摘 要:泰興方言的“些”存在兩種用法,“些1”表示部分量,“些2”表示全稱(chēng)量,由“些1”到“些2”的演變,句法位置、空間錨定等因素發(fā)揮了重要作用。泰興方言的“些”在句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用三個(gè)平面都有特點(diǎn),三者之間存在互動(dòng)關(guān)系。
關(guān)鍵詞:些;部分量;全稱(chēng)量;空間錨定
中圖分類(lèi)號(hào):H172 " 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A " " 文章編號(hào):1009 - 1750 (2024) 04- 0079 - 05
泰興市位于江蘇省中部,長(zhǎng)江下游北岸。東接如皋市,南接靖江市,西瀕長(zhǎng)江,北鄰泰州市姜堰區(qū),東北與江蘇省海安市接壤,西北與泰州市高港區(qū)毗連。泰興市境內(nèi)方言為江淮官話通泰片,在泰興方言中,“些”有兩種量化法,為量化詞(quantifier)。李思旭指出:“量化詞是指語(yǔ)言中數(shù)詞以外表示數(shù)量的詞語(yǔ),如所有、一些、有些等,這些詞語(yǔ)能賦予整個(gè)名詞性短語(yǔ)數(shù)量含義,因此被稱(chēng)為量化詞,量化詞一般分為兩類(lèi):全稱(chēng)量化詞(universal quantifier)和部分量化詞(existential quantifier)?!盵1] 為了區(qū)別泰興方言中“些”的兩種量化用法,我們用“些1”和“些2”表示?!靶?”表示不定數(shù)量的多數(shù),并且具有較強(qiáng)的主觀性,為部分量化詞,通常位于動(dòng)詞后賓語(yǔ)位置,用來(lái)修飾限定名詞;“些2”用于名詞前表示“所有”義,為全稱(chēng)量化詞,通常位于句首主語(yǔ)位置。
一、“些1”的用法
“些1”表示不定數(shù)量的多數(shù),既可以修飾可數(shù)名詞,也可以修飾不可數(shù)名詞,整個(gè)量名結(jié)構(gòu)在句中充當(dāng)賓語(yǔ)。例如:
(1)我買(mǎi)嘞些書(shū)把恁哎。我買(mǎi)了一些書(shū)給你。
(2)今年不干,天落啊些雨嘞。今年天氣不干,下了很多雨呢。
(3)我鍋上燒了些肉該,望住點(diǎn)鍋?zhàn)?。鍋上燒了一些肉,幫我看一下鍋?/p>
例(1)中的“些”修飾可數(shù)名詞“書(shū)”,例(2)(3)中的“些”修飾不可數(shù)名詞“雨”“肉”。當(dāng)“些1”修飾的名詞在對(duì)話A句中出現(xiàn)時(shí),名詞可以省略,此時(shí)“些1”表示對(duì)所談及事物的部分量化。例如:
(4)A:格兩天天好,把衣裳拿出來(lái)曬曬。這兩天天好,把衣服拿出來(lái)曬一下。
B:我曬了些嘞。我曬了一些。
(5)A:再吃得點(diǎn)日中。再吃點(diǎn)午飯。
B:我上□[?ɑ45]來(lái)之前吃啊些嘍。我來(lái)你家之前吃過(guò)一些了。
(6)A:把點(diǎn)饅頭你。給你點(diǎn)饅頭。
B:恁不要把我,佤買(mǎi)了些嘞。你不要給我,我家買(mǎi)了許多呢。
例(4)—(5)中的“些”在句中充當(dāng)賓語(yǔ),指代A句中的名詞。如例(4)中“些”對(duì)A句中的“衣裳”部分量化;例(5)中“些”對(duì)A句中的“日中”部分量化;例(6)中的“些”對(duì)A句中的“饅頭”部分量化。
泰興方言的“些1”可以與指示代詞“格么”“嘍么”連用,只可以出現(xiàn)在疑問(wèn)句、感嘆句中,表示數(shù)量多,此時(shí)“些1”的調(diào)值由21調(diào)變?yōu)?5調(diào)。例如:
(7)恁買(mǎi)了格/嘍么些[?iɑ45]杲子???你買(mǎi)了這么多東西啊?
