【摘要】道歉語是消除誤會(huì)、維系和諧關(guān)系的法寶,它存在于社會(huì)交往中的每個(gè)環(huán)節(jié)。人非圣賢,孰能無過,每個(gè)人都不可避免地會(huì)犯錯(cuò)誤。本文以《生活大爆炸》《家有兒女》為例,從發(fā)生道歉的場景、道歉策略的使用頻率、不同權(quán)勢關(guān)系的人群使用道歉語的情況對中美兩國道歉語的差異進(jìn)行對比,并試圖揭示語言背后所涉及的文化內(nèi)涵的不同。
【關(guān)鍵詞】道歉語;權(quán)力距離;高語境文化;集體主義
【中圖分類號(hào)】H136" " " " " " 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A" " " " " "【文章編號(hào)】2096-8264(2025)18-0099-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.18.029
一、引言
道歉是人們?nèi)粘I钪幸环N常見的社會(huì)現(xiàn)象,它存在于社會(huì)交往中的每個(gè)環(huán)節(jié)。造成道歉的原因有很多,一般是由于說話者的言語或行為不利于受話人,因而向受話人表達(dá)歉意以請求原諒,在語用學(xué)上屬于補(bǔ)救性言語行為。本文采用霍爾姆斯從功能的角度對道歉語的定義,即認(rèn)為道歉語是A為了彌補(bǔ)自己的冒犯行為,向B致歉,以挽回B的面子,從而恢復(fù)A與B的平衡的言語行為。
二、中美道歉語的差異對比
(一)發(fā)生道歉的場景對比
道歉作為一種彌補(bǔ)性的言語行為,決定其使用的場景在中美兩國中存在很多的相同之處,本文主要選取了一些典型的特殊使用場景進(jìn)行對比。
1.發(fā)生在美國的特殊道歉場景
(1)減輕冒犯程度
例:Sheldon:Excuse me,but I think we have both found that helpful at times.
Sheldon認(rèn)為自己接下來反駁Leonard的話可能會(huì)有損對方的面子,因此提前說出道歉。此類道歉常常用在提出異議之前,其發(fā)生頻率非常高,經(jīng)常與解釋道歉策略一起使用。而在中國,人們很少當(dāng)面提出異議,這會(huì)被認(rèn)為是非常沒有禮貌的行為。
(2)表示遺憾或惋惜
例:Leonard:I am sorry to hear that.
此類道歉并不是真正意義上的道歉,而是聽話者對自己所聽到的一切表達(dá)的看法,常常用于安慰別人。而在中國,人們多是直接使用具體的言語安慰他人。
(3)侵犯他人隱私
例:Penny:Excuse me.
Penny從人群中穿過,一邊走一邊說抱歉。美國人對私人空間也非??粗兀舨坏靡亚址噶怂说乃饺丝臻g,此時(shí)需要道歉。在中國,很多人是缺乏隱私觀念的,人們對身高、年齡、體重等并不在意,對于他人的詢問也不會(huì)感覺到冒犯,這點(diǎn)在年紀(jì)較大的長輩身上體現(xiàn)得格外明顯。但隨著社會(huì)發(fā)展,人們也越來越注重隱私,但一般情況下若是不小心侵犯了他人的隱私,也遠(yuǎn)還沒有到需要道歉的程度。
2.發(fā)生在中國的特殊道歉場景
(1)表示感謝
例:夏東海:不好意思,小張老師,這回可真是麻煩您了。
夏東海很感謝小馬老師,用“不好意思”表達(dá)了自己的感激之情。此類道歉其實(shí)是為了感謝他人,通過語義程度較深的道歉表達(dá)了對對方的感激,使得感謝的程度更深。而在美國,則仍然直接使用表示道謝的用語。
(2)表示客套
例:劉梅:馬老師,真是不好意思,您難得來一趟,也沒給您準(zhǔn)備什么好菜,都是一些家常菜,還望您吃著合胃口。
馬老師來劉星家家訪,劉梅用了許多平常舍不得吃的食材,但仍說“不好意思”,此時(shí)的不好意思并不表示道歉,而是一種表示謙虛的客套用語。在中國,常常會(huì)出現(xiàn)通過損傷自己面子以增加他人面子的行為,此類表示客套的道歉便是其中之一,這也體現(xiàn)了中國人在人際交往中卑己尊人的特點(diǎn)。
