【摘" "要】本文梳理了中國(guó)古典詩(shī)詞與電影語(yǔ)言的關(guān)系,從電影語(yǔ)言的方法、角度及變化等十一個(gè)方面,去欣賞中國(guó)古典詩(shī)詞,分析電影鏡頭語(yǔ)言與中國(guó)古典詩(shī)詞的內(nèi)在聯(lián)系,尋找它們共通的藝術(shù)表現(xiàn)力和審美趨向。在遣詞造句、語(yǔ)形變化、省略、規(guī)則和文法的層面上類(lèi)比、探討,發(fā)掘出電影與中國(guó)古典詩(shī)詞之間的聯(lián)系與默契,從更宏觀的角度理解電影與詩(shī)詞的關(guān)系。中國(guó)古典詩(shī)詞走出了古典文學(xué)的小圈子,也以更質(zhì)樸的姿態(tài)走向影視藝術(shù)等更廣闊的空間,電影藝術(shù)與中國(guó)古典詩(shī)詞是“隔代相親”。
【關(guān)鍵詞】電影語(yǔ)言;中國(guó)古典詩(shī)詞;隱喻;蒙太奇
專(zhuān)業(yè)藝術(shù)工作者在長(zhǎng)期的工作實(shí)踐中,學(xué)習(xí)各種姊妹藝術(shù),從中汲取有益的營(yíng)養(yǎng),常常能夠?qū)Σ煌乃囆g(shù)門(mén)類(lèi)觸類(lèi)旁通。詩(shī)詞是一切藝術(shù)的共同要素,可以說(shuō)每一件藝術(shù)品、每一種藝術(shù)都需要有“詩(shī)意”。中國(guó)是詩(shī)詞的國(guó)度。我國(guó)的詩(shī)詞文化歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在中國(guó)文化傳統(tǒng)當(dāng)中具有獨(dú)特的重要地位。
不同國(guó)家、民族的文化傳統(tǒng),無(wú)不將電影打上深刻的民族烙印。比如在日本導(dǎo)演黑澤明的電影中,處處有歌舞伎的影子,瑞典導(dǎo)演伯格曼的片子有北歐童話的特點(diǎn),西班牙電影有拉丁特有的神秘色彩,德國(guó)導(dǎo)演赫爾措格的電影有著德國(guó)式理性思辯等。另一方面,在一片與“國(guó)際接軌”的熱鬧喧囂當(dāng)中,西方式的東方主義已經(jīng)成為一些電影人的自我想象,大有蔓延之勢(shì)。
對(duì)豐富的中國(guó)古典詩(shī)詞藝術(shù)進(jìn)行深入、多層次的挖掘,與現(xiàn)代影視藝術(shù)語(yǔ)言相對(duì)照,徜徉在“詩(shī)情”與“畫(huà)意”之中,領(lǐng)略先賢的情懷,秉承民族文化傳統(tǒng),發(fā)展現(xiàn)代傳播,具有現(xiàn)實(shí)意義。正如法國(guó)電影理論家馬賽爾·馬爾丹(以下簡(jiǎn)稱(chēng)馬賽爾)在《電影語(yǔ)言》中所說(shuō)的:“任何電影表現(xiàn)手段只要它在心理上是合理的,不論它在物質(zhì)上是否真實(shí),那都是有價(jià)值的?!盵1]
電影語(yǔ)言是電影藝術(shù)在傳達(dá)和交流信息中所使用的各種特殊媒介、方式和手段的統(tǒng)稱(chēng),即電影用以認(rèn)識(shí)和反映客觀世界、傳遞思想感情的特殊藝術(shù)語(yǔ)言。它以現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)提供的一定的物質(zhì)條件為基礎(chǔ),其演進(jìn)與電影技術(shù)的進(jìn)步有密切聯(lián)系。
隨著時(shí)代的發(fā)展,電影語(yǔ)言在不斷豐富和變化之中,對(duì)于電影的認(rèn)識(shí)和看法也有了明顯的不同。塔爾科夫斯基就極不喜歡愛(ài)森斯坦的蒙太奇理論,他在《開(kāi)端與道路》一文中也例舉了愛(ài)森斯坦所說(shuō)的日本俳句,爾后寫(xiě)到:“而我對(duì)俳句的興趣在于它觀察生活的清晰、細(xì)微而渾然一體?!彼€說(shuō),“盡管我一向避免同其他藝術(shù)相類(lèi)比,但這個(gè)詩(shī)歌的例子我卻以為與電影的真諦十分接近?!盵2]
塔爾科夫斯基所提及的與電影的真諦十分接近的“這個(gè)詩(shī)歌的例子”,在中國(guó)古典詩(shī)詞里面有很多。毋庸置疑,中國(guó)古典詩(shī)詞與日本俳句的內(nèi)涵、意境和形式,相同和相似的地方不少。中國(guó)古典詩(shī)詞短小精悍,獨(dú)立完整、內(nèi)涵豐富,形式和風(fēng)格五彩繽紛。
