《莊子·知北游》
大馬之捶鉤者②,年八十矣,而不失豪芒③。大馬曰:“子巧與!有道與④!”曰:“臣有守也⑤。臣之年二十而好捶鉤,于物無(wú)視也⑥,非鉤無(wú)察也⑦。是用之者假不用者也⑧,以長(zhǎng)得其用,而況乎無(wú)不用者乎!物孰不資焉⑨?!?/p>
注釋:
a 手藝精進(jìn)之謎:標(biāo)題為編者所擬。
b 大馬:司馬。楚國(guó)則為大司馬。捶:鍛打。鉤:帶鉤,束腰帶的鉤子,用于革制的腰帶。
c 不失豪芒:沒(méi)有一點(diǎn)差錯(cuò)。豪芒,即毫芒,毫毛的尖端,比喻極細(xì)微。
d 道:高招,訣竅。
e 守:原則,規(guī)定。
f 無(wú)視:不去注意。
g 無(wú)察:不去細(xì)察、追究。
h 假:同“借”。
i 資:相助。
譯文
為大司馬鍛造帶鉤的工匠,已經(jīng)有八十歲了,干起活來(lái)卻沒(méi)有絲毫的差失。大司馬問(wèn)他:“你真是技術(shù)高明呀!有什么訣竅呢?”工匠說(shuō):“我有一定的做事原則。我在二十歲的時(shí)候就愛(ài)好鍛造帶鉤,平時(shí),不相關(guān)的事物不去注意,有關(guān)于帶鉤的鍛造,就要認(rèn)真觀察了。自己在已掌握技術(shù)的基礎(chǔ)上去吸收還不曾掌握的技術(shù),使得原有的水平更能長(zhǎng)進(jìn),況且哪有用不著的技術(shù)呢?事物總是相互影響著的呀!”
【拾得】
替大司馬鍛造帶鉤的工匠,干了六十年活兒,到八十歲仍是一把好手,做出的成品,跟以前的質(zhì)量不差絲毫。關(guān)鍵就在于他對(duì)自己的技藝精益求精,不斷向同行學(xué)習(xí)。他如此不滿足于已掌握的嫻熟手藝,經(jīng)常留意別人的技法,不斷改進(jìn)并提高自己的鍛造水平。問(wèn)題是,真正能像老工匠那樣地自覺(jué)堅(jiān)持,始終精益求精,就不是一樁容易實(shí)踐的事了。有人虎頭蛇尾,有人半途而廢,有人滿足于半瓶子醋,有人基礎(chǔ)不穩(wěn)卻凈琢磨走捷徑。尤其在今日,各行各業(yè)的技術(shù)革新,日新月異,如果不能步步跟進(jìn),不能取別人之長(zhǎng)補(bǔ)自己之短,僅僅憑手頭已掌握的這點(diǎn)技能,維持不了多久,終將被淘汰。老工匠的經(jīng)驗(yàn)之談,歸結(jié)為一句話,那就是做任何事都要專心致志、精益求精。