摘要:2022年,遼寧省人民政府正式批復(fù)同意將大連市勝利橋北歷史文化街區(qū)列為省級(jí)歷史文化街區(qū)。俄羅斯風(fēng)情街位于其核心保護(hù)范圍之內(nèi),是該街區(qū)的核心景點(diǎn),在展現(xiàn)該街區(qū)語言景觀特色方面具有代表性。對(duì)此,該文采取田野調(diào)查和定量定性分析的方式,深入研究風(fēng)情街中的語言標(biāo)牌,對(duì)風(fēng)情街內(nèi)收集到的115個(gè)有效樣本進(jìn)行系統(tǒng)觀察與分析。研究結(jié)果表明,俄羅斯風(fēng)情街私人標(biāo)牌中漢語使用占主導(dǎo)地位,同時(shí)俄語的運(yùn)用也較為顯著,反映了當(dāng)?shù)厣虡I(yè)活動(dòng)對(duì)俄羅斯文化元素的吸納與展示,體現(xiàn)出該街區(qū)的多元文化特色。此外,通過對(duì)官方標(biāo)牌的分析,發(fā)現(xiàn)俄羅斯風(fēng)情街語言景觀還在塑造街區(qū)形象、吸引游客、傳承歷史文化等方面發(fā)揮著重要作用。
關(guān)鍵詞:語言景觀;俄羅斯風(fēng)情街;歷史文化街區(qū);旅游景區(qū);信息功能;象征功能
中圖分類號(hào):H109.4""""""""""""文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A""""""""""文章編號(hào):2096-4110(2024)11(c)-0035-04
AStudyonLinguisticLandscapeofDalianHistoricalandCulturalBlocks
—TakingRussianStyleStreetasanExample
Abstract:In2022,thePeople'sGovernmentofLiaoningProvinceofficiallyapprovedandagreedtolistDalianShengliBridgeNorthHistoricalandculturalblockasaprovincialhistoricalandculturalblock.TheRussianStyleStreetislocatedwithinitscoreprotectionareaandisthecoreattractionoftheblock,representingthecharacteristicsofthelinguisticlandscapeoftheblock.Bymeansoffieldinvestigationandquantitativeandqualitativeanalysis,thispaperdeeplystudiesthelanguagesignsinthestylestreet,systematicallyobservesandanalyzes115validsamplescollectedinthestylestreet.TheresearchresultsshowthattheuseofChineseisdominantintheprivatesignageofRussianStyleStreet,whiletheuseofRussianisalsosignificant,reflectingtheabsorptionanddisplayofRussianculturalelementsinlocalcommercialactivities,reflectingthemulti-culturalcharacteristicsofRussianStyleStreet.Inaddition,throughtheanalysisofofficialsigns,itisfoundthatthelinguisticlandscapeofRussianStyleStreetalsoplaysanimportantroleinshapingtheimageoftheblock,attractingtourists,inheritinghistoricalcultureandsoon.