電影藝術(shù)與中國(guó)古典詩(shī)詞是“隔代相親”。本文從電影語(yǔ)言的方法、角度及變化等十一個(gè)方面,去欣賞中國(guó)古典詩(shī)詞,分析電影藝術(shù)與中國(guó)古典詩(shī)詞的內(nèi)在聯(lián)系,尋找它們共通的藝術(shù)表現(xiàn)力和審美趨向。
一、省略與聯(lián)接
漢語(yǔ)由單音節(jié)組成,節(jié)奏鮮明、抑揚(yáng)頓挫。漢字是書(shū)畫(huà)同源的方塊字,既有內(nèi)在邏輯,更有外在形象。從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,漢語(yǔ)是典型的“分析型語(yǔ)言”,組詞能力強(qiáng),能夠無(wú)人稱(chēng)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、性、數(shù)等變化。因此,中國(guó)古典詩(shī)詞十分簡(jiǎn)約。其簡(jiǎn)約特點(diǎn)又決定了它能夠在極短的閱讀時(shí)間內(nèi),快速、多視點(diǎn)、多層次地展示“物象”,并在讀者頭腦中形成連續(xù)的視聽(tīng)畫(huà)面,構(gòu)成有機(jī)的動(dòng)態(tài)映象。
另外,中國(guó)古典詩(shī)詞的主語(yǔ)人稱(chēng)可以“缺席”,作者與讀者的距離感消失了,可感受到共同的時(shí)間、空間,這與電影的照相“強(qiáng)迫性”特點(diǎn)十分相像。中國(guó)古典詩(shī)詞所展示的畫(huà)面可以是客觀的,也可以是主觀的,既可以是作者的主觀,也可以是讀者的主觀。比如,宋代李禹的《兩相思》回文詩(shī):
枯眼望遙山隔水,往來(lái)曾見(jiàn)幾心知?
壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩(shī)。
途路阻人離別久,訊音無(wú)雁寄回遲。
孤燈夜守長(zhǎng)寥寂,夫憶妻兮父憶兒。
順讀為“思妻詩(shī)”,倒讀后,改變了這些詞匯的組合,就變成一首“思夫”的詩(shī)——“兒憶父兮妻憶夫,寂寥長(zhǎng)守夜燈孤……”
回文詩(shī)《兩相思》很容易讓我們想到蘇聯(lián)電影藝術(shù)家列夫·庫(kù)里肖夫的實(shí)驗(yàn),即所謂的“庫(kù)里肖夫效應(yīng)”?!皫?kù)里肖夫效應(yīng)”證明了蒙太奇構(gòu)成的可能性、合理性和心理基礎(chǔ),證明了電影能夠更自由地選擇和創(chuàng)造時(shí)空,能夠?qū)⑻摌?gòu)的時(shí)空表現(xiàn)為一種逼真的時(shí)空,讓觀眾能夠理解故事發(fā)生的空間環(huán)境與時(shí)間進(jìn)程。
古典漢語(yǔ)的詞法、語(yǔ)法決定了中國(guó)古典詩(shī)詞的聯(lián)接方式極具“蒙太奇”特點(diǎn),使得它能夠更自由地選擇和建構(gòu)空間,創(chuàng)造新的概念、新的感受。比如元朝馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》:
枯藤老樹(shù)昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽(yáng)西下,
斷腸人在天涯。
作者展現(xiàn)的一系列景物,首先出現(xiàn)的是枯藤和古樹(shù),毫無(wú)生機(jī),一只烏鴉無(wú)精打采地飛入畫(huà)面,停落在老樹(shù)上。隨著畫(huà)面的延伸,歷經(jīng)昏暗之后,又出現(xiàn)了些許生機(jī):潺潺的流水、靈巧的小橋、溫暖的民家;冒著寒冷的西風(fēng),在荒郊古道上,主人公騎著一匹瘦馬步履蹣跚。詞的最后好像一個(gè)遠(yuǎn)景長(zhǎng)鏡頭:夕陽(yáng)西下,這位異鄉(xiāng)旅人無(wú)心觀景,依然向著遠(yuǎn)處踟躇前行。題名《秋思》,全篇卻無(wú)一“思”字,而排列出的景物,正是主人公“思”之寄寓。