(二)道歉策略的使用頻率對比
中美兩國在道歉策略的使用頻率方面存在較大差異,本文采用了Anna Trosborg對道歉策略的劃分和界定,并選取了《生活大爆炸》前三季中的前48集和《家有兒女》第一季的前48集進(jìn)行對比分析,將影視中涉及的道歉場景進(jìn)行歸納整理,選取了其中最具代表性的道歉策略加以統(tǒng)計(jì),所得數(shù)據(jù)如下:
從上表可以看出,在美國,直接道歉策略的使用頻率最高,數(shù)倍于排在第二的解釋道歉策略。而在中國,直接道歉策略使用頻率較低,僅排在第三位。在中國,使用頻率最高的道歉策略是補(bǔ)償策略,即冒犯者為自己的不當(dāng)行為向被冒犯者做出補(bǔ)償。例如《家有兒女》中劉星向夏雨道歉“小雨,我們和平談判怎么樣?以后上廁所你優(yōu)先,這總可以了吧?要不明天我給你洗床單?”而在美國,補(bǔ)償?shù)狼覆呗缘氖褂妙l率是極低的。
表格中,使用頻率排在第二位的道歉策略都是解釋原因策略,即冒犯者解釋自己冒犯的原因,以求得被冒犯者的原諒。例如《生活大爆炸》中Rajesh向大伙解釋遲到的原因“Sorry I am late,but my hammer got stuck in the door on the bus.”《家有兒女》中夏東海對劉梅道歉“梅梅,你聽我解釋,我是真有苦衷。”在美國,使用頻率排在第三位的道歉策略是關(guān)切策略,即冒犯者向被冒犯者表達(dá)關(guān)心來減輕冒犯程度。例如Leonard問penny“I am sorry.Are you okay?”在中國,此類道歉策略和減輕責(zé)任策略并列排在最后一位,上述談到的直接道歉策略則排在第三位。
此外,通過對道歉總數(shù)的統(tǒng)計(jì)能夠發(fā)現(xiàn),美國人道歉的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國人道歉的頻率。道歉對于美國人來說常常是一句掛在嘴邊的口頭禪。面對不受控制的生理反應(yīng),例如打噴嚏、咳嗽等,中國人認(rèn)為這是很正常的生理反應(yīng),并不會(huì)為此特意道歉,但美國人則相反。當(dāng)侵犯他人隱私時(shí),例如無意中詢問對方的身高體重等,美國人也會(huì)為此道歉,但很多隱私在中國人的觀念里并不算隱私。在親密關(guān)系中,美國人并不會(huì)因?yàn)楹蛯Ψ疥P(guān)系很好而不道歉,但在中國,關(guān)系越是親密,道歉頻率也越低。
(三)不同權(quán)勢關(guān)系的人群使用道歉語對比
在美國,道歉語的分布比較平均,廣泛地存在于家人、愛人、朋友、同事以及陌生人之間,上級(jí)對下級(jí),長輩對晚輩的道歉也時(shí)常發(fā)生。而在中國,上級(jí)對下級(jí),長輩對晚輩的道歉頻率則要低很多。此外,《家有兒女》作為一部電視劇,與實(shí)際生活仍存在一些差距。事實(shí)上,在中國傳統(tǒng)家庭中,長輩對晚輩的道歉頻率是非常之低的。
三、中美道歉語產(chǎn)生差異的原因分析
(一)低語境文化與高語境文化
美國人類學(xué)家霍爾將世界上的文化分為高語境文化和低語境文化兩種。在低語境文化中,人們通過話語的字面意思就能得知說話者所想表達(dá)的意思。生活在高語境文化中的人們則并不重視明晰的語言信息,重要的信息往往靠情景性的線索來傳遞。
美國作為一個(gè)低語境文化國家,其道歉的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于高語境文化國家的道歉頻率,這是因?yàn)榈驼Z境文化中重要的信息往往都是依靠明確的語言交流來傳遞的,道歉也不例外。此外,低語境文化中雄辯的講話受到推崇,人們喜歡直接表達(dá)自己的意見并試圖說服別人接受自己的觀點(diǎn),遇到意見沖突時(shí)往往會(huì)據(jù)理力爭。例如《生活大爆炸》中Sheldon反駁Leonard的觀點(diǎn)“Excuse me,but I think we have both found that helpful at times.”
