【中圖分類號】I207.22;G127 【文獻標識碼】A【D0I】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2025.09.006
【文章編號】2097-2261(2025)09-0023-03
【基金項目】“天山英才”2024年度社科普及專項(項目編號:KPRC2023004)、2023年新疆師范大學研究生科研創(chuàng)新項目“推動《瑪納斯》史詩文化與旅游深度融合研究”(項目編號:XJ107622314)的階段性研究成果。
由克孜勒蘇柯爾克孜自治州人民政府和新疆師范大學主辦,中共克孜勒蘇柯爾克孜自治州委員會宣傳部、克州社會科學界聯(lián)合會、克州文化體育廣播電視和旅游局和克州瑪納斯史詩保護研究中心承辦的“新疆克州2024年《瑪納斯》保護、傳承與發(fā)展論壇\"于2024年7月13日在克州阿圖什市舉行。來自中國社會科學院、中央民族大學、寧波大學、河南財經(jīng)政法大學、西北民族大學、三亞學院、教育廳、文聯(lián)、新疆大學、石河子大學、新疆師范大學等高等院校和科研機構(gòu)的50余名專家學者出席此次會議,共收到論文55篇。
朗櫻在論壇開幕式上發(fā)言中回顧20世紀60年代初參與《瑪納斯》搜集、記錄、整理、翻譯工作的經(jīng)歷,并指出要研究史詩就必須進入到活態(tài)的環(huán)境中,到生活中去聆聽歌者的演唱,到田野中去了解文本背后的傳承和傳播方式,要特別尊重和保護史詩的演唱者,培養(yǎng)更多年輕的演唱者,讓英雄史詩《瑪納斯》不斷煥發(fā)新的活力2。
論壇圍繞《瑪納斯》史詩保護傳承與發(fā)展、傳播與創(chuàng)新、文本比較和多模態(tài)轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新等議題展開了學術(shù)研討。
一、鑄牢中華民族共同體意識視域下的《瑪納斯》史詩保護、傳承與發(fā)展研究
鑄牢中華民族共同體意識視域下《瑪納斯》史詩的保護、傳承與發(fā)展研究是本次論壇的核心議題,相關(guān)議題涉及論文著重從史詩保護傳承成就、發(fā)展實踐途徑及文旅融合創(chuàng)新發(fā)展等方面論述了各自觀點。
阿地里·居瑪吐爾地《中華民族瑰寶,人類文化財富:作為人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的〈瑪納斯〉史詩》一文,梳理我國《瑪納斯》史詩保護、傳承與發(fā)展積累的經(jīng)驗,闡述《瑪納斯》史詩產(chǎn)生時代、內(nèi)容主題、多學科研究價值,指出講好中國故事當中《瑪納斯》史詩在我國的發(fā)現(xiàn)、調(diào)查、搜集、整理、翻譯、出版、研究、傳承、保護的過程及所取得的成就是一個內(nèi)容豐富、生動感人的中國故事,并以此對史詩《瑪納斯》專題性保護措施方面提出了建設(shè)性建議。
鑄牢中華民族共同體意識視域下的中國三大史詩對比研究是當前眾多學者關(guān)注的熱點。阿布都外力·克熱木、裴家偉《鑄牢中華民族共同體意識的“詩性表達”:以中國三大英雄史詩為主線》一文3,圍繞愛國主義主題思想、英雄主義人物形象、各民族交往交流交融與藝術(shù)傳承表演和研究團隊共性等視角,對中國三大英雄史詩《格薩爾》《江格爾》和《瑪納斯》的共性層面提出了獨到見解,分析了三大史詩共性在新時代中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展中所承載的積極傳播效應和新時代文化傳承發(fā)展中的價值和意義。