下面是漢語(yǔ)回文詩(shī)一個(gè)比較極端的案例,為清末名士黃伯權(quán)所作,這首詩(shī)刻于同治御窯的一個(gè)小茶壺上,循環(huán)成圓環(huán)狀,人稱(chēng)《茶壺回文詩(shī)》,從任何一個(gè)字讀起,無(wú)論是順讀還是倒讀,都可成為一首五絕詩(shī),總共可以排列組合成四十首詩(shī),現(xiàn)舉一例:雪飛芳樹(shù)幽,紅雨淡霞薄。月迷香霧流,風(fēng)舞艷花落。
回文詩(shī)精巧有趣,但帶有很強(qiáng)的炫耀色彩,大多涉獵文字游戲和實(shí)驗(yàn),而遠(yuǎn)離了主流。何其相似乃爾,由于蒙太奇至上的絕對(duì)化,忽視了電影作品的內(nèi)容本身,沒(méi)有注意到藝術(shù)性與思想性的關(guān)系,從而給電影帶來(lái)了一定危害。
二、隱喻與象征
電影的隱喻,就是通過(guò)蒙太奇手法,將兩幅畫(huà)面并列,而這種并列又必然會(huì)讓觀眾在思想上產(chǎn)生一種心理沖擊。請(qǐng)看杜牧的《贈(zèng)別·其二》:
多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
其中最后兩句,用蠟燭作比,以“蠟燭垂淚”的畫(huà)面造型,隱喻詩(shī)人與所愛(ài)妓女離別的心情。
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)》中的《黍離》,是周大夫路過(guò)“宗周”,看見(jiàn)周朝的宗廟宮室蕩然無(wú)存,滿眼都是“黍子谷米”,感懷周室的顛覆寫(xiě)下的。全詩(shī)分為三章,每章開(kāi)頭都寫(xiě)景起興,像是三組空鏡頭:滿眼的禾苗,從抽穗到成熟,反襯詩(shī)人徘徊、逡巡的動(dòng)作和神態(tài),更突出了詩(shī)人“搖搖”“如醉”“如噎”的痛苦心情?!妒螂x》這種寫(xiě)景起興、景中含情的手法,猶如馬爾丹所說(shuō):“我們發(fā)現(xiàn),象征在一開(kāi)始時(shí)愈是不明顯、不生硬、人為的痕跡愈少,它就愈成功、愈有力量?!?/p>
《黍離》很容易讓我們想到電影《紅高粱》,那蒼翠的高粱地,高粱在風(fēng)中的婆娑身姿多次在電影中穿插,無(wú)不表達(dá)出電影中人的動(dòng)作、表情和思緒??梢哉f(shuō),電影《紅高粱》與古詩(shī)《黍離》有異曲同工之妙。
三、音效
中國(guó)古典詩(shī)詞同電影一樣很注意聲音的表達(dá),詩(shī)人賈島在寫(xiě)《題李凝幽居》的詩(shī)句時(shí),在究竟用“推”還是“敲”字上煞費(fèi)苦心,“推敲”的故事也成為一段千古佳話,至今我們還把對(duì)字句的斟酌、對(duì)藝術(shù)的琢磨,稱(chēng)為“推敲”。
南宋范成大的《曉枕三首·其一》,對(duì)聲音的處理尤其別致:
煮湯聽(tīng)成萬(wàn)籟,添被知是五更。
陸續(xù)滿城鐘動(dòng),須臾后巷雞鳴。
這首詩(shī)像一部現(xiàn)代電影的片段,聲音的表述細(xì)膩精妙,煮湯的聲音在沉寂的夜里幻化成各種各樣的自然聲響,這當(dāng)然是詩(shī)人主觀想象的聲音。只是醒來(lái)添被時(shí)才隱約聽(tīng)到“陸續(xù)滿城鐘動(dòng)”,爾后又傳來(lái)報(bào)曉的雞鳴聲。
四、對(duì)話
一般來(lái)說(shuō),對(duì)話要服從于電影整體的需要。在中國(guó)古典詩(shī)詞中,對(duì)話不是很多,它只是作為詩(shī)詞所描繪的視聽(tīng)整體的一部分而存在。如賈島的《尋隱者不遇》:
松下問(wèn)童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。
對(duì)話是寫(xiě)實(shí)的元素,它是現(xiàn)實(shí)主義電影必不可少的組成部分,詩(shī)歌也是如此。請(qǐng)看下面詩(shī)句:
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
這是杜牧的名詩(shī)《清明》,語(yǔ)言平實(shí)、格調(diào)輕盈,備受大眾喜愛(ài),廣為傳誦。甚至有人將它改編為一幕短?。?/p>
[清明時(shí)節(jié)。雨紛紛。]
[路上]
行人:(欲斷魂)借問(wèn)酒家何處有?
