中圖分類號(hào):J805 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-2236(2025)03-0093-07
契訶夫的多幕劇《伊凡諾夫》,塑造了一個(gè)失去生活欲望的陷于倦怠的人物形象。伊凡諾夫不過(guò)三十多歲,就已經(jīng)精疲力盡、未老先衰,他拒絕了愛慕者的求婚,并選擇了自殺。無(wú)獨(dú)有偶,魯迅在散文集《野草》中,以奇詭幻誕之筆,描繪出冰封的“死火”[1](PI2)形象,其獨(dú)特的存在樣態(tài)和生命形式,顯現(xiàn)生命的燃燒(自我突破)欲望和自我保存欲望兩個(gè)悖反矛盾的取向。魯迅賦予了“死火”人格化的力量,“死火”能思考、能選擇,在“凍滅”和“燒完”之間,做出了“我不如燒完”的決斷和行動(dòng),“死火”也就成為魯迅“個(gè)性化”的自我意象。伊凡諾夫這個(gè)“倦怠者”,正是魯迅式“死火”的精神同類,他的自殺絕非意志薄弱,而是“死火”所發(fā)出的最后的光和熱,是對(duì)沉淪于物質(zhì)欲望的死灰般的庸人們的圍剿的一次突圍,是向一次性的不能重復(fù)的生命、青春、理想和熱情的致敬和獻(xiàn)祭。
一、倦怠者:當(dāng)下的無(wú)欲望狀態(tài)和曾經(jīng)燃燒過(guò)的生命的斷裂和互文
在這個(gè)四幕劇中,伊凡諾夫雖然是個(gè)地主,卻債務(wù)纏身;妻子病危,無(wú)藥可救;成了夫之后,又被戀慕他的女性催婚。生存和愛情作為人生兩大欲望,“謀生”和“謀愛”作為人生兩個(gè)重要命題,在伊凡諾夫這里,變形為被催債、被催婚,而這也構(gòu)成了戲劇作品的兩個(gè)核心事件。伊凡諾夫在人際交往中,也是被冒犯、被打擾、被依賴、被糾纏的人;可以說(shuō),除了最后的自殺行動(dòng),他始終是被動(dòng)的。通過(guò)這些生存危機(jī)和煩擾,以及主人公的逃避、不作為和深深的倦怠感,契訶夫塑造了一個(gè)陷于無(wú)欲望狀態(tài)的人物。
(一)“懶散”和“軟弱”,生命下坡路的滾落
伊凡諾夫定義生命下坡路的精神狀態(tài)是“懶散”和“軟弱”,它意味著不再對(duì)生活付上心力,而是從生活中全面退卻。
1.權(quán)力的失落。第一幕戲,伊凡諾夫在自己田莊的花園,受到管家包爾金滑稽戲仿的“獵殺”的威脅。
“伊凡諾夫坐在桌邊,正在看書。包爾金穿著大靴子,拿著一支槍,在花園深處出現(xiàn),微微有點(diǎn)醉意,看見伊凡諾夫,就站著腳向他走過(guò)去,到了他跟前,突然舉起槍來(lái)瞄準(zhǔn)他的臉?!盵2](P4)
包爾金這個(gè)包含著敵意、輕褻、僭越的行為,呈現(xiàn)出顛倒的主仆關(guān)系,暗示伊凡諾夫一家之主的權(quán)威地位岌岌可危。伊凡諾夫已不能負(fù)起贍養(yǎng)家庭的責(zé)任,號(hào)稱有一千畝土地,可是口袋里卻一文錢也沒(méi)有;欠列別杰夫家的債務(wù)利息即將到期,而妻子生病所需要的費(fèi)用無(wú)著。包爾金抱怨著想要自作主張賣掉馬車、黑麥,怨恨伊凡諾夫自己什么不干,又捆住他的手腳不讓動(dòng)。伊凡諾夫?qū)@個(gè)意圖取主人而代之的管家毫無(wú)招架之力,“仆強(qiáng)主弱”的權(quán)力格局,意味著“家將不家”,伊凡諾夫在自己的家里做不了主人。
2.責(zé)任的逃避。伊凡諾夫不僅對(duì)步步緊逼的債務(wù)疲于應(yīng)付,對(duì)管家失去控制,而且其夫妻關(guān)系也出現(xiàn)了危機(jī)。幕啟時(shí)“從正房里傳出練習(xí)鋼琴和大提琴二重奏的聲音”[3](P4),然而這并非是男女主人的琴瑟和鳴,伊凡諾夫在合奏中是缺席的,代替他的是年老的舅舅沙別爾斯基,勉為其難地用音樂(lè)安慰病中的安娜·彼得羅芙娜。伊凡諾夫不僅不能積極地治療病入膏肓的妻子,連陪伴都做不到,他每天傍晚要坐車去列別杰夫家解悶散心,使妻子有被拋棄之感。
