司馬遷所著《史記·屈原賈生列傳》中“其行廉,故死而不容自疏。濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外……”這段話里,“故死而不容自疏。濯淖污泥之中” 的釋義歷來存在諸多爭(zhēng)議。在本文中,筆者從“自疏”的位置及“疏”與“濯”的解釋入手,并結(jié)合屈賦所傳達(dá)的思想感情,得出這段話更宜解釋為“所以即使死了也不允許自己遠(yuǎn)離高尚的節(jié)操。身處污泥濁水之中而能洗滌干凈”的結(jié)論。
司馬遷在《史記·屈原賈生列傳》中對(duì)屈原所作《離騷》進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí)這樣寫道:“其行廉,故死而不容自疏。濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,釂然泥而不滓者也。”但不同版本的《史記》及其譯著和相關(guān)學(xué)者對(duì)其中“故死而不容自疏。濯淖污泥之中”的解釋有所不同。目前,筆者所見到的版本中對(duì)這段話有四種解釋。
一是認(rèn)為“自疏”應(yīng)屬于下句,解釋為“自己遠(yuǎn)離”,“濯”解釋為“同淖,污泥”。將這兩句話解釋為“所以到死也不被世人所容。自己遠(yuǎn)離污泥濁水而不被污染”。
二是認(rèn)為“自疏”屬于下句,解釋為“自己陳述”,“濯”為“污泥”之意。將這兩句話解釋為“所以到死也不被世人所容。(屈原)自己陳述(在)污泥濁水之中”。
三是認(rèn)為“自疏”屬于上句,“濯”作動(dòng)詞,為“洗滌”之意,“淖污泥”三字同義。將這兩句話解釋為“雖然有生命的危險(xiǎn),也不肯遠(yuǎn)離祖國(guó)。身處污泥濁水之中而能自我洗濯”。
四是認(rèn)為“自疏”屬于上句,將“疏”解釋為“粗疏懈怠”,“濯”是“洗滌”之意,“淖污泥”三字同義。將這兩句話解釋為“他的行為廉正,所以至死也不允許自己粗疏懈怠。身處污泥濁水之中而能自我洗濯”。
但當(dāng)我們結(jié)合屈賦所體現(xiàn)的思想感情,并從字理、文理、事理方面對(duì)“疏”和“濯”進(jìn)行解釋時(shí),發(fā)現(xiàn)以上對(duì)“故死而不容自疏。濯淖污泥之中”的解釋均存在問題。筆者認(rèn)為這段話更宜解釋為“所以即使死了也不允許自己遠(yuǎn)離高尚的節(jié)操。身處污泥濁水之中而能洗滌干凈”。
“自疏”之位置及“濯”的解釋
“自疏”的位置會(huì)導(dǎo)致這兩個(gè)句子的解釋不同。在人教版高中語(yǔ)文課文《離騷》中,這段話為:“其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外……”其將“自疏”歸為下句,解釋為“自己疏遠(yuǎn)”,對(duì)“濯”的解釋是“同淖,污泥”。瀧川資言的《史記會(huì)注考證》中記載“黃侃《禮記疏》曰:‘濯,謂不凈之汁也,是濯淖皆汙濁之名,濯淖汙泥四字同義?!痹趥}(cāng)修良主編的《史記辭典》中,對(duì)“濯淖”的釋義是“污泥濁水。與‘污泥’同義并列”。但“濯”作名詞在古代漢語(yǔ)中屬實(shí)罕見,只有在“濡濯”一詞中,“濯”是名詞,有“不凈之汁”的意思,在絕大多數(shù)情況下,“濯”都是以動(dòng)詞“洗滌”之意出現(xiàn)的,所以將“濯淖污泥”的“濯”解釋為“污泥”顯然缺乏充分的依據(jù)。因此,筆者認(rèn)為這里的“濯”應(yīng)作“洗滌”講。首先,“濯”在“視濯”“滌濯”“濯纓”“濯磨”“濯足”等詞中都是“洗滌”之意,盡管在“渜濯棄于飲”(《儀禮·士喪禮》)這句話中,“渜濯”的意思為“給尸體洗浴過的溫水”,但根據(jù)賈公彥疏,“已將沐浴,謂之為濯”,我們可知,這里的“濯”仍為“洗滌”之意?!板弊鳌跋礈臁敝v,在古代文學(xué)作品中非常普遍。例如,《楚辭·漁父》中“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”和周敦頤的《愛蓮說》“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”中,“濯”均解釋為動(dòng)詞“洗滌”。