(8)恁吃了格/嘍么些[?iɑ45]飯啊!你吃了那么多飯??!
此時(shí)的“些1”相當(dāng)于泰興方言中“多”的意義,可以和“多”替換。如例(7)(8)中的“些”用“多”替換。例如:
(9)恁買(mǎi)了格么多杲子?。磕阗I(mǎi)了這么多東西??!
(10)恁吃了嘍么多飯?。∧愠粤四敲炊囡埌。?/p>
普通話的“些”可以和“多”“少”等副詞同現(xiàn),如:多買(mǎi)些,少買(mǎi)些。但是泰興方言的“些1”充當(dāng)賓語(yǔ),表示不定量義時(shí),“些1”和副詞“多”意義重復(fù),“些1”和副詞“少”意義矛盾,因而一般不能同現(xiàn)。例如:
(11)*今朝超市的水果便宜唻,我多買(mǎi)了些。今天超市的水果便宜,我多買(mǎi)了一些。
(12)*馬上就要吃日中了,小食少吃些。馬上就要吃午飯了,少吃點(diǎn)零食。
泰興方言中表示不定數(shù)量的量詞還有“點(diǎn)”,其用法和普通話的“些”大致相當(dāng)。泰興方言的“點(diǎn)”和“些”在用法上互補(bǔ),既然“些”不能與“多”“少”等副詞同現(xiàn),那么“點(diǎn)”只表示不定數(shù)量,并不表示數(shù)量多還是少,因而可以與“多”“少”同現(xiàn)。例如:
(13)今朝超市的水果便宜唻,我多買(mǎi)了點(diǎn)。今天超市的水果便宜,我多買(mǎi)了些。
(14)馬上就要吃日中了,小食少吃點(diǎn)。今天超市的水果便宜,我多買(mǎi)了些。
泰興方言中的“點(diǎn)”可以做補(bǔ)語(yǔ),而“些”不能作補(bǔ)語(yǔ),當(dāng)表示程度的量多時(shí),用“點(diǎn)”不用“些”。例如:
(15)a.我晏點(diǎn)再上你家。我晚點(diǎn)去你家。
(16)b.格一趟買(mǎi)的衣裳小嘍,再大點(diǎn)就好看嘍。這次買(mǎi)的衣服小了,再大點(diǎn)就好看了。
(15)*a.我晏些再上你家。
(16)*b.格一趟買(mǎi)的衣裳小嘍,再大些就好看嘍。
泰興方言中,出現(xiàn)在“有”字句中的“些”的用法和普通話大致相同,表示不定數(shù)量,沒(méi)有量多的意義,只是所表示的數(shù)量比“點(diǎn)”要多。例如:
(17)我有些吃的,恁過(guò)來(lái)拿。我有一些吃的,你過(guò)來(lái)拿。
(18)家里有些事要辦,我上銀行取了點(diǎn)錢(qián)。家里有一些事要辦,我去銀行取了點(diǎn)錢(qián)。
(19)我有點(diǎn)吃的稿子,恁過(guò)來(lái)拿。我有一點(diǎn)吃的東西,你過(guò)來(lái)拿。
(20)有點(diǎn)事要辦,我上銀行取了點(diǎn)錢(qián)。家里有一點(diǎn)事要辦,我去銀行取了點(diǎn)錢(qián)。
二、“些2”的用法
“些2”位于名詞之前作定語(yǔ),為全部量化詞,表示“所有”義,通常位于句首主語(yǔ)位置。例如:
(21)些花要干煞啊了,同花澆點(diǎn)水?;ㄒ伤懒?,給花澆點(diǎn)水。
(22)些伢兒在河邊上做水,要淹死啊嘞。孩子們?cè)诤舆呁嫠?,要淹死呢?/p>
(23)些人還不曾走嘞,等一刻兒再掃落頭。人還沒(méi)走呢,等一會(huì)兒再掃地。
(24)些事還沒(méi)有做得掉呢。所有的事還沒(méi)做完呢。
(25)些人哎,上啦海去嘍?人呢,去哪兒了。
(26)些糧食把老鼠吃掉了。糧食被老鼠吃了。