Keywords:Linguisticlandscape;RussianStyleStreet;Historicalandculturaldistricts;Touristattractions;Informationfunction;Symbolicfunction
Landry和Bourhis將語言景觀的概念界定為“出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌及政府樓宇的公共標(biāo)牌之上的語言共同構(gòu)成某個(gè)屬地、地區(qū)或城市群的語言景觀”[1]。語言景觀研究中的標(biāo)牌一般分為兩類:一是官方標(biāo)牌,又稱自上而下的標(biāo)牌;二是私人標(biāo)牌,又稱自下而上的標(biāo)牌。本文的研究對(duì)象為大連市勝利橋北歷史文化街區(qū)中的俄羅斯風(fēng)情街內(nèi)的私人標(biāo)牌中的店鋪名稱及風(fēng)情街內(nèi)的官方標(biāo)牌。
1研究背景
筆者在中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)高級(jí)檢索一欄中以“主題=語言景觀AND關(guān)鍵詞=語言景觀”的形式進(jìn)行檢索,文獻(xiàn)類型為學(xué)術(shù)期刊和會(huì)議,語言選擇為“中文”,統(tǒng)計(jì)時(shí)間截至2024年8月11日,在數(shù)據(jù)庫中檢索了2011—2024年所有的語言景觀研究的相關(guān)文章。人工剔除檢索結(jié)果中不符合主題的文獻(xiàn),最終獲得505篇有效文獻(xiàn)。科研成果的多少是詳細(xì)分析某一領(lǐng)域研究水平和發(fā)展?fàn)顩r的較為客觀的判定標(biāo)準(zhǔn)之一。為了確定國(guó)內(nèi)語言景觀研究多年來的演變趨勢(shì)和特點(diǎn),筆者用Excel對(duì)收集到的505篇文獻(xiàn)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,繪制了發(fā)文量時(shí)間分布圖??傮w來說,自國(guó)內(nèi)開展語言景觀研究以來,學(xué)界對(duì)其高度關(guān)注,發(fā)文量持續(xù)攀升,近年來更呈現(xiàn)井噴態(tài)勢(shì),其研究發(fā)展前景廣闊。
關(guān)鍵詞是對(duì)論文主題內(nèi)容的高度提煉和直觀表達(dá)。運(yùn)行CiteSpace(6.3.R1)軟件,將時(shí)間設(shè)置為2011—2024年,時(shí)間切片設(shè)定為1年,節(jié)點(diǎn)類型設(shè)置為關(guān)鍵詞,K值調(diào)整為10,選取Pathfinder和綜合網(wǎng)絡(luò)整體,點(diǎn)擊運(yùn)行得到關(guān)鍵詞共現(xiàn)知識(shí)圖譜。通過對(duì)頻次和中介中心性排名前10的關(guān)鍵詞的總結(jié)和分類,結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn),總結(jié)出語言景觀研究熱點(diǎn)主要聚焦于翻譯、多語現(xiàn)象、多模態(tài)、語言政策等方面。而歷史街區(qū)的頻次排名靠后,中介中心性僅為0.02。
事實(shí)上,歷史文化街區(qū)是地方文化記憶的重要空間載體[2],承載著特定地域的記憶和歷史脈絡(luò),有助于傳承民族精神和文化認(rèn)同感。因此,歷史文化街區(qū)研究在語言景觀領(lǐng)域同樣具備較高的研究?jī)r(jià)值,是深入踐行習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想中文化傳承理念的生動(dòng)體現(xiàn)。
基于此,本研究將遼寧省大連市省級(jí)歷史文化街區(qū)之一的勝利橋北歷史文化街區(qū)的重要組成部分——俄羅斯風(fēng)情街作為研究對(duì)象,對(duì)該地語言標(biāo)牌進(jìn)行分析。