其次,“濯”當(dāng)“洗滌”講時(shí),“濯淖污泥之中”可以解釋為“身處污泥濁水之中而能洗滌干凈”,這也符 合古代漢語(yǔ)中詞句解釋對(duì)文理的要求。若將“濯”解釋為“污泥”,將“自疏”歸為下句,解釋為“自己遠(yuǎn)離”,那么“自疏濯淖污泥之中”就不符合語(yǔ)法規(guī)范。因?yàn)椤笆琛弊鲃?dòng)詞“遠(yuǎn)離”講時(shí),后面可以直接跟某個(gè)地方或具體的、抽象的事物,即這句話應(yīng)為“自疏濯淖污泥”,句中“之中”就是多余的,這不符合文理的要求。所以筆者認(rèn)為這種解釋有失妥當(dāng),應(yīng)當(dāng)是不正確的。
還有一種解釋源于邱志美的《這個(gè)“疏”字應(yīng)怎樣解釋》。文章將“自疏濯淖污泥之中”的“自疏”解釋為“自己陳述”,認(rèn)為“疏”后面省略了介詞“于”,他將原句解釋為“(屈原)自己陳述(在)污泥濁水之中,(能夠)像蟬脫殼那樣擺脫污穢環(huán)境,超脫于塵埃之外,不沾染世俗的污垢”。而筆者認(rèn)為這種解釋也欠妥當(dāng)。首先,“疏”作“陳述”講,意思是“分條陳說”,而不是簡(jiǎn)單的“訴說”。古代書籍中有很多這樣的例子。例如,《漢書·匈奴傳》中“于是說教單于左右疏記,以計(jì)課其人眾畜牧”,《漢書·李廣蘇建傳》中“數(shù)疏光過時(shí)”,杜甫《秋興八首·其三》中“匡衡抗疏功名薄,劉向傳經(jīng)心事違”,“疏”均為“分條陳說”之意。又如,在疏名、疏舉、疏條等詞中,“疏”均為“分條、逐條”的意思。但縱觀《離騷》通篇,屈原并未一一陳述自己在“污泥濁水”中“像蟬脫殼那樣擺脫污穢環(huán)境”,而重點(diǎn)在于抒發(fā)自己對(duì)祖國(guó)的擔(dān)憂和熱愛,楚懷王聽信小人讒言對(duì)自己疏遠(yuǎn)的憤懣,以及自己的美好品德和高尚節(jié)操不被世人所理解的悲痛和寧死于耿直的正道也絕不變志的決心。司馬遷在《史記·屈原賈生列傳》中說道:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作離騷?!边@表明屈原作《離騷》的目的在于抒發(fā)自己被饞見逐的憂愁。通讀《離騷》可以發(fā)現(xiàn),絕大部分詩(shī)句都在圍繞上述主題進(jìn)行抒寫。例如,詩(shī)歌開篇部分就寫自己“紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能”和“不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路”,表達(dá)自己的美好德行和改革楚國(guó)腐朽政治的愿望;以“荃不察余之中情兮,反信饞而齌怒;余故知謇謇之為患兮,忍而不能舍也”抒發(fā)自己對(duì)小人離間和君王疏遠(yuǎn)的怨恨,以及自己不能舍棄耿耿忠心的志向;通過“世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡”,展現(xiàn)世人多沾染庸俗、貪婪的習(xí)氣,缺乏清廉高雅的風(fēng)尚,嫉賢妒能,喜歡遮蔽賢良美好的人和事,推崇和稱贊惡的行徑;通過女媭對(duì)自己“世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽”的勸告,表達(dá)自己“依前圣以節(jié)中兮”的志趣;又強(qiáng)調(diào)“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居”,表達(dá)自己舍生取義的高尚節(jié)操?!峨x騷》中類似的句子還有很多,這些都可以說明屈原寫《離騷》的目的并非為了陳述自己“像蟬脫殼那樣擺脫污濁環(huán)境”。因此,筆者認(rèn)為這種解釋有悖于字理和事理,是不準(zhǔn)確的。
綜上所述,筆者認(rèn)為“自疏”應(yīng)歸為上句,且“濯”應(yīng)作動(dòng)詞,解釋為“洗滌”。
屈原在屈賦中所傳達(dá)的思想與“死而不容自疏”的關(guān)系