汪如東指出,海安話中的“些”可以單獨(dú)用在名詞的前面,表類(lèi)指兼表定指。[2] 劉丹青指出:“類(lèi)指有時(shí)與其他指稱(chēng)義有交叉,與全量、無(wú)指、有定等都有糾葛?!盵3] 但是我們認(rèn)為,泰興方言中的“些2+Np”表定指并不是“些2”所帶來(lái)的,而是其所在句法位置決定的。我們觀察到,在泰興方言中,由“些2”構(gòu)成的量名結(jié)構(gòu)一般都是話題,既然是話題,那么就是交際雙方所共知的,具有定指功能,但是這并不是“些2”所帶來(lái)的功能,與“些2”無(wú)關(guān),“些2”只是將“類(lèi)指”量化,并不是表定指兼表類(lèi)指。把例(21)—(26)“些2”省略,句中的名詞同樣表示定指。例如:
(21)花要干煞啊了,同花澆點(diǎn)水?;ㄒ伤懒?,給花澆點(diǎn)水。
(22)伢兒在河邊上做水,要淹死啊嘞。孩子們?cè)诤舆呁嫠退滥亍?/p>
(23)人還不曾走嘞,等一刻兒再掃落頭。人還沒(méi)走呢,等一會(huì)兒再掃地。
(24)事還沒(méi)有做得掉呢。事還沒(méi)做完呢。
(25)人哎,上辣海去嘍?人呢,去哪兒了。
(26)糧食把老鼠吃掉了。糧食被老鼠吃了。
準(zhǔn)確來(lái)說(shuō),泰興方言中的“些2”只表示類(lèi)指功能。劉丹青指出:“類(lèi)指在絕大部分語(yǔ)言庫(kù)藏中沒(méi)有專(zhuān)用語(yǔ)法手段,而是借用諸如有定、無(wú)定、實(shí)指、復(fù)數(shù)、量詞(分類(lèi)詞)等其他手段來(lái)表示,或者用光桿名詞語(yǔ)表示。”[4] 泰興方言就屬于用量詞表示類(lèi)指,用光桿名詞表示定指的語(yǔ)言。
值得注意的是,泰興方言中指示代詞“格”“嘍”與“些”構(gòu)成的“格些”“嘍些”盡管處于主語(yǔ)位置,但是其表示的意義為:指示比較近或遠(yuǎn)的人或事物,強(qiáng)調(diào)量多,不表示“所有”義,不表示全稱(chēng)量義,不屬于“些2”的用法。例如:
(27)格些書(shū)沒(méi)得用,賣(mài)掉了吧。那些書(shū)沒(méi)用,都賣(mài)了吧。
(28)嘍些人不是好人。那些人不是好人。
(29)格些事還不曾做得掉嘞。這些事還沒(méi)有做完。
上例中已經(jīng)出現(xiàn)了表示指示的“格”“嘍”,消除了“書(shū)”“人”“事”個(gè)體的空間共性,即消除了類(lèi)指義。因此,盡管“格”“嘍”與“些”構(gòu)成的“格些”“嘍些”處于主語(yǔ)位置,也不表示全稱(chēng)量義。
有時(shí)“些2”和總括副詞“總”搭配使用,構(gòu)成“些2NP總VP”格式,表示全稱(chēng)量化義,其中“些2”和“總”都是全稱(chēng)量化的詞匯手段,“總”是全稱(chēng)量義的觸發(fā)器。例如:
(30)下班了,些人還總不曾家去嘞。下班了,所有人都沒(méi)回去呢。
(31)超市里搞特價(jià),些稿子總賣(mài)掉嘍。超市里搞特價(jià),所有的東西都賣(mài)出去了。
(32)家里沒(méi)得人,些人總不曉得上辣海嘍。家里沒(méi)有人,所有人都不知道上哪里了。
三、從“些1”到“些2”的變化
(一)從物量到空間量的變化