3.情緒的奴隸。家庭經(jīng)濟(jì)的危機(jī)、夫妻生活的危機(jī)面前,伊凡諾夫是敷衍、逃避的態(tài)度,他似乎放縱自己成了苦悶情緒的奴隸。首先,失去了與自然的和諧,“太陽(yáng)剛落下去,我的靈魂就開始受到苦惱的煎熬”[4](PI6)。莫名的苦惱無(wú)法排遣,它使伊凡諾夫魂不守舍,身不由己,要到人群中躲避;然而,列別杰夫家的聚會(huì),只會(huì)給他增加苦惱。其次,失去了情愛的和諧,他向妻子坦白“每逢苦悶來(lái)煎熬我,我…我就開始不愛你了。在那種時(shí)候我就要躲開你”[5](P16-17)。他拒絕了妻子的留戀,也拒絕對(duì)往昔快樂(lè)的回憶,卻和年輕姑娘薩霞暖昧不清。最后,是自身的敏感多疑,暴躁易怒?!爸灰夷巧〉钠拮诱f(shuō)話傷了我的自尊心,或者仆人做事不順我的心,或者槍不發(fā)火,我就會(huì)變得粗暴,兇惡,不像我自己了..”[6](P53)伊凡諾夫的苦悶情緒,使他成了自己的暴君。這種黃昏時(shí)分的不耐煩、對(duì)人的厭惡,表現(xiàn)出的是深深的遲暮感。他在家里待不住,在熱鬧場(chǎng)里也待不住。他雖然可以到處游走,卻是日暮途窮;他貌似擁有支配自己的自由,卻更像是時(shí)間、空間的囚徒。
(二)與之對(duì)比的,是伊凡諾夫負(fù)重前行的青春時(shí)代
戲劇第一幕塑造的伊凡諾夫,被管家催迫、被妻子挽留,生存和感情于他都成了難以承受之重負(fù)。然而,伊凡諾夫極力擺脫和出逃的,卻正是青年時(shí)代的理想、追求、熱情和歡樂(lè)。
1.建功立業(yè)的奮斗者,進(jìn)取的理想主義者。契訶夫借助伊凡諾夫的愛慕者、年輕姑娘薩霞的表白和回憶,樹立了一個(gè)崇高的伊凡諾夫形象:“正是打谷的時(shí)令,你到我們家里來(lái),滿身的塵土,曬得挺黑,疲憊不堪,要水喝。我就給你端來(lái)一杯水,可是你已經(jīng)在一張長(zhǎng)沙發(fā)上躺下,睡得像死人一樣了。你在我們那兒一連睡了十二個(gè)小時(shí)”[7](P57-58)。青年伊凡諾夫確曾像大力神赫拉克勒斯那樣挑起生活的重?fù)?dān),他有過(guò)與眾不同的信仰:搞過(guò)土地的合理化經(jīng)營(yíng),經(jīng)營(yíng)農(nóng)務(wù),辦學(xué)校,定計(jì)劃。那時(shí)的他健康、強(qiáng)壯,精力充沛,不知疲倦,滿懷熱情。這個(gè)青年勞動(dòng)者、實(shí)干家贏得酣暢的睡眠,也贏得女孩的敬愛和守護(hù)。和現(xiàn)在醒著卻如困獸般的伊凡諾夫?qū)Ρ龋瓉?lái)的睡著的伊凡諾夫有神的靜穆和威嚴(yán)
2.個(gè)性解放的叛逆者,愛情和歡樂(lè)的允諾者。在妻子眼里,伊凡諾夫以前是個(gè)可愛的人,當(dāng)伊凡諾夫熱烈地講起什么事來(lái)時(shí),“他那對(duì)眼晴就像是兩個(gè)火紅的煤塊”[8](PI9)。伊凡諾夫勇于突破宗教禁忌,為愛情而結(jié)婚,他的熱情和活力,在愛他的女性那里,仍然保持著恒久的魅力和記憶。妻子安娜·彼得羅芙娜對(duì)伊凡諾夫的一見鐘情、一往情深和死心塌地,是伊凡諾夫曾經(jīng)作為一個(gè)愛者的明證。另一個(gè)愛慕伊凡諾夫的女性薩霞,在少女時(shí)代,就把伊凡諾夫當(dāng)成“唯一的歡樂(lè)”,她是從伊凡諾夫那里認(rèn)知“慷慨”“相信”這些高貴品質(zhì)的,她把伊凡諾夫當(dāng)下的失敗,歸因于他的高貴。
