我在大學(xué)教書,有個外教約翰。前不久,他一臉困惑地問我:“陳,上次在一起聚餐時,王老師說改天請我吃飯,都過去半年了,怎么還沒動靜?我給他準(zhǔn)備的禮品都快要放壞了。”我不由撲哧一笑,約翰雖然漢語說得很溜,但對中國的人情世故還不太摸底,不知道“改天我請你吃飯”到底有多虛。我只好支支吾吾地對他說,也許王老師忘了。約翰聽后很天真地說:“那要不要提醒他一下?”
不夸張地說,“改天請你吃飯”是國人說得最多、最濫、最隨意、兌現(xiàn)率最低的一句承諾,尤其是在酒桌上多喝了三五杯后,最愛說這句氣勢十足的空話。當(dāng)然,如果誰要認(rèn)真起來,就像約翰去問王老師那樣,人家也可以很從容地解釋:我也沒說不請呀,要“改天”。但這個“改天”,興許是一周之短,也可能是十年之長,等著吧。
說實話,前些年我聽人說“改天請你吃飯”,也是篤信不疑的,甚至還不無期盼之情??珊髞砺l(fā)現(xiàn),這幾乎是一句場面上的虛話,誰都會說,誰都不當(dāng)真。細(xì)想想,“改天請你吃飯”或“哪天一起坐坐”“什么時候一塊聚聚”之類的話,我一年怎么著也得聽上幾十句,真正兌現(xiàn)的也就一兩次。久而久之,我也入鄉(xiāng)隨俗,學(xué)會了這句空話,并且經(jīng)常不假思索地對人許諾,事后就忘得干干凈凈,反正本來也不準(zhǔn)備踐諾。
這讓我想起了一位老作家,他文筆極精彩,做人極認(rèn)真,于人情世故卻不大“通達(dá)”。有一年春節(jié)前,我和他及幾個朋友在一起吃飯。席間,一個做食品批發(fā)的老板端著酒杯說:“你們都是大名鼎鼎的作家,不像我是個粗人,為表示敬意,今年春節(jié),我給各位送一個大禮品箱,有魚、肉、海鮮、青菜、豆制品,你們只要買點(diǎn)鹽就夠了?!彼€煞有介事地記下了每個人的電話。春節(jié),我給老作家打電話拜年,他氣呼呼地說:“我一直在等那位老板的禮品箱,過年啥也沒買,現(xiàn)在抓瞎了。這個老板怎么說話不算數(shù)呢?”我聽了差點(diǎn)笑出聲來,心說“改天請你吃飯”之類的大話,您老怎么能當(dāng)真呢!
一般來說,“改天請你吃飯”無非出于三種考慮,一是拉近關(guān)系,二是表示謝意,三是信口開河。不論是哪種情由,按照“言必信,行必果”的古訓(xùn),都應(yīng)盡力兌現(xiàn),要不然就別說。一個人如果經(jīng)常說“改天請你吃飯”但又從來不兌現(xiàn),他的人品一定好不到哪去,倒不是人家稀罕你那頓飯,而是鄙夷你說了不算的人品。
約翰到現(xiàn)在也沒吃上王老師的飯——或許永遠(yuǎn)吃不上了,約翰可能很遺憾也很無奈,但他的話給我敲了警鐘:從此再也不要說“改天請你吃飯”的空話,那是對他人人格的不尊重,更是對自己人品的褻瀆。真要有請吃飯的誠心,先選好酒店,再通知對方也不晚。