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)對(duì)“些”的解釋?zhuān)湟?,表示不定的?shù)量;一些:有~|這~|有~|那么~|前~日子|買(mǎi)~東西。其二,放在形容詞后,表示略微的意思:稍大~|更好~|簡(jiǎn)單~。郭建華指出:“現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中有一類(lèi)表示計(jì)算人和事物的單位的量詞叫物量詞,物量詞中‘點(diǎn)’和‘些’是表示人和事物的不確定數(shù)量的兩個(gè)不定量物量詞?!盵5] 泰興方言的“些”為物量詞,當(dāng)其充當(dāng)賓語(yǔ)或賓語(yǔ)的修飾語(yǔ)時(shí)是物量詞的用法;當(dāng)其充當(dāng)主語(yǔ)的修飾語(yǔ)時(shí),我們認(rèn)為其表示物量已經(jīng)弱化,著重表示空間量。充當(dāng)賓語(yǔ)或賓語(yǔ)的修飾語(yǔ)是“些1”的用法,充當(dāng)主語(yǔ)的修飾語(yǔ)是“些2”的用法。我們認(rèn)為從“些1”到“些2”發(fā)生了物量到空間量的變化。泰興方言的“些2”常和處所短語(yǔ)一起修飾名詞,有時(shí)處所短語(yǔ)不出現(xiàn),但是隱含在語(yǔ)義中。例如:
(33)a.抽臺(tái)里的些餅干被他吃光嘍。抽屜里的餅干被他吃光了。
(34)a.莊上的些人不歡喜他。莊里的人不喜歡他。
(33)b.些餅干總被他吃光了。餅干都被他吃光了。
(34)b.些人不歡喜他。所有人都不喜歡他。
例(33)和例(34)中的“些”為“些2”,常和處所短語(yǔ)一起修飾限定名詞,表示處所范圍內(nèi)的所有對(duì)象的量化。當(dāng)處所短語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),處所范圍比較明確,如例(33)a的“抽臺(tái)里”和例(34)a的“莊上”;當(dāng)處所短語(yǔ)不出現(xiàn)時(shí),處所范圍有多種解釋?zhuān)缋?3)b中的“些餅干”可以描述為桌上的餅干或盒子里的餅干等,例(34)b中的“些人”可以描述為家里的人或是學(xué)校里的人等。總之,無(wú)論處所短語(yǔ)出現(xiàn)還是不出現(xiàn),“些2”都是與處所范圍密切相關(guān)。
黃健秦認(rèn)為:“空間(空間量、容器)與實(shí)體(物量、個(gè)體)并非絕對(duì)對(duì)立,而是名詞本身的兩種潛能,相互依存,但傾向和比例不同,在特定的話語(yǔ)層面,有且只能激活(凸顯)一種潛能,而壓抑(隱沒(méi))另一種,‘空間—實(shí)體’的相互轉(zhuǎn)化,可通過(guò)顯性的量標(biāo)記(有標(biāo))或隱性的句法位置(無(wú)標(biāo))實(shí)現(xiàn)。”[6] 前文中已經(jīng)討論過(guò)“些1”和“些2”的句法位置,我們認(rèn)為,泰興方言“些1”轉(zhuǎn)化為“些2”,即物量轉(zhuǎn)化為空間量本質(zhì)上是句法位置在起主導(dǎo)作用。處于賓語(yǔ)位置的 “些1”表示物量,處于主語(yǔ)位置的“些2”表示空間量,“些2”表示空間量是通過(guò)隱形的句法位置實(shí)現(xiàn)的,當(dāng)主語(yǔ)位置出現(xiàn)方位短語(yǔ)作修飾成分時(shí),只是將空間量范疇化了,所修飾的人、事、物在空間上以一個(gè)整體看待,通過(guò)空間作用表現(xiàn)類(lèi)指。
(二)從句法層到語(yǔ)用層的變化
泰興方言中的“些1”處于賓語(yǔ)位置,屬于句內(nèi)成分,而“些2”處于句首主語(yǔ)位置,為話題,屬于句外成分。泰興方言的“些2”是對(duì)聽(tīng)說(shuō)雙方確定的、有具體所指實(shí)體的量化,而聽(tīng)說(shuō)雙方確定的、有具體所指是以空間作為其判斷條件。例如:
(35)些人不在家,上辣海去嘍?人都不在家,去哪里了?