3.富有同情心的人道主義者,享受生活的和平主義者。過(guò)去的伊凡諾夫情緒穩(wěn)定,寬容平和,不刻意把自己區(qū)分于眾人,不自我標(biāo)榜自己的品質(zhì),“只唱歌,講故事,然而人人都知道他是個(gè)什么樣的人”[9](P38。生氣時(shí),只會(huì)說(shuō)“今天我多么不公道啊…我可憐這個(gè)人”[10](P38)。更多反躬自省,嚴(yán)于律己而薄責(zé)于人。他的生活雖然緊張勞累,但不乏心靈的飛揚(yáng)和安慰,“當(dāng)我從早到晚坐在桌子邊工作,或者用幻想安慰我的心靈的時(shí)候,我就知道靈感是什么,也懂得寧?kù)o的夜晚的美妙和詩(shī)意”[1](P52) O
伊凡諾夫以現(xiàn)在的倦怠,封印了年輕時(shí)的朝氣蓬勃和壯志豪情,看空了他曾經(jīng)的努力和行動(dòng)的價(jià)值意義。在倦怠者身上,體現(xiàn)出一種時(shí)間性的對(duì)比和反差:“過(guò)去”的伊凡諾夫,是一尊英雄紀(jì)念碑;“現(xiàn)在”的伊凡諾夫,更像是一座廢墟,一個(gè)失魂落魄的影子。其生命既是斷裂的,前后判若兩人;又是連續(xù)的,伊凡諾夫的反思和憂郁、他的妻子對(duì)往日生活的懷念、朋友對(duì)他的信任、薩霞的愛慕,都在把伊凡諾夫的“過(guò)去”,編織進(jìn)“現(xiàn)在”。這既讓人為愛的消逝、青春和熱情不再扼腕嘆息、傷逝追悼,又宛然回光返照,假“過(guò)去”之實(shí),證“現(xiàn)在”之空幻。
二、倦怠者的“被他者化”與內(nèi)心的“罪感”和“恥感”:功利話語(yǔ)、啟蒙話語(yǔ)、存在話語(yǔ)的復(fù)調(diào)與爭(zhēng)辯
倦怠者不僅在物質(zhì)上陷于困頓,精神上亦被圍剿;不僅與眾人疏離,而且與自己疏離。人們把伊凡諾夫當(dāng)成了他者,把咀嚼他的失敗、標(biāo)榜與他的不同,作為自我確認(rèn)、自我肯定的方式。契訶夫在戲劇人物設(shè)置上搭建的以伊凡諾夫?yàn)楹诵牡溺R像關(guān)系,使其他人物呈現(xiàn)出對(duì)伊凡諾夫的重復(fù)與延異,相互形成參差的對(duì)照。正直的醫(yī)生李沃夫是年輕的伊凡諾夫,怕老婆的列別杰夫是平庸了的伊凡諾夫,愛發(fā)牢騷的沙別爾斯基是年老了的伊凡諾夫。鏡像互照的關(guān)系,強(qiáng)化了個(gè)體內(nèi)在精神的復(fù)調(diào)和爭(zhēng)辯,也制造了“人人都是伊凡諾夫”和“獨(dú)一無(wú)二的伊凡諾夫”的互動(dòng)效應(yīng)。
(一)被指認(rèn)的“投機(jī)者”“騙子”:眾人的功利話語(yǔ)和實(shí)用理性
契訶夫戲劇的時(shí)間,往往是生日、命名日等聚攏人群的民俗節(jié)慶時(shí)間,客廳的活動(dòng)空間,就成為一個(gè)小規(guī)模的廣場(chǎng),信息的集散地。這個(gè)時(shí)空的主體和主角是“眾人”。契訶夫著意塑造舞臺(tái)上眾人的群像,有熱衷于牌局輸贏勝負(fù)的賭徒,有貪圖口腹之欲的食客,有羨慕貴族頭銜的虛榮者,有“唯財(cái)是命”“六親不認(rèn)”的慳吝者。包爾金在其中尤為活躍,他鼓吹的魔術(shù)般的發(fā)財(cái)之道,不過(guò)是坑蒙拐騙的把戲,尤其是從女性身上榨取錢財(cái)?shù)幕橐鼋灰?。這些人群中的人,把人生舞臺(tái)變成賭場(chǎng)、市場(chǎng),金錢是最高的價(jià)值,成敗得失是左右他們悲歡的杠桿。契訶夫?qū)@些金牛犢的崇拜者的諷刺是不動(dòng)聲色的:夸夸其談的包爾金,在吹噓幻想的巨額財(cái)富時(shí),向伊凡諾夫討要一個(gè)盧布;富有的女主人齊納伊達(dá)·薩維希娜,讓乘興而來(lái)的客人忍饑挨餓。契訶夫以這種反差,揭穿了眾人的永恒本質(zhì)一貪婪和匱乏。他們被包爾金的幻術(shù)刺激了食欲,有饕餮的胃口,實(shí)際上卻受到慳吝的“醋栗果醬太太”齊納伊達(dá)的懲罰,求而不得。
