《書譜》是怎樣的思想世界?作者孫過庭是怎樣的人?向凈卿在其新著《人書俱老:孫過庭〈書譜〉的思想世界》中寫道:“唐初傳統(tǒng)文化得以復(fù)興,士人們形成了復(fù)合的知識(shí)結(jié)構(gòu)。這就為唐代書論家們創(chuàng)造出高深的理論體系創(chuàng)造了條件。在孫過庭的書學(xué)理論中,我們能夠看到書學(xué)、儒學(xué)、道家、文學(xué)等各種理論的大融合。”孫過庭是唐初文化大繁榮氛圍中一位擁有復(fù)合知識(shí)結(jié)構(gòu)的士人,而他所呈現(xiàn)的正是三教并舉、文學(xué)復(fù)興、書法昌盛大環(huán)境下,融合了書學(xué)、儒學(xué)、道家、文學(xué)各種理論的思想世界,探尋孫過庭藝術(shù)理論背后的這些思想也便構(gòu)成了本書的基本架構(gòu)。向凈卿的學(xué)術(shù)背景與多元化的知識(shí)體系能夠使其從多維度解讀孫過庭的思想世界。
我主要從事翻譯教學(xué)與翻譯學(xué)研究,在近年發(fā)表的研究成果中,有很大一部分涉及《書譜》的英譯問題。下面僅從幾個(gè)方面談?wù)勎覍?duì)該書的看法。
1.體系性。目前有比較豐富的、對(duì)《書譜》進(jìn)行注釋考證的研究成果,但鮮有從某些思想層面成體系的理論研究,而結(jié)合文本來源對(duì)孫過庭理論構(gòu)造的考察尤顯匱乏。作者對(duì)文本溯源性質(zhì)的研究類似西方學(xué)界的語篇互文性研究,將《書譜》與中國哲學(xué)思想建立了互文關(guān)系。這種研究能打通書法史與理論的隔閡,推動(dòng)書法研究的體系化和全面化,彌補(bǔ)當(dāng)前書學(xué)研究中重個(gè)案而輕理論的不足。
2.研究方法及應(yīng)用。作者采用劉笑敢在《詮釋與定向》一書中提出的詮釋學(xué)任務(wù)之一——還原歷史、文本的取向,采用了“以文本為本,以史料為據(jù)”的研究方法,力求準(zhǔn)確地解讀孫過庭的書學(xué)理論,體現(xiàn)了作者在學(xué)術(shù)研究中的獨(dú)立思考和嚴(yán)謹(jǐn)精神。作者在闡述孫過庭思想時(shí),廣泛引用中外文獻(xiàn),充分借鑒漢學(xué)研究成果,展現(xiàn)了國際視野。
3.對(duì)《書譜》翻譯及研究的參考價(jià)值。典籍英譯一般要進(jìn)行語內(nèi)、語際雙重翻譯,而文化的流變性使得很多古籍文本晦澀難讀,因此,語內(nèi)詮釋是典籍翻譯最突出的問題。翻譯學(xué)家劉宓慶提出了求證典籍文本意義的四種方法。向凈卿對(duì)《書譜》的詮釋方法幾乎全部吻合劉宓慶先生的說法,尤其在文本外證、互文觀照及人文互證等方面。
4.有待商榷之處。書中有個(gè)別有待商榷之處,比如:“楷書的表現(xiàn)力、情感表達(dá)還遠(yuǎn)不如草書那么豐富,楷書當(dāng)中尤其是唐楷就更不能自由表情達(dá)意了。而且楷書發(fā)展到唐代,也成為與禮樂教化有密切關(guān)系的字體。”相較行草書所呈現(xiàn)的 “動(dòng)態(tài)美”,楷書呈現(xiàn)的是“靜態(tài)美”,但“靜態(tài)”不是“靜止”,并不代表缺乏情感表達(dá)。
向凈卿的新著是對(duì)孫過庭思想的溯源研究,其體系性與哲學(xué)高度均達(dá)到了《書譜》研究的新境界。該研究不僅方法合理、文獻(xiàn)運(yùn)用與闡釋能力突出,是《書譜》研究的重要成果,同時(shí)其新穎的詮釋視角與深度也為《書譜》的翻譯研究提供了新的助力。
(作者系天津科技大學(xué)外國語學(xué)院教授,題目為編者所擬)