當(dāng)“自疏”歸為上句,“濯”作動(dòng)詞,解釋為“洗滌”時(shí),“濯”后“淖污泥”為三個(gè)同義詞連用,均為“污泥”的意思。我們?cè)诠糯鷿h語(yǔ)中也可以找到其他三個(gè)同義詞連用的例子。例如,在《戰(zhàn)國(guó)策·馮諼客孟嘗君》“今君有區(qū)區(qū)之薛,不拊愛子其民,因而賈利之”這句話中,“拊愛子”為三個(gè)同義詞連用,是“撫愛、慈愛”的意思;在《左傳·襄公三十一年》“繕完葺墻,以待賓客”這句話中,“繕完葺”為三個(gè)同義詞連用,均為“修葺”之意。因此,這里將“淖污泥”均解釋為“污泥”的意思,“濯淖污泥之中”這句話解釋為“身處污泥濁水之中而能自我洗濯”,符合古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則。
但對(duì)于“故死而不容自疏”這句話的解釋仍存在兩種不同的觀點(diǎn)。一種解釋是將“疏”解釋為“粗疏懈怠”。在《二十五史精選精譯》中,將這兩句話解釋為“他的行為廉正,所以至死也不允許自己粗疏懈怠。所以身處污泥濁水之中而能自我洗濯……”筆者認(rèn)為這種解釋也缺少根據(jù)。首先,在古代書籍中帶有“自疏”兩字的句子中,都將“疏”解釋為“遠(yuǎn)離、疏遠(yuǎn)”,如《離騷》中的“何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏”和《北史·李彪傳》中的“臣雖今非所司,然昔忝斯任,故不以草茅自疏”。其次,在倉(cāng)修良主編的《史記辭典》中,對(duì)《史記》中出現(xiàn)的“疏”的意思做了總結(jié),即“分條書寫,猶‘著’”“通”和“疏遠(yuǎn)”這三種意思,書中并未列出“疏”在《史記》中有“粗疏懈怠”的意思。
還有一種解釋是將“故死而不容自疏”釋為“雖然有生命的危險(xiǎn),也不肯遠(yuǎn)離祖國(guó)”。這個(gè)解釋從表面來看是可以說得通的,但經(jīng)過仔細(xì)推敲,可以發(fā)現(xiàn)這種解釋也有疏漏。其中,將“故”解釋為“雖然”是不對(duì)的,因?yàn)椤肮省备揪蜎]有“雖然”這個(gè)意思。
而最重要的是,以上這兩種解釋都沒有很好地將這兩句話與屈賦相聯(lián)系。司馬遷所寫的“其文約,其辭微……其行廉,故死而不容自疏。濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外……”引自淮南王劉安的《離騷傳》,所以我們?cè)诮忉屵@段話時(shí)應(yīng)聯(lián)系屈原的著作。在《離騷》中,屈原明確表達(dá)了自己操守的精誠(chéng)專一和寧愿死去也不愿與小人同流合污的高尚節(jié)操。例如,“茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷”表達(dá)了即使清貧使他面黃肌瘦,他也要堅(jiān)持美好無瑕的思想情操;“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”表達(dá)了屈原對(duì)修身潔行的崇尚愛好,為了保全它,自己寧愿遭到迫害和死亡的威脅的決心;“鷙鳥之不群兮,自前世而故然”是屈原以鷙鳥自況,表達(dá)自己“寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也”的決心;“伏清白以死直兮,故前圣之所厚”表達(dá)自己決心保持清白的名聲,寧為忠耿的正道而死的意志;“雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則”和結(jié)尾“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居”這兩句更是道出屈原想要效仿彭咸以投江自盡,表達(dá)自己剛正不阿、不從流俗的決心。屈原《涉江》中的“吾不能變心而從俗兮,故將愁苦而終窮”“余將董道而不豫兮,故將重昏而終身”和《懷沙》中的“定心廣志,余何畏懼兮?……知死不可讓兮,愿勿愛兮”也表達(dá)了同樣的思想。