(36)些事還不曾做得掉嘞,不能走。事還沒(méi)做完,不能走。
例(35)和例(36)中的“些人”“些事”都是話題,都有具體的空間所指,如例(35)中的“些人”指的是“家里的人”,例(36)中的“些事”指的是“手頭上的事”??臻g也是實(shí)體的外部共同特征,指的是某個(gè)空間內(nèi)的一類(lèi)人、事、物,實(shí)際上就是將類(lèi)指空間化了,從而擔(dān)當(dāng)話題,而話題是有定的,因此可以得出“些2+NP”表類(lèi)指兼表定指。
通過(guò)上述分析,我們發(fā)現(xiàn)空間對(duì)于“些2+NP”尤為重要,空間是句法層“些1+NP”到語(yǔ)用層“些2+NP”轉(zhuǎn)變的重要條件。“Wiltschko,Ritteramp;Wiltschko提出普遍功能脊柱假設(shè),主張句子架構(gòu)中存在一個(gè)普遍功能性脊柱(the universal functional spine),這個(gè)脊柱上的功能成分存在層級(jí)關(guān)系,由高到低依次是:話語(yǔ)銜接層(Linking)gt;時(shí)間錨定層(Anchoring)gt;觀察視角層(Point of View,即PoV)gt;事態(tài)分類(lèi)層(Classification)。話語(yǔ)銜接層體現(xiàn)了句法—話語(yǔ)界面的互動(dòng),將命題內(nèi)容與當(dāng)前話語(yǔ)、上下文進(jìn)行聯(lián)結(jié);時(shí)間錨定層將事件與說(shuō)話時(shí)間進(jìn)行定位;觀察視角層提供觀察事件的視角,表達(dá)事件與參照點(diǎn)的關(guān)系;事態(tài)分類(lèi)層提供關(guān)于事態(tài)的核心概念信息?!盵7]泰興方言的“些1+NP”和“些2+NP”正是處于普遍功能性脊柱層級(jí)上的兩個(gè)端點(diǎn),“些1+NP”處于事態(tài)分類(lèi)層,而“些2+NP”處于話語(yǔ)銜接層。值得注意的是,漢語(yǔ)是注重空間的語(yǔ)言,因此對(duì)于漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),空間錨定才是事實(shí)??臻g錨定層將人、事、物等實(shí)體定位,上述我們已經(jīng)談到“些2”具有空間量化的作用,空間量化能夠?qū)崿F(xiàn)“些2+NP”由句法層向話語(yǔ)銜接層的轉(zhuǎn)變。處于主語(yǔ)位置的“些2+NP”能夠表示定指,擔(dān)當(dāng)話題,是由于說(shuō)話人將人、事、物進(jìn)行空間錨定,使得聽(tīng)說(shuō)雙方知道具體所指,實(shí)現(xiàn)了句法層“些1+NP”到語(yǔ)用層“些2+NP”的轉(zhuǎn)變。
四、泰興方言“些”的句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用互動(dòng)
(一)句法與語(yǔ)義的互動(dòng)
李思旭指出,量值的大小對(duì)詞語(yǔ)的位置有制約作用,漢語(yǔ)中表示大量的詞語(yǔ)傾向于出現(xiàn)在主語(yǔ)位置。曹秀玲指出:“全稱(chēng)限定詞結(jié)構(gòu)體總體上傾向于分布在主語(yǔ)位置?!盵8]199 泰興方言中表示全稱(chēng)量的“些2”的句法位置也是如此。例如:
(37)些蘋(píng)果被他吃掉了。所有的蘋(píng)果被他吃光了。
(38)他買(mǎi)了些蘋(píng)果。他買(mǎi)了很多蘋(píng)果。
例(37)中的“些”作主語(yǔ)“蘋(píng)果”的定語(yǔ);例(38)中的“些”作賓語(yǔ)的定語(yǔ)?!靶弊髦髡Z(yǔ)的定語(yǔ)的量值比作賓語(yǔ)的定語(yǔ)量值大,量值大的在語(yǔ)序上傾向于前置。