中國屬于高語境文化國家。在高語境文化中,人們即使不小心損害了對方的利益,給他人造成了麻煩,也很少會(huì)直接進(jìn)行道歉,往往是采取一些其他的替代手段,委婉地表達(dá)歉意。這在對道歉策略的選擇上也有所體現(xiàn)?!都矣袃号分杏幸患臇|海向劉梅道歉時(shí)說:“你的眼神真迷人,就像……”雖然話語中沒有一個(gè)表示道歉的詞,但是根據(jù)當(dāng)時(shí)的語境我們都能理解這是在道歉。
此外,在高語境文化中,人們重視人與人之間友好關(guān)系的構(gòu)建,在交流中常常會(huì)使用一些讓人摸不準(zhǔn)意思的言語或是直接保持沉默,會(huì)較多的考慮對方的感受,因此人們一般不會(huì)直接提出異議,即使提出異議也是通過很委婉的方式讓對方自己琢磨,例如《家有兒女》中有一集夏冬海讓孩子們通過做家務(wù)賺取零花錢,而劉梅覺得孩子們做得家務(wù)并不干凈,還不如請清潔阿姨,但她并沒有直接說出來打擊孩子們的熱情,很多次都是欲言又止,即使提出異議也只是對夏東海說:“小哥,你不覺得這樣繼續(xù)下去有問題嗎?”
(二)個(gè)體主義和集體主義
對自我與集體關(guān)系認(rèn)識(shí)的不同,是個(gè)體主義國家和集體主義國家最重要的差別。
美國是典型的個(gè)體主義國家,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的權(quán)利。因此,當(dāng)侵犯了別人的利益時(shí),道歉是必不可少的。個(gè)體主義國家對個(gè)人權(quán)益的看重使得他們的道歉頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于集體主義國家的道歉頻率,而過高的道歉頻率使得他們更多地會(huì)選擇比較經(jīng)濟(jì)的直接道歉策略。此外,個(gè)體主義與集體主義對內(nèi)外團(tuán)體的態(tài)度也有明顯不同。個(gè)體主義文化中的人傾向于對所有人采取一致的態(tài)度,對待熟悉和不熟悉的人交往方式差別不大。在個(gè)體主義國家中,道歉語的分布是比較平均的,廣泛地存在于家人、愛人、朋友、同事以及陌生人之間,并不會(huì)因?yàn)殛P(guān)系的親密或生疏而影響道歉的頻率。
中國是典型的集體主義國家,強(qiáng)調(diào)個(gè)人對集體的歸屬。在交往中非??粗厮说母惺?,力圖維系一個(gè)和諧的關(guān)系。因此,集體主義國家產(chǎn)生道歉的原因多是因?yàn)槠茐牧撕椭C的關(guān)系。而對集體和諧關(guān)系的看重,使得人們在選擇道歉策略時(shí),青睞解釋道歉策略和補(bǔ)償?shù)狼覆呗?,這兩種策略相較于直接道歉策略會(huì)花費(fèi)冒犯者更多的時(shí)間和精力。此外,集體主義文化中比較嚴(yán)格的區(qū)分內(nèi)部團(tuán)體和外部團(tuán)體,對內(nèi)團(tuán)體的人的關(guān)心和照顧要明顯勝于對外團(tuán)體的人。因此,在集體主義國家中往往會(huì)出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象,同樣需要道歉的場景如果是出現(xiàn)在陌生人之間,可能就不會(huì)有道歉了。
(三)權(quán)力距離與等級(jí)觀念
權(quán)力距離是指社會(huì)地位低的人對社會(huì)上權(quán)力不平等分布的接受狀況。受權(quán)力距離和等級(jí)觀念的影響,兩國在道歉語的使用方面表現(xiàn)也有所不同。