牧童:(遙指)杏花村!
從這幕短劇可以看到對(duì)話鮮活的寫(xiě)實(shí)功能。
五、蒙太奇
蒙太奇是電影最重要的概念,電影鏡頭通過(guò)蒙太奇集群化和整體性地起作用。愛(ài)森斯坦曾經(jīng)對(duì)日本俳句和漢字進(jìn)行研究,得出結(jié)論:“原來(lái),兩個(gè)簡(jiǎn)單的象形字綜合起來(lái),或者更確切說(shuō)是組合起來(lái),并不被看作是他們二者之和,而是二者之積,即另一個(gè)向度、另一個(gè)量級(jí)的值。”[3]
馬賽爾所說(shuō):“依我看,蒙太奇是賦予兩個(gè)靜態(tài)畫(huà)面以運(yùn)動(dòng)(即思想)的手段?!盵4]
請(qǐng)看毛澤東的《十六字令三首》:
山,快馬加鞭未下鞍。驚回首,離天三尺三。
山,倒海翻江卷巨瀾。奔騰急,萬(wàn)馬戰(zhàn)猶酣。
山,刺破青天鍔未殘。天欲墜,賴以拄其間。
這三首詞激蕩著緊迫、流暢的節(jié)奏,從第一個(gè)一字句“山”開(kāi)始,每一行都是一幅活生生的畫(huà)面。第一首,開(kāi)始迅速展現(xiàn)“山”的形象,緊接著一個(gè)“快馬加鞭”運(yùn)動(dòng)鏡頭,詩(shī)人回望驚險(xiǎn)處的特寫(xiě),結(jié)尾一句是詩(shī)人的主觀鏡頭,以大景別再現(xiàn)險(xiǎn)峻的“山”。
第二首從近處的山放眼看去,群山連綿不斷;凝固的山幻化成“卷巨瀾”的“倒海翻江”,原來(lái)是紅軍萬(wàn)馬奔騰、勢(shì)不可擋的壯闊畫(huà)面。
第三首是詩(shī)人仰望更高處,山峰高聳入云刺破青天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,像是頂天立地的擎天柱,屹立于天地之間。從三首詞的整體上來(lái)看,畫(huà)面的運(yùn)動(dòng)與畫(huà)面之間的運(yùn)動(dòng)緊密相聯(lián),可以說(shuō)是“節(jié)奏蒙太奇”的范例。以極小的篇幅就將詩(shī)人的磅礴豪情展現(xiàn)出來(lái),從中似乎可以領(lǐng)略到愛(ài)森斯坦經(jīng)典影片《墨西哥萬(wàn)歲》的魅力與激情。
杜甫的千古名句:朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。詩(shī)句將“朱門(mén)酒肉”的畫(huà)面與凍死的尸骨類(lèi)比,具有強(qiáng)烈的震撼力,是典型的“思維蒙太奇”。
六、景深
景深是指攝影技術(shù)中,畫(huà)面前景與后景的清晰度。很難找到一個(gè)共同的尺度,將人的眼睛與攝影的景深相比;不過(guò)詩(shī)人的筆下則是其客觀與主觀的復(fù)雜感受記錄,我們從景深的美學(xué)表現(xiàn)上去觀察古典詩(shī)詞,還是有不少例子的。
景深使用的另外一種方式,是將人物安排在鏡頭的不同深處。請(qǐng)看貫休的《寒江上望》:
荒岸燒未死,白云癡不動(dòng)。極目無(wú)人行,浪打取魚(yú)籠。
詩(shī)中的“荒岸”“白云”“浪”,是這畫(huà)面的主體“人物”,有層次地居于畫(huà)面的遠(yuǎn)、中、近,尤其是畫(huà)面近處的“浪打取魚(yú)籠”,是神來(lái)之筆,避免了鏡頭的靜態(tài)感和單調(diào)感。景深的運(yùn)用,使得空間不再是碎片,而是渾然一體。
變焦鏡頭能夠在廣角和窄角鏡頭之間自由變化,也就是說(shuō)用它既可以拉大景別,又可以推成特寫(xiě)鏡頭,因此也有人稱(chēng)之為“內(nèi)部蒙太奇”。請(qǐng)看杜牧的《齊安郡中偶題二首·其一》:
兩竿落日溪橋上,半縷輕煙柳影中。
