煙臺(tái)的秋天,有著獨(dú)有的“香甜”。
金秋十月,又到了煙臺(tái)蘋果豐收的時(shí)節(jié)。
在棲霞,在牟平……在煙臺(tái)各地,田野里、村道旁,空氣里處處彌漫著 “豐收” 的甜蜜氣息。果農(nóng)的家門口,運(yùn)送蘋果的車輛往來穿梭,人們忙著分揀蘋果,過稱,裝車,到處都是“蘋果紅”。
煙臺(tái)蘋果是煙臺(tái)的靚麗名片,煙臺(tái)蘋果是“中國第一個(gè)蘋果”。棲霞市被譽(yù)為“中國蘋果之都”和“中國蘋果第一市”,牟平觀水鎮(zhèn)則很早就有“中國蘋果第一鎮(zhèn)”的美名。如今,煙臺(tái)蘋果品牌價(jià)值已達(dá)158.37億元,連續(xù)十五年蟬聯(lián)中國果業(yè)第一品牌。
蘋果紅了,紅得熱烈,紅得喜慶。這不僅是大自然的饋贈(zèng),更是果農(nóng)們辛勤耕耘的結(jié)晶。它象征著收獲與希望,為這個(gè)美麗的季節(jié)增添了一抹最亮麗的色彩。
The autumn in Yantai is typical of its unique aroma.
It is October in the golden autumn, a season of harvest for Yantai apples.
In Qixia, Muping and all other places in Yantai, the sweet air of harvest spreads across fields, by village roadside and in the air. Vehicles transporting apples come to and fro in the doorway of apple farmers. People are busy picking, weighing and loading apples, filling all places with the redness of apples.
Yantai apples offer a bright card for Yantai. The first apple in China grew in Yantai; Qixia City is known as the Township of Apples in China and the Leading City of Apples in China; Guanshui Town of Muping has long been called the Leading Town of Apples in China. To date, the value of the brand of Yantai apples has amounted to 15.837 billion yuan, making it the top brand in the fruit industry in China for 15 consecutive years.
Apples turn red warmly and festively. It is both a gift from nature and the fruition of the industrious work of farmers. As a symbol of harvest and hope, it adds a brightest hue to this beautiful season.