2研究對(duì)象
大連市勝利橋北歷史文化街區(qū)為省級(jí)歷史文化街區(qū)。該街區(qū)是大連建市之時(shí)的行政中心,歷史建筑遺存豐富。其核心保護(hù)范圍北起功勛街—民樂街—汾陽巷一帶,南至長(zhǎng)江路,西起忠誠(chéng)巷—煙臺(tái)街一帶,東至上海路—光輝巷—海洋街一帶,占地面積14.57公頃。
俄羅斯風(fēng)情街也叫團(tuán)結(jié)街,是大連興埠建市的起點(diǎn),位于勝利橋北歷史文化街區(qū)的核心保護(hù)范圍之內(nèi),是該街區(qū)的核心旅游景點(diǎn)。俄羅斯風(fēng)情街是全國(guó)少有的具有俄羅斯19、20世紀(jì)風(fēng)格的步行街,見證了大連近代歷史的變遷,是集旅游、觀光、購物、休閑、餐飲、娛樂為一體的特色旅游街區(qū)。大連作為重要的港口城市,歷史上一直是多元文化匯聚的地方。俄羅斯風(fēng)情街充滿俄羅斯文化元素,彰顯了街區(qū)特色,具有代表性。
俄羅斯風(fēng)情街的語言景觀反映了中俄兩種文化的交融。語言景觀是歷史文化的載體,對(duì)這一歷史文化街區(qū)語言景觀的研究有助于傳承和保護(hù)獨(dú)特的歷史文化,彰顯大連魅力。對(duì)于當(dāng)?shù)鼐用駚碚f,俄羅斯風(fēng)情街的語言景觀是構(gòu)建多元文化身份的一部分。研究有助于居民更好地理解自己所處的多元文化環(huán)境,增強(qiáng)對(duì)本地獨(dú)特文化身份的認(rèn)同感和自豪感。對(duì)于游客而言,語言景觀是他們認(rèn)識(shí)和體驗(yàn)俄羅斯街區(qū)文化的重要窗口。本研究有助于探尋如何通過語言景觀更好地向游客傳遞街區(qū)文化內(nèi)涵,提升游客對(duì)街區(qū)特有的俄羅斯文化的認(rèn)知和理解,促進(jìn)文化旅游的發(fā)展。
3俄羅斯風(fēng)情街語言景觀調(diào)查分析
筆者遵循Backhaus提出的“每一個(gè)語言實(shí)體無論其大小都算作一個(gè)標(biāo)牌”的標(biāo)準(zhǔn)[3],分別于2024年6月17日和19日采取數(shù)碼相機(jī)和手機(jī)拍照相結(jié)合的方式完成對(duì)俄羅斯風(fēng)情街的語言景觀的語料收集工作。經(jīng)過整理,共收集到有效樣本115個(gè),其中私人標(biāo)牌83個(gè),官方標(biāo)牌32個(gè)。
3.1私人標(biāo)牌的分析
從語碼使用的情況來看,私人標(biāo)牌情況大致為:?jiǎn)握Z標(biāo)牌33個(gè)、雙語標(biāo)牌49個(gè)、多語標(biāo)牌1個(gè)。由此可見,雙語標(biāo)牌占比較大,占總標(biāo)牌數(shù)量的59%。
單語標(biāo)牌主要為漢語標(biāo)牌和俄語標(biāo)牌。漢語標(biāo)牌共30個(gè),其中“漢語+拼音”組合形式的標(biāo)牌共21個(gè),占漢語標(biāo)牌數(shù)量的70%。而俄語標(biāo)牌共3個(gè)。
雙語標(biāo)牌主要分為:“漢語+英語”(16個(gè))、“漢語+俄語”(32個(gè))、“漢語+韓語”(1個(gè))的組合形式。
多語標(biāo)牌只有一個(gè),是“漢語+英語+俄語”的組合形式。
3.1.1語碼特征
通過對(duì)雙語或多語標(biāo)牌上不同語言之間的優(yōu)先關(guān)系的分析,可以看出它們?cè)谡Z言社區(qū)內(nèi)的社會(huì)地位。一般來說,文字橫向排列時(shí),優(yōu)先語碼置于標(biāo)牌上方或頂部;而文字縱向排列時(shí),優(yōu)先語碼置于標(biāo)牌左側(cè)。
筆者按照上一標(biāo)準(zhǔn),并結(jié)合語碼字體大小對(duì)收集到的雙語標(biāo)牌進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)“漢語+英語”及“漢語+韓語”組合形式的標(biāo)牌中,漢語均為優(yōu)勢(shì)語碼,說明了漢語語碼在私人標(biāo)牌中的主導(dǎo)地位。而在“漢語+俄語”的標(biāo)牌中,俄語占優(yōu)勢(shì)的標(biāo)牌共22個(gè),占68.75%,在一定程度上凸顯了俄羅斯風(fēng)情街的特色。