為什么量值大的在語(yǔ)序上傾向于前置呢?陸丙甫提出“可別度領(lǐng)前原理”[9],意思是,全量成分量值大,可別度高,傾向于前置。量值的大小對(duì)“些”的句法位置有限定作用,反過(guò)來(lái)說(shuō),主語(yǔ)位置的“些2”的量值一定比賓語(yǔ)位置的“些2”的量值要大。沈家煊指出:“漢語(yǔ)中的數(shù)量詞按照其所表數(shù)量的大小可以形成一個(gè)等級(jí)序列?!盵10]142
我們按照?qǐng)D1中的數(shù)量詞的等級(jí)序列,排列出泰興方言中數(shù)量詞表數(shù)量大小的等級(jí)序列,如圖2。
泰興方言中數(shù)量大小可以按圖2等級(jí)排列,其中“點(diǎn)”的強(qiáng)度最弱,“些/所有”表示全稱(chēng)量,強(qiáng)度最強(qiáng)。通過(guò)上述等級(jí)序列可知,泰興方言的“些”是表示數(shù)量多的高頻詞,可以表示部分量,也可以表示大多數(shù)。當(dāng)“些”表示大多數(shù)時(shí),常出現(xiàn)在感嘆句中,并且發(fā)生變調(diào);當(dāng)“些”表示全稱(chēng)量義,常出現(xiàn)在主語(yǔ)位置。由此可見(jiàn),泰興方言的“些”的語(yǔ)義與句法存在互動(dòng)關(guān)系。
(二)語(yǔ)義與語(yǔ)用的互動(dòng)
李思旭指出:“量值大小對(duì)詞語(yǔ)定指性強(qiáng)弱有影響?!盵1]例如:
(39)a.來(lái)了少數(shù)學(xué)生。
*b.來(lái)了多數(shù)學(xué)生。
(40)*a.很少學(xué)生聽(tīng)說(shuō)了這件事。
b.很多學(xué)生聽(tīng)說(shuō)了這件事。
例(39)(40)說(shuō)明量值的大與小和定指與不定指的分布是一致的,量小傾向于與不定指匹配,量大傾向于與定指匹配。為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況呢?徐烈炯、劉丹青指出:“漢語(yǔ)中全量成分前置的最好解釋是全量成分在漢語(yǔ)中傾向于充當(dāng)話題。全量成分在話題優(yōu)先的語(yǔ)言中具有很強(qiáng)的話題性,其原因跟它的強(qiáng)有定性有關(guān)?!盵11]194我們認(rèn)為泰興方言的“些2”確實(shí)能增強(qiáng)話題的有定性。當(dāng)“些2”表示全稱(chēng)量義時(shí),實(shí)際上指的是空間上的全部數(shù)量,說(shuō)話人已經(jīng)在話題有定的基礎(chǔ)上進(jìn)行了空間錨定,加強(qiáng)了話題的有定性。
全量與類(lèi)指有很大的關(guān)系。類(lèi)指描述的是某個(gè)范疇內(nèi)個(gè)體的共有特征,而不是描述的某個(gè)具體個(gè)體。我們認(rèn)為泰興方言“些2+NP”中的“NP”之所以表類(lèi)指,是因?yàn)槟硞€(gè)范疇內(nèi)個(gè)體擁有共同的空間。劉丹青指出:“類(lèi)指是有外延的,其隱性的外延相當(dāng)于全量,只是在認(rèn)知和交際中未被突出,或者說(shuō)外延在認(rèn)知上暫時(shí)被抑制,在一定條件下類(lèi)指成分可以加上全量詞突出外延而基本不改變或完全不改變真值條件?!盵3]412泰興方言中的“些2”能夠?qū)ζ浜蟮念?lèi)指成分量化,突出全稱(chēng)量義。泰興方言用量詞“些2”修飾作話題的類(lèi)指NP,符合語(yǔ)言的共性特征,因?yàn)轭?lèi)指強(qiáng)調(diào)的是個(gè)體的共有特征,選擇復(fù)數(shù)量詞“些2”修飾NP最合適。泰興方言中存在“些2+NP”和“個(gè)+NP”的對(duì)立。例如:
(41)a.些死伢兒上辣海去耍子啦?家里的孩子們?nèi)ツ睦锿媪耍?/p>
b.個(gè)死伢兒上辣海去耍子啦?這個(gè)孩子去哪里玩了?