在《漁夫》中,全篇皆表達(dá)了這一思想——漁夫問屈原:“世人皆濁,何不淈其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故深思高舉,自令放為?”屈原對(duì)曰:“……寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”屈原作品中的這些句子都是屈原“其行廉,故死而不容自疏”的真實(shí)寫照,展現(xiàn)了屈原忠貞高潔、寧死不屈的高尚品格。劉永濟(jì)在《屈賦音注詳解 屈賦釋詞》也說道:“屈賦各篇再三申言不能‘流從’(《離騷》),不能‘周于今之人’(《離騷》),‘不能變心而從俗’(《涉江》),不能‘易初不由’(《懷沙》),皆不能從俗浮沉的意思。”再根據(jù)“其行廉,故死而不容自疏”的上文“其文約,其辭微,其志潔,其行廉……”這段描寫屈原寫作特點(diǎn)的話,我們可以發(fā)現(xiàn),“故其稱物芳”是對(duì)屈原作品中善用“香草”作象征比喻的浪漫主義手法的說明,而“故死而不容自疏”則是對(duì)屈原作品中所表現(xiàn)的寧死也不愿與世俗同流合污的思想內(nèi)核的說明。一種是寫作手法,一種是情感表達(dá),在浪漫激蕩的文筆中,飽含著深刻的現(xiàn)實(shí)意義和強(qiáng)烈的情感宣泄。
我們還可以發(fā)現(xiàn),這種“死而不容自疏”的精神在古代許多文人的作品中均有體現(xiàn)。陶淵明的《飲酒·其九》中就表達(dá)了與屈原同樣的思想,當(dāng)田父勸說陶淵明“一世皆尚同,愿君汩其泥”時(shí),陶淵明亦如屈原那樣堅(jiān)決地回答:“紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷!”還有南宋愛國(guó)詩(shī)人文天祥在《過零丁洋》中也用“人生自古誰(shuí)無死,留取丹心照汗青”表達(dá)自己寧死不投降的高尚節(jié)操以及視死如歸、高風(fēng)亮節(jié)的英雄氣概;明朝詩(shī)人于謙的《石灰吟》也以“粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間”表現(xiàn)自己不與世俗同流合污的精神;還有像“寧為玉碎,不為瓦全”這樣抒發(fā)寧死不屈精神的名句。我們可以看到在很多情況下,這種“死而不容不疏”的精神正是中國(guó)古代文人孜孜不倦所追求的,是用自己生命始終堅(jiān)守的。
此外,屈賦中也明確表達(dá)了屈原對(duì)美好名聲的追求、對(duì)高尚品格的堅(jiān)守,可以說,這兩樣是屈原的精神支柱,也是他終身所要追求的目標(biāo)。并且,“他所要的是實(shí)實(shí)在在的‘修名’,而決非出賣人格和靈魂去博取那一時(shí)的‘浮名’”。這些情感我們都可以從他的詩(shī)句“忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其將至兮,恐修名之不立”“善不由外來兮,名不可以虛作”等中深切地感受到。因此,這也充分證明了屈原在作品中體現(xiàn)的“即使死了也不允許自己遠(yuǎn)離高尚的節(jié)操”,以此保護(hù)自己名譽(yù)的思想。
以上這些都說明將“疏”作“粗疏懈怠”解和將“疏”作“遠(yuǎn)離祖國(guó)”解有悖于事理。
綜上所述,根據(jù)古文釋義要符合字理、文理、事理的要求并結(jié)合屈原在屈賦中所表達(dá)的思想感情,筆者認(rèn)為“其行廉,故死而不容自疏。濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外……”這段話中,“自疏”應(yīng)屬于上一句,且“疏”應(yīng)作“遠(yuǎn)離高尚的節(jié)操”解,“濯”應(yīng)解釋為動(dòng)詞“洗滌”。同時(shí),應(yīng)將這兩句解釋為“所以即使死了也不允許自己遠(yuǎn)離高尚的節(jié)操。身處污泥濁水之中而能洗滌干凈”。
(作者單位:讀者出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰荆?/p>