3.1.2信息功能和象征功能
語言景觀中店鋪名稱可以發(fā)揮指示商品或服務(wù)內(nèi)容、表明經(jīng)營(yíng)特色等信息功能。此外,通過對(duì)俄羅斯風(fēng)情街的語言標(biāo)牌的調(diào)查分析,可以看出該街區(qū)存在多語共存的社會(huì)現(xiàn)象[4]。
與此同時(shí),這些語言標(biāo)牌也發(fā)揮著一定的象征功能,其所包含的象征意義是語言景觀研究的核心[5]。旅游區(qū)的語言景觀是游客對(duì)景點(diǎn)進(jìn)行視覺消費(fèi)的首要符號(hào)資源[6]。俄羅斯風(fēng)情街作為一條商業(yè)旅游街區(qū),在滿足游客消費(fèi)需要的同時(shí)也能為游客提供獨(dú)特的文化體驗(yàn)。一般來說,游客希望運(yùn)用自己熟悉的語言進(jìn)行交流,同時(shí),也期待當(dāng)?shù)氐恼Z言環(huán)境能給人一種身在異域他鄉(xiāng)的感受。景區(qū)商業(yè)店鋪的雙語標(biāo)牌中“漢語+俄語”的形式占優(yōu)勢(shì),這種語言現(xiàn)象可以加深游客的精神文化體驗(yàn)。此外,街區(qū)內(nèi)還有多種多樣的具有俄羅斯特色的漢語店名,如“普希金咖啡館”“伊莉莎精品店”“伯爾特產(chǎn)店”“阿廖沙列巴坊”“喀秋莎面包店”“瑪莉亞咖啡”等,這些特色店鋪的標(biāo)牌名稱也為景區(qū)營(yíng)造了濃厚的異域氛圍,讓人仿佛置身于俄羅斯的街頭。
3.2官方標(biāo)牌的研究
與私人標(biāo)牌相比,大連俄羅斯風(fēng)情街的官方標(biāo)牌數(shù)量相對(duì)較少,符合該街區(qū)以商業(yè)化為主的街區(qū)形象[7]。官方標(biāo)牌主要包括路標(biāo)指示牌、街道標(biāo)識(shí)牌、警告牌、景區(qū)信息牌、宣傳標(biāo)牌、建筑標(biāo)牌等。從語碼使用的情況來看,大致能夠?qū)⑹占降墓俜綐?biāo)牌分為單語標(biāo)牌(包含“漢字+拼音”的組合)、雙語標(biāo)牌。雙語標(biāo)牌包括“漢語+俄語”“漢語+英語”兩種語碼組合形式。雙語標(biāo)牌主要為路標(biāo)指示牌、景區(qū)信息牌。
根據(jù)Scollonamp;Scollon[8]提出的場(chǎng)所符號(hào)學(xué)理論,本文對(duì)俄羅斯風(fēng)情街的官方標(biāo)牌的語碼取向、字刻和置放等三個(gè)方面進(jìn)行分析。
3.2.1語碼取向
在收集到的雙語官方標(biāo)牌中,文字大多采取橫向排列的方式,漢語置于標(biāo)牌上方,而英語或俄語置于下方。由此可見,在俄羅斯風(fēng)情街的官方標(biāo)牌中,優(yōu)先語碼為漢語語碼。
3.2.2字刻
字刻指的是有關(guān)標(biāo)牌語言的呈現(xiàn)方式的意義系統(tǒng)。通過觀察可以看出俄羅斯風(fēng)情街內(nèi)的景區(qū)信息牌、路標(biāo)指示牌等體現(xiàn)景區(qū)文化特色的標(biāo)牌中的漢字字體大多為楷體??w清秀平和并帶有書卷氣息,筆畫工整,可讀性強(qiáng),體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)秩序、和諧的追求。它是中國(guó)社會(huì)的主流字體之一,可以體現(xiàn)出景區(qū)標(biāo)牌文字的規(guī)范性、統(tǒng)一性。且這些標(biāo)牌中的字體大都以金色、黃色為主,背景多為黑色、墨綠色,這樣的搭配在凸顯標(biāo)牌信息的同時(shí)也增強(qiáng)了景區(qū)的復(fù)古氣息。同時(shí),這些標(biāo)牌的材質(zhì)多是石碑、金屬等永久或半永久材質(zhì)的,臨時(shí)性的標(biāo)牌相對(duì)較少。