多少綠荷相倚恨,一時(shí)回首背西風(fēng)。
詩(shī)一開(kāi)始便交代了由“石橋”“小溪”“落日”“輕煙”和“柳影”組合的遠(yuǎn)景畫(huà)面,后兩句落在橋下小溪水面上,一陣“西風(fēng)”吹來(lái),層層疊疊的荷葉一時(shí)都“回首背西風(fēng)”。全詩(shī)畫(huà)面展示的順序,正像運(yùn)用了變焦鏡頭,先著眼全景,再慢慢推向荷葉的近景,讓人近距離觀看風(fēng)中荷葉的“表演”。在一個(gè)看似完全靜態(tài)的場(chǎng)景中,就像變焦鏡頭一樣,制造出了一種虛擬的鏡頭分切。
七、長(zhǎng)鏡頭
法國(guó)電影理論家和影評(píng)人安德烈·巴贊認(rèn)為,電影是照相的延伸,反對(duì)用人工方法表達(dá)抽象意義,提倡觀眾自己去感受,反對(duì)濫用蒙太奇手法。中國(guó)古典詩(shī)詞用賦、比、興的手法,常常由描摹自然、寫(xiě)景入手,先造出環(huán)境,然后因景生情,依景敘事、抒懷。
由此看來(lái)巴贊的電影美學(xué)觀點(diǎn)與中國(guó)古典詩(shī)詞的基本手法有很多契合之處。長(zhǎng)鏡頭是巴贊最重要的主張,而“長(zhǎng)鏡頭”也是中國(guó)古典詩(shī)詞重要的手法之一。比如,著名女詞人李清照的《聲聲慢》:
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!
這一篇悲劇絕唱,開(kāi)頭連用十四個(gè)疊字轟擊讀者大腦,有層次地展示人物狀態(tài),形成一個(gè)連續(xù)的長(zhǎng)鏡頭:尋覓、茫然的動(dòng)作——冷清、戰(zhàn)栗的感受——凄涼、悲傷的表情。一開(kāi)始就將愁苦的基調(diào)鋪墊完畢,而后用白描的方法寫(xiě)景,分層次說(shuō)情,情景交替、情隨景遷。
在劉長(zhǎng)卿的六言詩(shī)《謫仙怨》中,我們甚至可以感受到電影大師塔爾可夫斯基的詩(shī)意:
晴川落日初低,惆悵孤舟解攜。鳥(niǎo)向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。
白云千里萬(wàn)里,明月前溪后溪。獨(dú)恨長(zhǎng)沙謫去,江潭春草萋萋。
全詩(shī)除使用了“長(zhǎng)鏡頭”,還通過(guò)場(chǎng)景變換與“剪接”、人物調(diào)度、背景對(duì)比以及運(yùn)動(dòng)和光線的微妙變化而產(chǎn)生流動(dòng)的詩(shī)意,引領(lǐng)讀者像觀眾一樣進(jìn)入一種凝視與冥想的狀態(tài),在沉靜之中想象、思考與詩(shī)性體驗(yàn)。
八、空間
電影處理空間的方法多種多樣,但是不外乎兩種基本形式:一種是再現(xiàn)空間,另一種是心理空間。這兩種空間形式在中國(guó)古典詩(shī)詞里都不乏其例。
王維是中國(guó)唐代著名山水詩(shī)人,在他的詩(shī)里,有許多對(duì)不同時(shí)間下空間的描寫(xiě)?!妒怪寥稀肪褪窃佻F(xiàn)空間的好例子:
單車(chē)欲問(wèn)邊,屬國(guó)過(guò)居延。征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
后四句寫(xiě)詩(shī)人在“胡天”見(jiàn)到的沙漠景觀,特別是“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”兩句,直觀地展示沙漠宏大、壯麗的景色,凸顯大漠粗獷、強(qiáng)悍的精神,它感召了詩(shī)人,使他心生豪情壯志。
再看南宋葉茵的六言絕句《春去》:
幾陣紅侵野草,一團(tuán)綠染庭槐。
夢(mèng)裹未知春去,翩翩胡蝶飛來(lái)。
全詩(shī)描繪的畫(huà)面真實(shí)、細(xì)膩,不僅展示著空間,更是控制著“時(shí)間”。正像馬賽爾所說(shuō):“正由于電影能絕對(duì)控制延續(xù)時(shí)間,才使影片能如此輕易地同我們個(gè)人的夢(mèng)境、我們的內(nèi)心活動(dòng)合在一起?!盵5]
九、移動(dòng)鏡頭
隨著技術(shù)的不斷進(jìn)步,移動(dòng)攝影越來(lái)越多地在電影中使用,也更為復(fù)雜多變。因此,我們從中國(guó)古典詩(shī)詞里看到的詩(shī)意的運(yùn)動(dòng)畫(huà)面,都可以用電影的視聽(tīng)方式去理解,甚至可以將它的美學(xué)觀念外部化、物質(zhì)化。
再看李白的《望天門(mén)山》:
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
全詩(shī)無(wú)一“望”字,卻每句都展現(xiàn)“望”的動(dòng)作、“望”之所見(jiàn)。后兩句又換了一個(gè)視點(diǎn),詩(shī)人抬頭看去,兩岸青山一改靜立的姿態(tài),向船后奔跑閃過(guò)?!疤扉T(mén)中斷楚江開(kāi)”和“兩岸青山相對(duì)出”都是極富動(dòng)感的移動(dòng)鏡頭,又有二、四句的舒緩、節(jié)奏鮮明,把詩(shī)人內(nèi)心的靈秀、瀟灑和悠然自得的情緒表現(xiàn)得淋漓盡致。
隨著電腦虛擬技術(shù)日臻完善,一些看似不可能的運(yùn)動(dòng)視點(diǎn)、鏡頭,都將成為視覺(jué)現(xiàn)實(shí),其運(yùn)動(dòng)方式更為自由和獨(dú)特。
請(qǐng)看《蜨蝶行·漢樂(lè)府》中所蘊(yùn)涵的非凡想象以及復(fù)雜的視點(diǎn)移動(dòng):
蜨蝶之遨游東園,奈何卒逢三月養(yǎng)子燕,接我苜蓿間。
持之我入紫深宮中,行纏之傅欂櫨間。
雀來(lái)燕燕,子見(jiàn)銜哺來(lái),搖頭鼓翼何軒奴軒。
蝴蝶在“東園”花叢中遨游,無(wú)奈突然碰見(jiàn)哺雛的母燕,在苜蓿叢里抓住了“我”,飛入帝王深宮,穿行于雕梁畫(huà)棟之間。乳燕看見(jiàn)母燕飛來(lái),都張開(kāi)黃嘴,昂頭聳身,舞動(dòng)翅膀。詩(shī)歌從蝴蝶的角度描述,通過(guò)蝴蝶的眼睛看燕子的行為,視點(diǎn)獨(dú)特,移動(dòng)鏡頭生動(dòng)別致,真切表達(dá)了婉麗柔美的悲劇色彩。
十、時(shí)間
電影給時(shí)間帶來(lái)三個(gè)涵義:放映時(shí)間、劇情時(shí)間和觀眾主觀感受時(shí)間。中國(guó)古典詩(shī)詞的時(shí)間概念也有相互聯(lián)系的三個(gè):閱讀或朗誦時(shí)間、詩(shī)意展示時(shí)間和讀者主觀感受時(shí)間。
書(shū)畫(huà)同源的漢字,是單音節(jié),一音一字,一字一音;因此詩(shī)人可以選用不同字?jǐn)?shù)去書(shū)寫(xiě)“物象”,構(gòu)成詩(shī)句,這樣就能讓讀者在閱讀的時(shí)間長(zhǎng)短和“物象”更迭快慢中,體味詩(shī)詞的節(jié)奏。如同導(dǎo)演剪輯影片一樣,讓觀眾在欣賞電影時(shí),感受到影片的內(nèi)在節(jié)奏。
王翰的《涼州詞》則是另一種表現(xiàn)時(shí)間的方式:
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。