當(dāng)同質(zhì)化的功利實(shí)用思想框架下的眾人成為主角時(shí),獨(dú)立的個(gè)人就成了他者、異類。眾人對(duì)伊凡諾夫的認(rèn)知和解讀,是把他理想和事業(yè)的落空,視為投資的失敗,把伊凡諾夫建筑在愛情上的婚姻,視為騙財(cái)不遂?!皻⑷朔浮薄拔怼薄皳尳俜浮钡燃又T伊凡諾夫的污名,形成了一個(gè)對(duì)理想主義英雄脫冕踐踏的狂歡節(jié)。而這些攻擊、誹謗,反射出沉溺于世俗物質(zhì)欲望的人們的眼界偏狹與心靈低卑,他們用以衡量人的標(biāo)尺,衡量出了他們自己。他們?cè)谖镔|(zhì)欲望上永不癢足,只有在對(duì)失敗者的幸災(zāi)樂(lè)禍上聊以自慰。
眾人在物質(zhì)層面上的斤斤計(jì)較、得失算計(jì),既是日常生活跌宕起伏、變幻莫測(cè)的一面,也是日常生活平庸無(wú)聊、輕浮淺薄的一面,其構(gòu)成契訶夫戲劇舞臺(tái)的前景。這個(gè)物化的世界充滿喧嘩與騷動(dòng),但是毫無(wú)意義。功利算計(jì)和追求是隔絕生活真實(shí)的屏障、室息生命熱情的死灰,眾人展現(xiàn)的是一種沉淪的生存狀態(tài),生命消磨于物質(zhì)和欲望的“幾乎無(wú)事的悲劇”。
(二)被指認(rèn)的“偽君子”“自覺的犯罪者”:?jiǎn)⒚稍捳Z(yǔ)和道德理性的專斷
與功利主義者對(duì)伊凡諾夫的認(rèn)知和解讀是投機(jī)失敗、算盤落空不同,具有啟蒙思想的青年醫(yī)生李沃夫批判、攻擊伊凡諾夫的不作為。如果說(shuō)眾人的攻擊像是蒼蠅的污化,李沃夫則是牛虻的刺咬。眾人并不關(guān)心伊凡諾夫妻子的病與死,也不關(guān)心伊凡諾夫精神上的憂郁和苦悶,而李沃夫則從人道主義的立場(chǎng),痛惜一個(gè)聰明、善良、病弱女性的生命逝去和不被善待,因而痛恨伊凡諾夫麻木不仁的不作為。李沃夫從道德理性裁判伊凡諾夫,給他貼上達(dá)爾杜弗的標(biāo)簽,認(rèn)為伊凡諾夫的不作為是“自覺地犯罪,有意識(shí)地為非作歹”[12](P55),侮辱了他的正義感和對(duì)人的向善的信心。
李沃夫的憤怒,體現(xiàn)出啟蒙理性在維護(hù)人的主體性、主動(dòng)性上的血?dú)?,在蔑視物質(zhì)性上的骨氣,在反抗偶然性上的勇氣,這些正是物化的眾人所缺失的人的精神品質(zhì)。他對(duì)伊凡諾夫的羞辱和挑戰(zhàn),不失為一種“怒其不爭(zhēng)”激將法的戰(zhàn)略,然而這種“大寫的我”的自我意識(shí),在伊凡諾夫的“倦怠”上遇冷了,憤怒和指責(zé),并不能激發(fā)起伊凡諾夫斗志的火花。
同時(shí),李沃夫的懷疑和批判,也很容易倒向眾人的功利話語(yǔ)。當(dāng)他聽到柯綏赫對(duì)伊凡諾夫的婚姻生意經(jīng)解讀,也和《哈姆雷特》里的雷歐提斯一樣輕信,容易被利用,不自覺地充當(dāng)了眾人圍剿伊凡諾夫的馬前卒。正如安娜和薩霞所指出的,李沃夫的指責(zé),帶有理性的專斷和暴力。
(三)“罪感”和“恥感”:存在話語(yǔ)框架下的自我厭惡與疏離
眾人的積毀和醫(yī)生李沃夫的指責(zé),把舞臺(tái)由“歡會(huì)\"變?yōu)椤埃ㄒ练仓Z夫的)示眾”和“(對(duì)伊凡諾夫的)審判”。我們可以推知,在眾人看來(lái),成王敗寇,失敗即是罪,對(duì)失敗者可以群起而辱之,包爾金的猥褻、戲弄,已經(jīng)是“為王前驅(qū)”。在啟蒙理性看來(lái),不作為者是一切道德墮落的罪魁禍?zhǔn)?,必須以正義之名討伐。所以,伊凡諾夫到眾人中,更像是自取其辱、自討苦吃。然而,這些外來(lái)的羞辱和折磨,對(duì)于伊凡諾夫只是皮外傷,罪惡感和羞恥感,才是致命的“內(nèi)傷”。