艾山江·阿不力孜、買買提艾沙·買買提吐爾汗《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化生態(tài)的建設(shè)經(jīng)驗與實踐途徑:以〈瑪納斯〉史詩的保護、傳承與發(fā)展為例》一文,以中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化生態(tài)的建設(shè)經(jīng)驗為視角,著重以《瑪納斯》史詩文化生態(tài)建設(shè)為個案研究文本,從其搶救性保護與傳承、創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展等視角進行了梳理和回顧,總結(jié)展望了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化生態(tài)系統(tǒng)化建設(shè)的成功經(jīng)驗和發(fā)展趨勢。古麗巴哈爾·胡吉西《鑄牢中華民族共同體意識視域下〈瑪納斯〉的保護傳承研究》一文,探討了《瑪納斯》史詩搜集整理文本所蘊含的中華文化內(nèi)涵和《瑪納斯》史詩保護傳承實踐所蘊含的中華民族共同體意識,強調(diào)在鑄牢中華民族共同體意識視域下,進一步總結(jié)我國《瑪納斯》保護傳承工作成就,充分挖掘其蘊含的鑄牢中華民族共同體意識。阿曼吐爾·阿不都拉蘇爾《傳承保護,功不可沒:淺論居素甫·瑪瑪依對〈瑪納斯〉文化的貢獻》一文,以鑄牢中華民族共同意識為主要視角,回顧了《瑪納斯》演唱大師居素普·瑪瑪依對我國《瑪納斯》史詩傳承所作出的貢獻,闡述其唱本中所描述的交往交流交融元素,如史詩人物的多民族成分、史詩中出現(xiàn)的古漢語借詞、史詩中所描述的十二生肖紀年法等,梳理了各級黨委和政府在《瑪納斯》保護、傳承與發(fā)展所取得的主要成果。周敏、巴克多來提·吾斯曼阿洪《鑄牢中華民族共同體意識視域下的〈瑪納斯〉史詩保護傳承與發(fā)展研究》一文,以克州地區(qū)為主要調(diào)查區(qū)域,對《瑪納斯》史詩的保護、傳承與發(fā)展進行調(diào)查研究,探析了存在的困境和不足之處并提出針對性對策建議。
與會專家還關(guān)注到《瑪納斯》史詩文旅融合議題,為史詩文旅深度融合發(fā)展提供新思路、新視角。聶楠《鑄牢中華民族共同體意識視域下推動〈瑪納斯〉史詩文旅融合研究》一文,梳理了《瑪納斯》史詩文旅融合發(fā)展歷史與經(jīng)驗,對《瑪納斯》史詩文化與旅游融合發(fā)展的現(xiàn)狀、效應、影響因素進行了分析,探討了《瑪納斯》史詩文旅融合機制與模式。劉亞軒《研學旅行課程開發(fā)與〈瑪納斯〉史詩文旅融合》,結(jié)合研學旅行的視閾探討了《瑪納斯》史詩文旅融合發(fā)展中的重要意義,探討了《瑪納斯》史詩研學旅行課程開發(fā)需遵循的幾項原則,從而為從研學旅行角度研究宣傳《瑪納斯》史詩
提供了新的思路。
二、非遺保護視域下的《瑪納斯》史詩傳播、發(fā)展與創(chuàng)新研究
《瑪納斯》史詩的非遺保護、翻譯、傳播、發(fā)展與創(chuàng)新也成為本次論壇研究的主要議題之一。
朱瑪克·卡德爾《淺談史詩〈瑪納斯》翻譯傳播的重要作用:以史詩《瑪納斯》漢譯工作為例》一文5,回顧我國《瑪納斯》史詩漢譯文翻譯工作歷程,探析了《瑪納斯》史詩漢文全譯本的出版對《瑪納斯》史詩多民族多學科研究、創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展、弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、促進各民族交往交流交融中的重要推動作用,對深化《瑪納斯》多語種翻譯,尤其是在鑄牢中華民族共同體意識視域下如何深入推進《瑪納斯》翻譯傳播工作提出了獨到見解。劉霞《非遺〈瑪納斯〉的跨界傳播及其傳承與發(fā)展》一文,梳理國內(nèi)外《瑪納斯》的“文本化”及傳播研究概況,闡述了“文本化”在凸顯《瑪納斯》史詩文化再生能力和國外流播中所起到的重要作用,探討了《瑪納斯》史詩跨界傳播與發(fā)展的路徑策略。劉歡熠《“活態(tài)”史詩的數(shù)字化保護與傳播:以(瑪納斯》史詩為例》一文,以活態(tài)傳承的《瑪納斯》史詩為例,提出從記錄與保存和展示與傳播兩個階段應對其進行數(shù)字化保護和傳播的重要性,從而為《瑪納斯》史詩如何在數(shù)字化賦能層面的保護和傳播提供了探討思路。