第一二句描繪出征之前將士們歡宴、飲酒作樂(lè):葡萄美酒,杯光斛影,觥籌交錯(cuò)中想再飲一杯,但已到了上戰(zhàn)場(chǎng)的時(shí)刻;三四句寫(xiě)鏖戰(zhàn)之后,“我”像一個(gè)醉漢一樣,在戰(zhàn)場(chǎng)倒下了。尤其是“醉臥沙場(chǎng)”的情景動(dòng)人心魄,猶如一個(gè)犧牲戰(zhàn)士的特寫(xiě)鏡頭,畫(huà)面是停頓的,時(shí)間似乎凝結(jié)了,悲愴、豪邁之情油然而生,是痛苦也是自我解嘲。這畫(huà)面讓人很容易想起德國(guó)著名的影視編導(dǎo)法斯賓德電影《麗麗·瑪蓮》中的一個(gè)畫(huà)面,麗麗·瑪蓮的鋼琴師被迫參軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上中彈后,臨死前發(fā)出自我解嘲的笑。當(dāng)然,無(wú)需多說(shuō),兩個(gè)人的時(shí)代背景和個(gè)人性格是迥然不同的。
再看王建的六言詩(shī)《江南三臺(tái)詞四首·其三》:
樹(shù)頭花落花開(kāi),道上人去人來(lái)。
朝愁暮愁即老,百年幾度三臺(tái)。
樹(shù)冠花落花又開(kāi),路上人去人來(lái);愁思催人衰老,人生百年,能唱幾回“三臺(tái)”歌呢?“花落花開(kāi)”“人去人來(lái)”是這首詩(shī)的快鏡頭,它讓我們具體地看到了時(shí)間流程,聯(lián)想到生命的輪回。
十一、光與色彩
視覺(jué)是人感知客觀世界的重要方式,我們接受的信息有百分之八十以上來(lái)自于我們的眼睛。然而,這并不是說(shuō),我們大腦所接受的“鏡象”與外部世界是完全相同的,匈牙利電影理論家伊芙特·皮洛在論述“視覺(jué)形象思維”時(shí)說(shuō)道:“就其本性而言,感知始終是具有選擇性和意向性的?!盵6]從人對(duì)外部世界感知的過(guò)程出發(fā),從相似的遠(yuǎn)古信仰出發(fā),尤其是從藝術(shù)家的想象力出發(fā),不難找出二者的相似之處。
讓我們欣賞一下柳宗元的《江雪》:
千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。
漫天大雪把千山萬(wàn)徑和一切生命都覆蓋了,天地之間迷蒙一片。這畫(huà)面已不是現(xiàn)實(shí)的自然景象,它是天地之洪荒,連色彩都只剩下黑白,它不僅僅是對(duì)現(xiàn)實(shí)景物的翻拍,更是詩(shī)人內(nèi)心世界的寫(xiě)照。
無(wú)光即無(wú)影,光與色彩緊密相連,不可分割。請(qǐng)看唐代詩(shī)人張說(shuō)在《和尹從事懋泛洞庭》中是怎樣感受、描繪光色的:
平湖一望上連天,林景千尋下洞泉。
忽驚水上光華滿,疑是乘舟到日邊。
詩(shī)人所展示的畫(huà)面:陽(yáng)光燦爛,波光跳動(dòng),連空氣里都彌漫著光的影子。讀者對(duì)光的運(yùn)動(dòng)印象深刻。與電影一樣,光雖不是一種象征,但它有一種強(qiáng)大的感染力和心理張力。
辛棄疾的《青玉案·元夕》有獨(dú)到之處:
東風(fēng)夜放花千樹(shù)。更吹落,星如雨。
寶馬雕車(chē)香滿路。鳳蕭聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚(yú)龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷。笑語(yǔ)盈盈暗香去。
眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