伊凡諾夫放棄了對(duì)于外在目標(biāo)的關(guān)注,否定了以前的功業(yè)和追求、努力的價(jià)值,懺悔“我犯過(guò)多少錯(cuò)誤,干過(guò)多少不公平的事,多少荒唐事”[13](P14)這種對(duì)理想、愛情、事業(yè)的自我懷疑和否定,呈現(xiàn)出內(nèi)耗、自噬的取向。然而,他又認(rèn)為抱怨、詆毀生活、無(wú)所事事本身,又是可恥的、罪惡的。他陷入了“有”與“無(wú)”的悖論—有所作為,就會(huì)犯錯(cuò)誤;而無(wú)所作為,本身就是錯(cuò)誤。他成了一個(gè)在堂·吉訶德和哈姆雷特之間搖擺的鐘擺。薩霞眼中的伊凡諾夫“老是抱怨訴苦,老是為一些什么事懺悔,老是暗示他犯了什么罪,,老是發(fā)抖..\"[14](P67)伊凡諾夫眼中的自己“老是抱怨訴苦,長(zhǎng)吁短嘆,給別人痛苦,感到自己生活的精力已經(jīng)永遠(yuǎn)喪失,生了銹,活過(guò)了頭,畏畏縮縮,沉湎于可惡的憂郁”[15](P71)。而伊凡諾夫難以言說(shuō)、無(wú)法命名的“罪”,實(shí)際上是契訶夫給現(xiàn)代人提出的“不可名之罪”,替代了基督教文化的“原罪”觀念。
自我厭惡使伊凡諾夫區(qū)別于沉溺世俗悲歡、自我滿足的眾人,“自嘲”使他區(qū)別于以正直自居的道德斗士李沃夫。眾人(困于物質(zhì))對(duì)伊凡諾夫的憂郁是冷漠的,李沃夫(困于理性)對(duì)伊凡諾夫的懺悔是充耳不聞的。心懷善意的老朋友列別杰夫,努力想去理解伊凡諾夫而不得。列別杰夫?qū)Ρ娙说耐讌f(xié)敷衍、對(duì)妻子的怯懦、對(duì)女兒的愛,都將他拴在此岸世界。薩霞雖然是伊凡諾夫的辯護(hù)者,那也是基于對(duì)“過(guò)去的伊凡諾夫”的忠誠(chéng)和信任,對(duì)于伊凡諾夫的“罪感”,她是感到“乏味”的。
契訶夫通過(guò)伊凡諾夫?qū)硐?、努力的幻滅和否定,揭示了人的存在的非理性,?duì)病與死、對(duì)于生命力衰退的無(wú)能為力、無(wú)可奈何。而伊凡諾夫和眾人的相互隔膜,表明這種存在的不可名之罪是無(wú)法對(duì)話的,它排斥理解和交流,這是現(xiàn)代人生存的根本性孤獨(dú),是自我的地獄。
三、“青春”的在場(chǎng):一次性生命的“燒完”是對(duì)青春的致敬與獻(xiàn)祭
契訶夫把他關(guān)注的人生主題,物質(zhì)和精神、眾人和個(gè)人、理性和非理性、有限和無(wú)限之間的拉鋸,外化為人物自身在時(shí)間中的變形和人物之間話語(yǔ)的錯(cuò)位。人物對(duì)自己的不理解,人物之間相互的不理解,形成了自我否定和相互否定的鏈條。李沃夫否定了包爾金等眾人的唯利是圖,薩霞否定了季沃夫的理性專斷,伊凡諾夫否定了薩霞的同情和犧牲。這些直指人心的否定,將生活推向真相,將伊凡諾夫的命運(yùn),推向獨(dú)一無(wú)二的使命和擔(dān)當(dāng)。在舞臺(tái)呈現(xiàn)上,契訶夫是以婚禮的民間狂歡場(chǎng)面及對(duì)婚禮的顛覆,實(shí)現(xiàn)了“青春”的否定性在場(chǎng)之表述。
(一)“有所不為”是對(duì)“有所作為”的堅(jiān)持
雖然遭遇物質(zhì)匱乏的窘迫,但伊凡諾夫卻拒絕了包爾金不擇手段的發(fā)財(cái)之道;他不肯像齊納伊達(dá)·薩維希娜那樣向欠他債務(wù)的人逼債;也不接受列別杰夫的贈(zèng)金,以及合謀欺騙齊納伊達(dá)的權(quán)宜之計(jì)——在物質(zhì)高壓之下,伊凡諾夫仍有承壓不屈的倔強(qiáng)。
伊凡諾夫在眾人和自我之間有過(guò)動(dòng)搖:他在苦悶的驅(qū)迫下,趕往眾人的歡會(huì),意圖逃避自我;他向李沃夫懺悔,否定年輕時(shí)與眾不同的追求,以為把自己封閉在自我的甲殼里、過(guò)循規(guī)蹈矩的生活“比較舒服,比較正直,比較健康”[16](P13-14)。然而,這種和光同塵的妥協(xié)和淆亂,還是在面對(duì)現(xiàn)實(shí)的尖銳沖突時(shí),得到了糾正和澄清,他終究無(wú)法忍受包爾金對(duì)薩霞的物化評(píng)估、對(duì)沙別爾斯基和巴巴金娜婚姻交易的撮合,向這個(gè)市儉發(fā)出了“我們絲毫沒(méi)有共同點(diǎn)”[17](P60)的吶喊。伊凡諾夫堅(jiān)持他的與眾不同的“異”,他的“自我”認(rèn)同中,有不容褻瀆的神圣、不容耍弄的尊嚴(yán)、不容混淆的純潔。