美國屬于權(quán)力距離比較低的國家,強(qiáng)調(diào)平等,重視個(gè)人的資質(zhì)、能力,傾向于對等的交往。并且,美國建國歷史較短且未經(jīng)歷過奴隸社會(huì)和封建社會(huì)階段。因此,美國人受等級(jí)觀念影響淺,侵犯了他人的權(quán)益時(shí)就需要道歉,即使是面對自己的下級(jí)或后輩。因此,長輩對晚輩的道歉也時(shí)有發(fā)生。
中國屬于權(quán)力距離比較高的國家,人們重視年齡、輩分、頭銜、等級(jí),存在不對等的交往。并且,中國人經(jīng)歷了兩千多年的封建社會(huì),自古傳承下來的以儒家為核心的倫理道德思想對中國社會(huì)仍然存在很大的影響,上尊下卑、長幼有序等傳統(tǒng)思想根深蒂固地保留在人們的腦海中,人們的行為受等級(jí)觀念影響深遠(yuǎn)。因此,在中國,道歉主要發(fā)生在下級(jí)對上級(jí)、晚輩對長輩或同輩之間,即處在級(jí)別低位方的人向處在級(jí)別高位方的人道歉,而且往往會(huì)采用非常鄭重、程度較深的道歉策略。
四、結(jié)語
道歉是社會(huì)交往中必不可少的一環(huán),人們之間的交往不可避免地存在著摩擦和沖突,此時(shí),道歉就顯得十分重要了,它可以幫助我們修復(fù)破損的人際關(guān)系,同時(shí)也有利于人與人之間的和睦相處,從而有助于達(dá)到構(gòu)建和諧社會(huì)的目的。然而,不同國家由于文化背景和社會(huì)歷史條件的差異,使得它們對道歉語的理解與使用也存在較多不同之處。本文選取了在多個(gè)方面和我國差異較大并且與我國的跨文化交際活動(dòng)頻繁的國家——美國,并以兩部經(jīng)典情景喜劇——《家有兒女》和《生活大爆炸》為語料庫,對中美兩國道歉語發(fā)生的場景、道歉語策略的使用頻率和不同級(jí)別人群使用道歉語的頻率進(jìn)行了對比,還進(jìn)一步分析這些現(xiàn)象背后的原因。
但是,關(guān)于道歉語的研究是一個(gè)廣大并且深?yuàn)W的課題,有很多領(lǐng)域等待我們?nèi)ネ诰?,有很多?fù)雜的現(xiàn)象等待我們?nèi)シ治?,本文對道歉語的對比分析僅僅是一些淺層的皮毛,在數(shù)據(jù)歸納方面也存在很多不足之處,還需要進(jìn)一步深入研究。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[2]祖曉梅.跨文化交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.
[3]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[4]康紅霞.關(guān)于現(xiàn)代漢語道歉言語行為的初步研究[D].天津師范大學(xué),2008.
[5]羅錦生.淺談中美跨文化交際中道歉語的使用問題[J].龍巖師專學(xué)報(bào),2002,(02):61-63+65.
[6]宋莉,劉立達(dá).論普遍語用學(xué)“場域原則”的新佐證——英漢道歉語研究新解[J].哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,(06):119-122.
作者簡介:
楊溢,女,漢族,浙江嘉興人,四川大學(xué)碩士研究生,研究方向:漢語國際教育。