全詞所呈現(xiàn)的光色變化多端,豐富而富于節(jié)奏變化。上片視點(diǎn)有遠(yuǎn)有近,令人目不暇接。下片專(zhuān)門(mén)寫(xiě)人,光和色都細(xì)致入微地刻畫(huà)了詞人的心理:一上來(lái),便是光芒閃爍的頭飾特寫(xiě),一張張游女光彩照人的笑臉,劃過(guò)詞人的眼前,“驀然回首”的一剎那間,突然眼前一亮,看見(jiàn)那個(gè)女子,是她!在那殘燈余火的盡頭,這一刻,煙火的跳躍、燈光的明暗都只是人物的背景。
意大利電影攝影家維托里奧·斯托拉羅被世人喻為以光寫(xiě)作的攝影大師。從光的顏色、陰影、運(yùn)動(dòng)等方面的運(yùn)用來(lái)看,《青玉案·元夕》與斯托拉羅的拍攝手法殊途同歸。就像斯托拉羅所說(shuō)的一樣:“攝影實(shí)際上意味著用光來(lái)寫(xiě)作,也就是說(shuō),試圖用光來(lái)表達(dá)我內(nèi)心的某些東西。我試圖通過(guò)光來(lái)描寫(xiě)影片的故事,試圖賦予那個(gè)實(shí)際的故事以一個(gè)平行的故事,從而使你有意識(shí)地或無(wú)意識(shí)地通過(guò)光和色彩,更清楚地感覺(jué)到并理解那個(gè)故事講的是什么?!盵7]
十二、結(jié)語(yǔ)
電影在發(fā)展過(guò)程中,被動(dòng)和主動(dòng)地吸取了文學(xué)、戲劇、繪畫(huà)、哲學(xué)等各方面的營(yíng)養(yǎng),而詩(shī)詞是其中重要的一種。中國(guó)古典詩(shī)詞雖在紙上日漸衰落,但在一些現(xiàn)代姊妹藝術(shù)中,很容易尋到其芳蹤。電影藝術(shù)與中國(guó)古典詩(shī)詞是“隔代相親”,中國(guó)古典詩(shī)詞以更質(zhì)樸的姿態(tài)走向了影視藝術(shù)更廣闊的空間。古代文學(xué)藝術(shù)的原創(chuàng)激情、偉大想象力和智慧情懷,深刻影響著現(xiàn)代藝術(shù),激發(fā)現(xiàn)代藝術(shù)家們的創(chuàng)作靈感,可以說(shuō)中國(guó)古代藝術(shù)的光芒恩澤當(dāng)代、惠及子孫。對(duì)于中國(guó)文化傳統(tǒng)的發(fā)掘與思考,仍然是中國(guó)電影創(chuàng)作的守正之路。如何借鑒中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)的手法,運(yùn)用民族藝術(shù)審美原則,是中國(guó)電影事業(yè)發(fā)展中一個(gè)長(zhǎng)期、復(fù)雜的問(wèn)題,有待大家深入探討與不懈努力。
注釋?zhuān)?/p>
[1][4][5]馬賽爾·馬爾丹(Marcel Martin).電影語(yǔ)言[M].何振淦 譯.北京:中國(guó)電影出版社,1985:139,137,183.
[2]塔爾科夫斯基(Andrei Tarkovsky).七部半——塔爾科夫斯基的電影世界[M].李寶強(qiáng) 譯.北京:中國(guó)電影出版社,2002:270
[3]愛(ài)森斯坦.蒙太奇論[M].富讕 譯.北京:中國(guó)電影出版社,1998:451.
[6]伊芙特·皮洛(Yvette Biro).世俗神話——電影的野性思維[M].崔君衍 譯.北京:中國(guó)電影出版社,1991:54.
[7]維托里奧·斯托拉羅(Vittorio Storaro).攝影經(jīng)驗(yàn)談[J].周傳基 譯.北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),1987(01):91.
(作者單位:中國(guó)歌劇舞劇院劇目部(原創(chuàng)作室))
責(zé)編:梅興慧