(二)婚禮上的自殺:“燒完”的激情和力量,對(duì)旁觀者的一記耳光
“青春”話語(yǔ)一向是以功業(yè)、愛情等元素為內(nèi)核,以好奇、追求、征服、探索、冒險(xiǎn)為神髓?!扒啻骸笔巧Φ某湟顼枬M,屬于生命的巔峰體驗(yàn)。希臘神話里的赫拉克勒斯,選擇了以建功立業(yè)的方式換取永生,他的“十二大功業(yè)”,為他贏得了神的褒獎(jiǎng)一—娶了青春女神赫蓓,成為了神。在這個(gè)戲劇中,契訶夫改寫了希臘神話對(duì)“青春”的定義,提出“建功立業(yè)”并不必然能換取青春的永恒,卻可能是倦怠。
契訶夫直面青春的另一個(gè)面向一—幻滅、失敗、“燒完”,賦予“虛無(wú)”以一種勇于突破自保、敢于自我否定的激情和力量。婚禮上的伊凡諾夫,克服了逃避到眾人中去的怯懦,也克服了對(duì)外在于他的年輕生命的依附,選擇了孤獨(dú)和死亡一“青春在我的胸中覺醒,往日的伊凡諾夫又要說(shuō)話了\"[18](P76)。伊凡諾夫這一槍終止了精神的下墜,是與世俗物化的自我、眾人同化的自我、服從社會(huì)規(guī)訓(xùn)的自我的決裂,這是魯迅式“影的告別”,“死火”的“燒完”。
關(guān)于《伊凡諾夫》,契訶夫說(shuō),“整部戲的情節(jié)我安排得平平靜靜,但在結(jié)尾時(shí)我給了觀眾一個(gè)嘴巴”[19](P268)。契訶夫不掩飾他對(duì)“旁觀者”的憎惡——《伊凡諾夫》是有攻擊性、冒犯性的青春復(fù)仇劇。
(三)自殺與“一次性的不可復(fù)制的青春”
伊凡諾夫和歌德塑造的浮士德不同。浮士德更像是經(jīng)歷中年危機(jī)的男性對(duì)于青春的意淫,渴望借助金錢、權(quán)勢(shì)的力量,來(lái)制造無(wú)所不能的無(wú)限性幻覺,把青春庸俗化為對(duì)女人、權(quán)力、地盤的占有?!陡∈康隆吩?shī)劇,也就是由人生的幾個(gè)大的欲望目標(biāo)組成的板塊,而以占有為目的的青春,則散發(fā)著犬儒主義的氣味。
在劇中,“老小孩”沙別爾斯基是俄國(guó)版的民間“浮士德”。他年輕時(shí)揮霍無(wú)度,年老時(shí)寄人籬下,其縱欲、享受的人生,既被眾人艷羨向往,又被眾人嫉恨鄙薄。年老的沙別爾斯基,只能靠著發(fā)牢騷、攻擊嘲笑世人,來(lái)自我防御,勉強(qiáng)維持著面子;或者靠倚老賣老,應(yīng)付李沃夫率直的輕視和厭惡。他對(duì)死亡、苦難采取視而不見、諱病忌醫(yī)的逃避策略,幻想著有錢就能擺脫匱乏、寄生生活的困境,恢復(fù)年輕時(shí)的“自由”。他的道德底線在包爾金的引誘之下?lián)u搖欲墜,幾欲向金錢傾倒。他試圖以“大家都下流,我也要下流”為借口自暴自棄,用貴族頭銜交換茍活的資本。然而,沙別爾斯基對(duì)于自由的想象,不過(guò)是“回到巴黎”,去當(dāng)死去的妻子的守墓人。這個(gè)虛度青春、未曾燃燒過(guò)的人,其“墓”氣,給伊凡諾夫的未來(lái),投下一個(gè)灰色陰影。
契訶夫所構(gòu)想的青春是向著無(wú)限的、奮不顧身不計(jì)后果的一次性的投入和付出,這樣的青春是損耗性的,甚至可以說(shuō)是自殺性的。伊凡諾夫因其理想主義和慷慨豪邁,蔑視了人的肉身的限度和精力的有限性,從而被理想、激情所吞噬,這也是“青春”的魅惑和危險(xiǎn)一它是燃燒自己的生命所發(fā)出的光和熱。據(jù)契訶夫的傳記作者格羅莫夫記載,1903年1月24日,契訶夫在寫給妻子的信中,講到了青春,再過(guò)兩三年即將逝去的青春(“如果只要還能稱之為青春的話”),講到了要抓緊,以便有一個(gè)結(jié)果。這封信中的一句話(“我和你一起生活的時(shí)間不多了”)竟成了預(yù)言,因?yàn)閷?shí)際上,契訶夫還能活著的時(shí)間,也不過(guò)是一年多一點(diǎn)兒了。[20](P408)由此可見,“青春”這個(gè)命題,是契訶夫生命一以貫之的線索,也是他的作品的焦點(diǎn)