標(biāo)牌材質(zhì)的耐久性體現(xiàn)了景區(qū)深厚的歷史文化積淀,承載著一代代人的歷史記憶。此外,在收集到的官方標(biāo)牌中,只發(fā)現(xiàn)一例繁體字標(biāo)牌,可見簡(jiǎn)體字的使用在官方標(biāo)牌中占優(yōu)勢(shì),符合國(guó)家的語言政策。景區(qū)內(nèi)的官方標(biāo)牌大都發(fā)揮著信息引導(dǎo)、宣傳和警示的作用,因此更符合大多數(shù)游客的認(rèn)知習(xí)慣。簡(jiǎn)體字的使用更方便游客獲取相關(guān)信息,便于理解和接受。
3.2.3置放
筆者通過觀察發(fā)現(xiàn),景區(qū)內(nèi)的官方標(biāo)牌均采用場(chǎng)景化放置的置放形式。能夠展現(xiàn)景區(qū)特色的標(biāo)牌主要為路標(biāo)指示牌和景區(qū)信息牌。這些標(biāo)牌多置放在風(fēng)情街起始位置、道路兩側(cè)或上方最明顯的位置,以便吸引游客的目光。在俄羅斯風(fēng)情街起始位置立有多處標(biāo)牌,這些標(biāo)牌介紹了大連市勝利橋北歷史文化街區(qū)、俄羅斯風(fēng)情街、團(tuán)結(jié)街、露西亞町、工程師大街的基本情況,有利于游客充分了解這條街的歷史變遷和文化積淀。此外,與“大連俄羅斯風(fēng)情街”這幾個(gè)字有關(guān)的中、英、俄文標(biāo)牌在景區(qū)也隨處可見,或以海報(bào)的形式懸掛在道路上方,或置于彩色亞克力大拱門上,或彩繪于道路中央。甚至許多私人店鋪上也會(huì)統(tǒng)一懸掛這種官方固定的寫有“大連·俄羅斯風(fēng)情街”字樣的掛布[9],這樣醒目的布局可以讓游客深入體會(huì)景區(qū)特色。
3.2.4信息功能和象征功能
Kallen指出,旅游語言景觀可以發(fā)揮至少4種信息和話語功能:指示功能、行為調(diào)節(jié)功能、互動(dòng)功能及認(rèn)知功能。景區(qū)內(nèi)的路標(biāo)指示牌、建筑標(biāo)牌等發(fā)揮著指示功能,幫助游客確認(rèn)地點(diǎn)和方向。如團(tuán)結(jié)街、海洋街、連海街等“漢語+俄語”形式的路標(biāo)指示牌就發(fā)揮著這樣的功能。景區(qū)內(nèi)的警示牌等通過警告、勸誡等方式發(fā)揮著行為調(diào)節(jié)功能,規(guī)范游客的行為。景區(qū)內(nèi)有關(guān)問候、歡迎的標(biāo)牌能發(fā)揮互動(dòng)功能,如景區(qū)入口處的一幅巨型標(biāo)牌上的標(biāo)語“我在城市開始的地方等你”?!俺鞘虚_始的地方”說明俄羅斯風(fēng)情街是這座城市的發(fā)源地,是大連市的原點(diǎn),充分體現(xiàn)出景區(qū)特色。而“我”代表著風(fēng)情街,第一人稱的使用營(yíng)造了親近感,拉近了與游客的心理距離?!澳恪眲t代表著游客,這樣的使用可以使游客產(chǎn)生被期待的感覺??傮w上第一人稱和第二人稱的結(jié)合使用增強(qiáng)了互動(dòng)性,使景區(qū)更具魅力。而景區(qū)信息牌的主要作用是發(fā)揮認(rèn)知功能,比如景點(diǎn)入口石碑上的文字,介紹地點(diǎn)的同時(shí)也展示出俄羅斯風(fēng)情街的歷史,發(fā)揮了認(rèn)知功能。
官方標(biāo)牌的語言景觀在發(fā)揮信息功能的同時(shí),也展現(xiàn)出特殊的符號(hào)意義,傳達(dá)出特別的象征功能。景區(qū)內(nèi)俄語的受眾較少,很多游客并不能識(shí)別出路標(biāo)指示牌上的俄語意義,但此類標(biāo)牌能展現(xiàn)出異域情調(diào),幫助游客體會(huì)特殊的俄式風(fēng)情,增強(qiáng)旅游體驗(yàn)感。
此外,官方標(biāo)牌還有“好客”的象征功能[10],如上文提到的“我在城市開始的地方等你”,表達(dá)出東道主對(duì)游客的迎接是長(zhǎng)期持久的,突出了誠(chéng)意,強(qiáng)化了情感鏈接。
