的寬廣為這類民間旋律的詮釋給予了無盡可能,進(jìn)而強(qiáng)化了音樂的表現(xiàn)力與感染力。王建中改編的《百鳥朝鳳》則通過鋼琴模擬嗩吶的明麗音色與緊促的吹奏技法,圓滿再現(xiàn)了原曲中熱烈歡騰的場面。
(三)民族元素與鋼琴技巧的結(jié)合
1.模仿民族樂器的演奏技巧
在古曲改編而成的鋼琴作品中,作曲家通過模仿民族樂器的演奏技法,更進(jìn)一步增強(qiáng)了作品的民族風(fēng)貌。以《夕陽簫鼓》為例,鋼琴依靠精細(xì)的觸鍵技法去效仿古箏的“花指”技法,重現(xiàn)了古箏的流暢與柔婉。在樂曲的高潮段落,鋼琴借助快速的音符跳動(dòng)及強(qiáng)烈的力度轉(zhuǎn)變,順利實(shí)現(xiàn)了簫和鼓的音色模擬和融合,營造出夕陽之下的悠揚(yáng)氛圍。與此類似,在《百鳥朝鳳》的鋼琴改編中,作曲家利用快速的八度跳躍和強(qiáng)奏技法,模擬嗩吶的高亢響亮,將百鳥爭鳴的場景活靈活現(xiàn)地展現(xiàn)出來。經(jīng)由這些技法的使用,鋼琴不僅模仿了民族樂器的音色,還彰顯了鋼琴作為現(xiàn)代樂器的表現(xiàn)能力和多元性。
2.創(chuàng)新技巧展現(xiàn)民族特色
作曲家于改編進(jìn)程之中同樣會憑借創(chuàng)新的鋼琴技法來更深入地展現(xiàn)民族元素。例如,在部分抒發(fā)戰(zhàn)斗或者激烈情感的作品中,會運(yùn)用像“刮奏”這樣的鋼琴技法,以模仿民族樂器里的掃弦技法,強(qiáng)化音樂的節(jié)奏感與緊張感。在某些呈現(xiàn)山水意韻或者田園景致的作品中,鋼琴還能夠借助低音區(qū)的深沉音質(zhì)來模擬鐘聲,或者運(yùn)用高音區(qū)的清脆音質(zhì)模仿鳥鳴聲。作曲家依靠這些創(chuàng)新的技法把傳統(tǒng)民族音樂元素和鋼琴的現(xiàn)代演奏手法相融合,為古曲改編的鋼琴作品增添了更多的表現(xiàn)力與藝術(shù)吸引力。
四、古曲改編鋼琴作品的經(jīng)典案例分析
(一)經(jīng)典改編鋼琴作品分析
《夕陽簫鼓》是中國十大古曲之一,其曼妙的旋律與幽深的意境彰顯出中國古代文化的獨(dú)異魅力。該曲逼真地勾勒出夕陽西沉、漁舟歸晚的景象,飽含濃郁的江南水鄉(xiāng)風(fēng)情。1972年,黎英海對《夕陽簫鼓》進(jìn)行鋼琴改編,采用多種鋼琴技法力爭將原曲的情愫與民族特質(zhì)展露出來。
在進(jìn)行鋼琴改編期間黎英海不是單純復(fù)刻原曲,而是依據(jù)鋼琴的演奏特點(diǎn)予以深度探究。他著重憑借和聲的多元變化、節(jié)奏的調(diào)控及音色的運(yùn)用,讓鋼琴版的《夕陽簫鼓》不但留存了原曲的核心旋律,而且賦予了其全新的音樂活力。全曲運(yùn)用變奏曲式,總計(jì)十一個(gè)段落,架構(gòu)嚴(yán)整、層次清晰。引子部分借助自由節(jié)奏的散板呈現(xiàn)出漁舟唱晚的靜謐氛圍,精妙模仿鼓聲與鐘聲仿若令聆聽者置于夕陽之下的江畔。后續(xù)的主題段借由優(yōu)美的旋律呈現(xiàn)江南的秀美景象,音樂的層級逐步增進(jìn)展現(xiàn)出船只穿梭情景。旋律的構(gòu)筑大量采用五聲音階,這不僅留存了原曲的民族特質(zhì),還讓旋律更為順暢、柔和。借助“魚咬尾”的創(chuàng)作手段,前后樂句彼此銜接,強(qiáng)化了音樂的連貫性。另外黎英海在和聲的運(yùn)用方面作出了重大創(chuàng)新,他精妙地把中國傳統(tǒng)五聲音階與西方和聲技法加以融合,既保留了中國音樂的獨(dú)特韻味又增添了西方和聲的豐富性與色彩。譬如在開端部分運(yùn)用五聲音階和弦,營造出一種安寧的氛圍;而在后續(xù)的高潮部分,通過繁雜的和聲結(jié)構(gòu)和功能和弦的使用,使音樂情感逐步高漲,展現(xiàn)出江面的波瀾壯闊。