《瑪納斯》史詩創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展既是時代的要求,也是保護、傳承與發(fā)展工作的主要途徑。沈維瓊《雙創(chuàng)工程中〈瑪納斯〉的數(shù)字敘事與數(shù)字模型建構(gòu)》一文,闡述了我國《瑪納斯》史詩研究的“雙創(chuàng)”方向,回顧了《瑪納斯》史詩保護、傳承與發(fā)展歷程以及所取得成就,探討了在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護與傳承背景下,利用數(shù)字技術(shù)賦能轉(zhuǎn)化數(shù)字敘事對《瑪納斯》史詩創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展進行轉(zhuǎn)化實踐和研究的可行性。
三、《瑪納斯》史詩的傳統(tǒng)文本、文學化特征及比較研究
《瑪納斯》史詩的主題思想、人物形象、不同唱本對比研究是《瑪納斯》研究領(lǐng)域的傳統(tǒng)話題。
挖掘《瑪納斯》史詩所蘊含的成邊文化等思想內(nèi)涵,弘揚新時代戍邊精神,闡釋史詩成邊主題,是《瑪納斯》研究需要創(chuàng)新的新時代命題?!丁笆剡呂幕敝哺诳聽柨俗巫迦嗣裥闹械臍v史淵源和現(xiàn)實表現(xiàn)兼〈瑪納斯〉愛國精神》一文,梳理了民間傳統(tǒng)觀念和《瑪納斯》史詩中所呈現(xiàn)的“守邊”概念,為進一步研究《瑪納斯》史詩與戍邊文化、愛國主義精神的緊密聯(lián)系提供了研究思路。托合提汗·司馬義《探析人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(瑪納斯〉史詩中的共同性思想:以阿勒慢別特為例》一文,以《瑪納斯》史詩主要人物阿勒曼別特的人生軌跡為主線,分析了《瑪納斯》史詩中所呈現(xiàn)的共同性思想,闡述了圍繞英雄主題所展現(xiàn)的英雄主人公文學塑造中的共性問題。
對《瑪納斯》史詩不同唱本(異文)之間異同性進行對比研究是了解史詩整體特征和流傳唱本多樣性的重要研究視角。梁真惠《<瑪納斯》19世紀中葉唱本與居素普·瑪瑪依唱本比較研究》一文,對拉德洛夫在19世紀中葉記錄的《瑪納斯》版本與居素普·瑪瑪依唱本進行比較,著重對兩個史詩唱本的傳統(tǒng)章節(jié)和情節(jié)內(nèi)容、人物刻畫、主題呈現(xiàn)等方面的一致性以及史詩情節(jié)內(nèi)容細節(jié)表述方面發(fā)生的變異等問題,并探討了發(fā)生這種變異的主要原因。托汗·依薩克《<賽依鐵克>史詩的文本研究》一文,以居素普·瑪瑪依和瑪納斯奇薩雅克拜·卡拉拉耶夫所演唱的《瑪納斯》史詩第三部《賽依鐵克》文本比較為主,對其篇幅規(guī)模、故事情節(jié)、人物形象等方面進行了比較,探討了這兩種唱本的顯著特征和相互之間存在的異同特點。
