在全球化和數(shù)字化時代背景下,文學(xué)教育正經(jīng)歷從“文化理解”向“文明互鑒”的范式轉(zhuǎn)型。吉林大學(xué)出版社于2020年出版的《英美文學(xué)賞析新視野》一書,正是對這一轉(zhuǎn)型的重要探索。該書以“歷史脈絡(luò)一審美策略—文化闡釋”三維框架重構(gòu)文學(xué)教育范式,在保持本土教育特色的同時,推動從文本細(xì)讀到文化自覺的認(rèn)知躍遷。
首先,該書在文學(xué)審美層面實(shí)現(xiàn)了三重突破:一是突破線性史觀,將文學(xué)置于“文化場域”中進(jìn)行動態(tài)考察。例如,作者通過17世紀(jì)清教徒文學(xué)與19世紀(jì)浪漫主義文學(xué)的對比,揭示了社會變革與文學(xué)表達(dá)的深層關(guān)聯(lián)。這種“語境化”的研究路徑,打破了文學(xué)史教學(xué)中的“作家作品羅列”的窠白,使學(xué)習(xí)者得以在文明對話中理解文學(xué)的流變。二是作者創(chuàng)造性地整合了接受美學(xué)、后殖民理論與女性主義批評,構(gòu)建了多元闡釋的空間。例如,在分析《簡·愛》時,作者既關(guān)注文本內(nèi)部的“隱含讀者”預(yù)設(shè),又引入性別話語分析,通過對“閣樓上的瘋女人”伯莎·梅森予以重新關(guān)注與深度闡釋,為理解當(dāng)代性別話題提供了新的視角。三是作者探索了中西對話的可能性。例如,通過比較《尤利西斯》與《狂人日記》的敘事策略,探討現(xiàn)代性焦慮的普遍與特殊。
其次,該書從方法論層面提供了跨文化闡釋的實(shí)踐范式。例如,在對《飄》的解讀中,作者將郝思嘉的形象塑造置于美國南方重建期的歷史語境中,運(yùn)用新歷史主義視角揭示其生存策略背后的階級流動密碼。作者將郝思嘉與張愛玲筆下的曹七巧進(jìn)行跨時空對話,在服飾符號和空間隱喻的對比中,構(gòu)建起對于女性命運(yùn)與生存智慧的普適性認(rèn)知框架。又如,作者在重讀《永別了,武器》時提出:海明威的“冰山理論”不僅是美學(xué)原則,更暗含了戰(zhàn)爭書寫的倫理困境——文本中刻意省略的戰(zhàn)場景觀,恰恰構(gòu)成了對讀者道德判斷的召喚。在此基礎(chǔ)上,作者進(jìn)一步關(guān)聯(lián)《西線無戰(zhàn)事》的感官敘事,引領(lǐng)我們體會戰(zhàn)爭文學(xué)中“言說”與“沉默”的辯證關(guān)系。
最后,該書聚焦素養(yǎng)培育,創(chuàng)新了文學(xué)教學(xué)的路徑。例如,作者以莎士比亞十四行詩的教學(xué)為例,提出了“原典細(xì)讀一母語轉(zhuǎn)譯—文化闡釋”的三階教學(xué)法,即先進(jìn)行韻律分析與意象解碼(語言層),再通過漢語文言詩、戲曲唱詞等形式進(jìn)行創(chuàng)造性改寫(轉(zhuǎn)譯層),最終在比較中透視中西愛情倫理差異(文化層)。由此,有效貫通了語言運(yùn)用、審美創(chuàng)造、文化自信等維度的素養(yǎng)培育。又如,教學(xué)海明威的作品《老人與海》,作者創(chuàng)造性地設(shè)計(jì)了“跨媒介轉(zhuǎn)譯”活動,要求學(xué)生通過短視頻的形式將自已對
書名:英美文學(xué)賞析新視野
作者:張曉麗
出版社:吉林大學(xué)出版社
出版時間:2020年
ISBN:9787569265729
定價:68元
作品精神內(nèi)涵的理解表達(dá)出來。這種創(chuàng)作實(shí)踐不僅使文學(xué)教育從文本分析走向文化再生產(chǎn),也有利于引導(dǎo)學(xué)生樹立將文本學(xué)習(xí)向語言實(shí)踐轉(zhuǎn)化的自覺意識,提升跨媒介遷移的能力。
總體而言,《英美文學(xué)賞析新視野》一書以文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)為經(jīng),以文化闡釋策略為緯,構(gòu)建出英美文學(xué)賞析的新視野與英美文學(xué)教育的新范式,不僅引領(lǐng)讀者在文學(xué)符號中感受文化的生命力,也能在跨文化對話中看到人類共同關(guān)切的話題,從而領(lǐng)悟到“生命共同體”的真諦。
(華南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院劉凡)