(四)自殺與個(gè)人性的、為己的存在
在生命下坡路的滾落中,伊凡諾夫剝離了理想、榮譽(yù)、愛、道德,也剝離了與他人之間的關(guān)聯(lián)。他看到的眾人是四分五裂的,“你又眼見有些人把你看成騙子,有些人憐惜你,有些人伸出援助的手,有些人更糟,帶著敬意恭聽你的嘆息…等著你馬上對(duì)他們宣布一種新宗教.\"[21](P71)。來(lái)自他人的期待和定義,都試圖形塑一個(gè)于他人有意義的伊凡諾夫;而迎合他人的期待和定義,構(gòu)成了人的社會(huì)化中的利他主義元素。伊凡諾夫?qū)?lái)自眾人的嫌棄,可以不以為意,而對(duì)于朋友的善意、愛慕者的珍惜,舍棄實(shí)難。
列別杰夫與伊凡諾夫的隔膜,尤其體現(xiàn)在前者善意而又自以為是地給伊凡諾夫的處境找到一個(gè)抽象的原因—“環(huán)境”(反諷的是,這是他從客廳閑談中撿食來(lái)的牙慧,這可能是契訶夫?qū)τ顾咨鐣?huì)學(xué)批評(píng)的一個(gè)棘刺),因?yàn)樗麑?duì)伊凡諾夫攻堅(jiān)克難的勇氣和力量,始終深信不疑。而伊凡諾夫本人,就自己的狀態(tài)給出的類比,是一個(gè)年輕人不知輕重地炫耀體力造成的內(nèi)傷。由拒絕歸咎于抽象的“環(huán)境”,接受具體的、個(gè)人的失敗,伊凡諾夫褪去了英雄主義的改造環(huán)境的自我期許,正視普通人的底色一—脆弱易傷的肉體和失去彈性的精力。這是人的肉身的局限,是對(duì)向往無(wú)限的精神設(shè)置的現(xiàn)實(shí)規(guī)定。
薩霞將伊凡諾夫的失敗,歸因于他的“慷慨”,不忍他的孤獨(dú)和一無(wú)所有,希望他的新生,和伊凡諾夫結(jié)婚,則是她給自己規(guī)定的任務(wù)。她的“有所作為”的愛情,是對(duì)伊凡諾夫最大的魅惑,而對(duì)薩霞的拒絕,是伊凡諾夫最艱難的選擇。兩個(gè)人都聲稱是跟隨“良心”的選擇,一個(gè)遵從她自己的“良心”不肯放手,一個(gè)按自己的“良心”要求放手。這部戲樹立和區(qū)分兩種不同的“良心”觀念,薩霞的求婚是利他主義的英雄壯舉,同時(shí)也是舍己殉人的“為他的存在”的無(wú)底洞。對(duì)于伊凡諾夫,“良心”不是利他主義的行為規(guī)范,不是捆綁自己的道德律令,而是人對(duì)自身的誠(chéng)實(shí)、不自欺。
利他主義的崇高,無(wú)論是“我以我血薦軒轅”式的為國(guó)家、民族的奉獻(xiàn)和犧牲,還是為某個(gè)個(gè)人的奉獻(xiàn)和犧牲,都是在價(jià)值、意義的探索追求上,對(duì)個(gè)體之外的他人、集體之依附。伊凡諾夫拒絕將自己的倦怠,歸咎于社會(huì)環(huán)境的壓迫,也拒絕將新生的希望,寄托于他人的憐憫和犧牲。他的自殺是為己的存在,以個(gè)體的自我完成為終極目的,體現(xiàn)的是個(gè)體本位的終極關(guān)懷。因此,當(dāng)他以熱烈決絕的姿態(tài),投入和擁抱了生命的一個(gè)真相一死亡,其行為就確認(rèn)了一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的主體性存在,一個(gè)以“燒完”來(lái)完成青春獻(xiàn)祭的“伊凡諾夫”。
結(jié)語(yǔ)