《瑪納斯》史詩書面文本及其多語種翻譯文本的研究趨勢也引起與會專家的關(guān)注。馬麗娟《從民間文學走向經(jīng)典文學:《瑪納斯〉歷時漢譯本中的文學性變遷》一文,以《瑪納斯》史詩經(jīng)典篇章“闊闊托依的祭典”在1960年、1991年和2009年翻譯的漢譯本為研究對象,以史詩語言的莊重性和生動性為分析視角,探析了不同時期漢譯本如何讓《瑪納斯》從民間傳唱的活態(tài)史詩逐步走向經(jīng)典文學,在經(jīng)典文學的建構(gòu)中完成其在書面?zhèn)鹘y(tǒng)下的文學性轉(zhuǎn)型問題。梁增凱《中華民族共同體視域下〈瑪納斯》史詩的當代文學轉(zhuǎn)化研究》一文,回顧了《瑪納斯》史詩的文學文本化進程及其重要意義,探討了《瑪納斯》史詩文學轉(zhuǎn)化的特征和發(fā)展途徑,為《瑪納斯》史詩的活態(tài)傳承與鑄牢中華民族共同體意識下的當代書寫轉(zhuǎn)化提供了研究思路。
四、《瑪納斯》史詩的多模態(tài)轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新研究
《瑪納斯》史詩的多模態(tài)轉(zhuǎn)化、敘事途徑與創(chuàng)新研究也是本次論壇著重探討的學術(shù)議題之一。
艾扎木·艾拜都拉《表演與敘事視角下〈瑪納斯〉史詩多模態(tài)話語研究》一文,以多模態(tài)表演理論為主要視角,闡述了《瑪納斯》史詩表演所呈現(xiàn)的傳統(tǒng)說唱、舞臺表演、書面文字、多模態(tài)文本、多模態(tài)藝術(shù)、多模態(tài)符號等多模態(tài)特性,剖析了數(shù)字媒體技術(shù)在史詩原生態(tài)意蘊的保留、提出了數(shù)字賦能傳播途徑對史詩保護傳承注入活力的重要性,探析了口頭敘事、圖像敘事和數(shù)字化敘事等多模態(tài)敘事在《瑪納斯》史詩傳播機制中的重要作用,提出多模態(tài)分析法在《瑪納斯》史詩傳承研究中成為有效方法的可能性。葉啟利·司亞爾《多模態(tài)傳播視域下的(瑪納斯》史詩的傳播途徑嬗變研究》一文,以多模態(tài)理論為主要視角,探析了《瑪納斯》史詩口頭傳播、書面?zhèn)鞑サ葌鹘y(tǒng)傳播形態(tài),闡述了政府主導下的節(jié)日活動和文化觀景上所呈現(xiàn)的新興傳播形式,分析了多媒體和網(wǎng)絡(luò)傳播等多樣化傳播方式。
本次論壇參會論文從多學科多視角對《瑪納斯》史詩的傳承與保護、新時代創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展等方面進行了研討,與會者一致認為《瑪納斯》史詩的相關(guān)研究不僅需要對傳統(tǒng)議題進行保護與傳承層面的活態(tài)深入研究,而且還需要在當代數(shù)字技術(shù)跨越式發(fā)展,新型傳播媒體層出不窮的發(fā)展態(tài)勢下,多方位融合探討史詩轉(zhuǎn)化傳播的多種渠道和途徑,進一步發(fā)揮史詩在促進各民族交往交流交融中的作用,鑄牢中華民族共同體意識。
參考文獻:
[1]克州第十屆瑪納斯國際文化旅游節(jié)盛大開幕[N].克孜勒蘇日報(漢),2024-07-14.
[2]二O二四年《瑪納斯》保護傳承發(fā)展論壇成功舉辦[N].克孜勒蘇日報(漢),2024-07-14.
[3]阿布都外力·克熱木,裴家偉.中華民族共同性的詩性表達:以三大英雄史詩為主[J].西北民族研究,2024(03):121-127.
[4]克孜勒蘇柯爾克孜自治州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(瑪納斯保護研究)中心,編.《瑪納斯》研究文集1[C].:新疆人民出版社,2024:321-331.
[5]朱瑪克·卡德爾.淺談史詩《瑪納斯》翻譯傳播的重要作用[J].帕米爾,2024(03):4-7.
作者簡介:
買買提艾沙·買買提吐爾汗,第一作者,男,新疆阿圖什人,博士研究生,研究方向:中國少數(shù)民族藝術(shù)。
艾山江·阿不力孜,通訊作者,男,新疆人,教授,博士生導師,研究方向:民族學、文化人類學。