(二)案例分析中的美學(xué)與民族元素融合
《夕陽簫鼓》鋼琴改編的出彩之處,不僅是在技術(shù)層面的革新,還在于其深沉的美學(xué)內(nèi)涵及民族元素的交融。就音樂的美學(xué)視角而言,整支曲子借助鋼琴的音色和演奏技法,把原本存于大自然中的景象與情感借由聲音予以重現(xiàn)。起始部分憑借輕柔的觸鍵及遲緩的節(jié)奏,營造出了一種靜謐曠遠(yuǎn)的氛圍,好似引領(lǐng)聽者踏入一個(gè)夕陽之下的江面,伴隨旋律的前行,音樂的力度漸次增強(qiáng),情感層級也愈發(fā)豐富,呈現(xiàn)出人們于江面上劃船、歌唱的愉悅和活力。這般情感的逐步遞進(jìn),令聽者不僅是傾聽音樂,還在音樂的引領(lǐng)下領(lǐng)略一幅鮮活的江南畫卷。
在和聲、節(jié)奏和旋律的美學(xué)架構(gòu)方面,黎英海通過精妙地運(yùn)用五聲音階與西方和聲技法,構(gòu)建出了獨(dú)特的和聲成效和情感抒發(fā)。五聲音階作為中國傳統(tǒng)音樂的關(guān)鍵特征,旋律順暢、柔和并且富有韻味。鋼琴依靠不同音區(qū)和技巧,模擬了眾多民族樂器的音色,如古箏的“花指”、琵琶的“輪指”及古琴的“吟猱”,讓聽者仿若聽到了這些傳統(tǒng)樂器的音色而非僅僅是鋼琴的音響效果。這種民族音色的重現(xiàn)讓鋼琴曲更具傳統(tǒng)文化的深度和廣度。另外,黎英海在節(jié)奏上的處置同樣別出心裁,通過不同節(jié)奏的交替運(yùn)用從緩慢的散板到逐步提速的中板,再至高潮時(shí)的快板轉(zhuǎn)變,充分展露了原曲所傳遞的豐富情感。這種節(jié)奏的變化不僅使樂曲富有層次感,還讓聽眾能夠在音樂的推進(jìn)中體悟到時(shí)光流轉(zhuǎn)、景象變換的動(dòng)態(tài)之美。
結(jié) 語
通過對古曲改編鋼琴作品的剖析可知,此種跨文化的創(chuàng)作形態(tài)在音樂呈現(xiàn)方面不但留存了民族音樂的文化精粹,而且融入了西方鋼琴演奏技法,塑造出獨(dú)特的藝術(shù)格調(diào)。改編作品中的美學(xué)意蘊(yùn)和民族元素的有機(jī)結(jié)合,不僅充實(shí)了鋼琴音樂的表現(xiàn)能力,還為傳統(tǒng)音樂的革新與進(jìn)步提供了新的視角和途徑。伴隨時(shí)代的前行,古曲改編鋼琴作品會持續(xù)促進(jìn)音樂藝術(shù)的創(chuàng)新與交流,呈現(xiàn)出更為多樣和深邃的文化內(nèi)蘊(yùn)。將來隨著更多作曲家與演奏者的加入,這一范疇定然會涌現(xiàn)出更多具備藝術(shù)深度和文化價(jià)值的作品,為全球音樂文化的多元化發(fā)展貢獻(xiàn)更多力量。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳泓宇.黎英海鋼琴作品《夕陽簫鼓》民族化元素及演奏研究[D].開封:河南大學(xué),2013.
[2] 于波.鋼琴曲《夕陽簫鼓》的審美研究[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學(xué),2011.
[3] 謝聲驛.改編古曲《昭君怨》探索潮樂創(chuàng)新路[J].藝術(shù)教育,2010(9):91.
[4] 唐王虹雨.論鋼琴曲《梅花三弄》中民族音樂元素的增與留[J].藝術(shù)科技,2021,34(4):135-136.
[5] 柯文麗.四首中國民族吹管樂改編鋼琴作品的分析與演奏詮釋[D].南昌:江西財(cái)經(jīng)大學(xué),2016.
[6] 孫紅丹.解析中國鋼琴改編曲中的民族化特征[J].音樂生活,2016(9):68-69.
(責(zé)任編輯:金方建)