筆者在調(diào)查的時(shí)候收集到一例有關(guān)“達(dá)魯尼市政廳長(zhǎng)官官邸舊址”的語言標(biāo)牌,這例標(biāo)牌上除文字信息以外,還附帶標(biāo)有“閱讀文物”字樣的二維碼。但此標(biāo)牌立在花壇內(nèi)部,因距離問題,游客很難用電子設(shè)備進(jìn)行二維碼識(shí)別,也無法看到識(shí)別之后呈現(xiàn)的語言景觀,因此,該功能的效用難以實(shí)現(xiàn)。筆者建議景區(qū)在日后的語言景觀建設(shè)過程中,先要進(jìn)行實(shí)地測(cè)試,模擬游客的行為與視角,以便充分發(fā)揮標(biāo)牌效用。
4結(jié)束語
作為大連市獨(dú)具特色的歷史文化街區(qū)之一,俄羅斯風(fēng)情街是大連近代歷史發(fā)展的重要見證者,是中俄文化交流融合的產(chǎn)物。從語言景觀角度來看,在私人標(biāo)牌中,漢語占優(yōu)勢(shì)的同時(shí),俄語的使用較為顯著,充分展示出該街區(qū)的多元文化特色。官方標(biāo)牌雖然較少,但同樣能展現(xiàn)出街區(qū)的異域情調(diào)、歷史氛圍,加強(qiáng)游客的旅游體驗(yàn),體現(xiàn)了歷史與商業(yè)文化的交融。
參考文獻(xiàn)
[1]LANDRYR,BOURHISR.Linguisticlandscapeandethnolinguisticvitality:Anempiricalstudy[J].JournalofLanguageandSocialPsychology,1997,16(1):23-49.
[2]巫喜麗,戰(zhàn)菊.歷史文化街區(qū)語言景觀研究:以店名標(biāo)牌為例[J].中國(guó)外語,2022,19(4):53-61.
[3]BACKHAUSP.MultilingualisminTokyo:Alookintothelinguisticlandscape[J].InternationalJournalofMultilingualism,2006(1):52-66.
[4]尚國(guó)文,趙守輝.語言景觀研究的視角、理論與方法[J].外語教學(xué)與研究,2014,46(2):214-223,320.
[5]尚國(guó)文,趙守輝.語言景觀的分析維度與理論構(gòu)建[J].外國(guó)語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)),2014,37(6):81-89.
[6]JAWORSKIA.Welcome:syntheticpersonalizationandcommodificationofsociabilityinthelinguisticlandscapeofglobaltourism[C]//SPOLSKYB,INBAR-LOURIEO,TANNENBAUMM.Challengesforlanguageeducationandpolicy:makingspaceforpeople.NewYork:Routledge,2014:214-232.
[7]馮學(xué)芳,劉靜宜.歷史文化街區(qū)語言景觀研究:以武漢市江漢路步行街為例[J].漢江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2024,44(4):59-67.
[8]SCOLLONR,SCOLLONSW.DiscourseinPlace:LanguageintheMaterialWorld[M].London:Routledge,2003.
[9]沈冬娜,麻靜.大連歷史文化街區(qū)語言景觀調(diào)研:以俄羅斯風(fēng)情街為例[J].黑龍江科學(xué),2021,12(16):128-129.
[10]尚國(guó)文.宏觀社會(huì)語言學(xué)視域下的旅游語言景觀研究[J].浙江外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2018(3):46-56.