“生存還是毀滅?”“凍滅還是燒完?”,這些與個(gè)體存在生死攸關(guān)的命題,成為20世紀(jì)以來(lái)現(xiàn)代人必須承受的疑問(wèn)和選擇的煎熬?!兑练仓Z夫》這出戲是繼《哈姆雷特》之后,與中國(guó)魯迅的《死火》共生的自我剖白。從幻滅落空、自我懷疑、倦怠苦悶的情緒,到青春覺醒、自我完成的決斷,漩渦般的情緒糾結(jié)和孤注一擲的行動(dòng),醞釀造就了《伊凡諾夫》的詩(shī)化品格。
對(duì)有限的絕望和向著無(wú)限的獻(xiàn)祭,對(duì)人的精神極限的探索,是《伊凡諾夫》戲劇的哲學(xué)品格。有學(xué)者將伊凡諾夫稱為“軟體動(dòng)物”,認(rèn)為伊凡諾夫身上呈現(xiàn)的是“啟蒙者的困境”知識(shí)分子群體性的沒(méi)有信念、找不到出路的心靈危機(jī),把伊凡諾夫的自殺,視為契訶夫?qū)Α岸嘤嗟娜恕钡奈膶W(xué)傳統(tǒng)的終結(jié),也是契訶夫有意識(shí)地對(duì)西方古典主義戲劇的一次模仿和終結(jié)。22]筆者不能贊同伊凡諾夫是“軟體動(dòng)物”的說(shuō)法。伊凡諾夫走來(lái)走去的狂躁,他的憤怒和自尊,始終不是奧勃洛莫夫式的躺平。契訶夫?qū)Α兑练仓Z夫》的舞臺(tái)呈現(xiàn)有這樣的表演要求:不能把這部戲的主人公,演得很單調(diào)和無(wú)精打采,氣餒和心灰意冷的時(shí)刻,應(yīng)該與精神振奮、熱情和激昂相互交替。[23](P119-120)伊凡諾夫固然精神上有過(guò)軟弱,但整個(gè)戲劇仍然是精神性的;其自殺不僅不是“多余人”的終結(jié),而是“青春”的照亮和珍惜。
無(wú)神論者契訶夫在舞臺(tái)上展現(xiàn)了眾人的喪魂失魄,在沒(méi)有神的世界上,單個(gè)人的自我燃燒和毀滅即是神。1887年,《伊凡諾夫》在莫斯科首演,第二年契訶夫在寫給列昂捷夫一謝格洛夫的信中說(shuō),“當(dāng)代的戲院——這是斑疹,是城市花柳病。應(yīng)該用掃帚把這種病驅(qū)逐掉,如果喜歡它一那就有害于身體健康”[24](P387)。伊凡諾夫以他的精神潔癖,抵制了和光同塵式的逃避、復(fù)制青春的虛妄,以對(duì)行尸走肉的了結(jié),清潔了精神圣殿,這是《伊凡諾夫》的信仰品格。
契訶夫?qū)λ固鼓崴估蛩够偷J科在莫斯科建立的藝術(shù)劇院寄予了期待,“你們的戲院應(yīng)當(dāng)只演那些寫當(dāng)代生活的劇本知識(shí)分子過(guò)的就是這種生活,而且這種生活在別的劇院里得不到表演,因?yàn)檫@些劇場(chǎng)完全沒(méi)有知識(shí)分子氣質(zhì),部分地也是因?yàn)樗鼈兤接篃o(wú)才。(致o.π.克尼佩爾的信,1900 年9月28日)”[25](P388-389)。斯坦尼斯拉夫斯基回應(yīng)了契訶夫?qū)騽‖F(xiàn)實(shí)性品格和知識(shí)分子氣質(zhì)的期待,他說(shuō):“那些總要企圖去表演或表現(xiàn)契訶夫劇本的人是錯(cuò)誤的,必須存在于,即生活、生存于他的劇本中?!盵26](P9《伊凡諾夫》這出戲,給觀眾發(fā)出了邀請(qǐng)……
參考文獻(xiàn):
[1]魯迅.死火[M]//魯迅.魯迅全集(2).北京:人民文學(xué)出版社,1981.
[2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][21][俄]契訶夫.伊凡諾夫[M]//[俄]契訶夫.櫻桃園:契訶夫戲劇集.汝龍譯.北京:人民文學(xué)出版社,2018
[19][20][23][24][25][蘇聯(lián)]格羅莫夫.契訶夫傳[M].鄭文樾,朱逸森譯.上海:上海譯文出版社,2022.
[22]顧春芳.重釋契訶夫《伊凡諾夫》在戲劇史上的價(jià)值[J].學(xué)術(shù)月刊,2021,53(10).
[26]童道明.導(dǎo)言[M]//[俄]契訶夫.沒(méi)有父親的人·林妖[M].童道明譯.上海:上海譯文出版社,2014.
(責(zé)任編輯:葉凱)