例(41)a中“些死伢兒”強(qiáng)調(diào)整體,b中的“個(gè)死伢”強(qiáng)調(diào)個(gè)體。泰興方言沒(méi)有像吳語(yǔ)一樣用“個(gè)+NP”表示類(lèi)指,而是選用“些+NP”表示類(lèi)指。
五、結(jié) 語(yǔ)
泰興方言中的“些”是一個(gè)使用頻率較高的量詞。在句法成分上,“些”可以作定語(yǔ)、賓語(yǔ);作定語(yǔ)時(shí)句法位置呈現(xiàn)兩種分布,即主語(yǔ)位置和賓語(yǔ)位置。在意義上,處于主語(yǔ)位置的“些2”具有全稱(chēng)量義,處于賓語(yǔ)位置的“些1”具有部分量義。在數(shù)量等級(jí)上,按量性大小可以排成一個(gè)等級(jí)序列。在語(yǔ)用上,主語(yǔ)位置的“些2”表定指和類(lèi)指,賓語(yǔ)位置的“些1”表不定指。綜合上述分析,我們認(rèn)為“些”在句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用上存在互動(dòng)關(guān)系,如表1。
注 釋?zhuān)?/p>
①文中例子前的“*”,表示該例句不成立.
參考文獻(xiàn):
[1]李思旭.全稱(chēng)量化和部分量化的類(lèi)型學(xué)研究[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2010(4):16-31.
[2]汪如東.海安話中表定指義量名結(jié)構(gòu)的變調(diào)及表情功能[J].東方語(yǔ)言學(xué),2012(1):93-105.
[3]劉丹青.漢語(yǔ)類(lèi)指成分的語(yǔ)義屬性和句法屬性[J].中國(guó)語(yǔ)文,2002(5):411-422,478-479.
[4]劉丹青.浙北吳語(yǔ)的類(lèi)指表達(dá):一種罕見(jiàn)的類(lèi)指顯赫型方言[J].中國(guó)語(yǔ)文,2020(4):395-412,510-511.
[5]郭建華.量詞“點(diǎn)”和“些”的用法[J].河北理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(2):162-164.
[6]黃健秦.“空間量—物量”范疇與存在構(gòu)式[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2018(6):93-101.
[7]羅瓊鵬.普遍功能脊柱與漢語(yǔ)句子的自足性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2022(5):690-702,799.
[8]曹秀玲.量限與漢語(yǔ)數(shù)量名結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法表現(xiàn)[C]//語(yǔ)法研究和探索.北京:商務(wù)印書(shū)館,2006.
[9]陸丙甫.語(yǔ)序優(yōu)勢(shì)的認(rèn)知解釋?zhuān)ㄉ希赫摽蓜e度對(duì)語(yǔ)序的普遍影響[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2005(1):1-15,93.
[10]沈家煊.不對(duì)稱(chēng)與標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[11]徐烈炯,劉丹青.話題的結(jié)構(gòu)與功能[M].上海:上海教育出版社,1998.
責(zé)任編校:趙 青,李曙光
Existential Quantifier and Universal Quantifier: Two Uses of “Xie”(些)
in Jiangsu Taixing Dialect
ZHU Gao,F(xiàn)ENG Qingqing
( Yancheng Teachers University, Yancheng 224002, China )
Abstract: There are two usages of “Xie”(些) in Taixing dialect,“Xie1”(些1) is existential quantifier and “Xie2”(些2) is universal quantifier. The evolution from “Xie 1”(些1) to “Xie2”(些2), syntactic position, spatial anchoring and other factors play an important role. The “Xie”(些) in Taixing dialect has its characteristics in syntactic, semantic and pragmatic aspects, and there is an interactive relationship among them.
Key words: “Xie”(些);existential quantifier;universal quantifier;spatial anchoring