摘 要:出版于2003年的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》和2012年的《兩岸常用詞典》中對(duì)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)的標(biāo)注變化,反映了臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸的融入狀況。通過(guò)對(duì)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸融入情況的分析,將其劃分為三個(gè)層次。第一層次,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)已經(jīng)完全融入大陸,成為日常使用的普通詞語(yǔ),其標(biāo)志是這些詞語(yǔ)被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收錄;第二層次,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)的融入接近完成,但目前還未被收入《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》;第三層次,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)的融入正在進(jìn)行中。
關(guān)鍵詞:臺(tái)灣特有詞語(yǔ);融入;大陸;《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》;《兩岸常用詞典》;《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》
大陸與臺(tái)灣地區(qū)所使用的漢民族共同語(yǔ),大陸現(xiàn)在稱為“普通話”,臺(tái)灣地區(qū)仍然沿用舊稱“國(guó)語(yǔ)”。海峽兩岸漢語(yǔ)原本同根、同源、同體,但是經(jīng)過(guò)多年的分隔而導(dǎo)致二者產(chǎn)生了一定的差異,這種差異在詞匯上表現(xiàn)尤為明顯。早在上一世紀(jì)八十年代,一些學(xué)者已注意到二者之間的差異,并進(jìn)行了深入探討。進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),隨著兩岸交流的日益頻繁,學(xué)界又開(kāi)始研究海峽兩岸語(yǔ)言的融合趨勢(shì)問(wèn)題。其中,刁宴斌專門(mén)論述了“大陸與臺(tái)灣詞匯的融合”“臺(tái)灣與大陸詞匯的融合”,并將大陸采用臺(tái)灣詞語(yǔ)的情況分為三類:一是大陸已經(jīng)或基本采用臺(tái)灣詞語(yǔ);二是大陸原有詞語(yǔ)與臺(tái)灣詞語(yǔ)并用;三是臺(tái)灣詞語(yǔ)在大陸偶爾使用[1](P93-105)。在此之后,湯志祥對(duì)大陸吸收海外華語(yǔ)詞語(yǔ)的層級(jí)、類別及比例進(jìn)行了系統(tǒng)闡述[2];蘇金智以兩岸辭書(shū)相互吸收的詞條為依據(jù),探討了兩岸四地詞匯相互吸收的趨勢(shì)[3]。刁宴斌則對(duì)臺(tái)灣“國(guó)語(yǔ)”詞匯與大陸普通話趨同現(xiàn)象進(jìn)行了調(diào)查[4];刁先生還指出,兩岸詞匯互動(dòng)的天平由最初的大陸向臺(tái)灣一方傾斜到現(xiàn)在雙方基本平衡,兩岸詞匯融合的速度正在加速[5]。
改革開(kāi)放以來(lái),海峽兩岸的交流越來(lái)越頻繁,大陸與臺(tái)灣地區(qū)的特有詞語(yǔ)呈現(xiàn)出相互融合的態(tài)勢(shì),特別是臺(tái)灣特有詞語(yǔ),越來(lái)越多地出現(xiàn)在大陸的日常交際和傳播媒體中,有些詞語(yǔ)穩(wěn)定下來(lái),并被收錄入《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》等權(quán)威語(yǔ)文辭書(shū)中。出版于2003年的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》[6]和2012年的《兩岸常用詞典》[7],都是兩岸學(xué)者合編的現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)文詞典,它們均以記錄漢民族共同語(yǔ)詞匯為主,同時(shí)也反映了兩岸詞語(yǔ)的使用差異。兩部詞典都收錄了兩岸各自特有詞語(yǔ),分別標(biāo)記為“★”和“▲”,其中,前者是大陸特有詞語(yǔ),后者為臺(tái)灣特有詞語(yǔ)?!秲砂冬F(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》和《兩岸常用詞典》前后相隔將近十年,這十年也是兩岸交流非常密切的十年。在這一階段,更多的臺(tái)灣特有詞語(yǔ)不斷進(jìn)入大陸,成為日常交流的常用詞,并被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》[8]所收錄?!秲砂冬F(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》和《兩岸常用詞典》收詞的變化,可以反映臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸的狀態(tài)。因此,本文擬通過(guò)兩部詞典收詞的變化,來(lái)考察臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸的基本狀況。需要說(shuō)明的是,為節(jié)省篇幅起見(jiàn),本文語(yǔ)料凡是出自《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》《兩岸常用詞典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的,均不再標(biāo)注頁(yè)碼。
一、已融入大陸的臺(tái)灣特有詞語(yǔ)的分類考察
我們考察了《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》與《兩岸常用詞典》所收錄的兩岸各自特有詞語(yǔ),通過(guò)對(duì)兩nqoDBtAWApG+ztBpKRVqamlpPIgW8Fqiruwn2mu4stY=部詞典的比較,可以發(fā)現(xiàn),它們所標(biāo)注★和▲的特有詞語(yǔ)均發(fā)生了一定程度的變化。雖然大部分特有詞語(yǔ)均保持不變,但有些兩岸特有詞語(yǔ)的標(biāo)注出現(xiàn)了變化,即2003年的★和▲標(biāo)注,到了2012年已不再出現(xiàn),這說(shuō)明一些原來(lái)各自的特有詞語(yǔ)已經(jīng)成為兩岸所通用的詞語(yǔ)。也就是說(shuō),一部分大陸特有詞語(yǔ)已經(jīng)被臺(tái)灣地區(qū)所吸收、采納,同時(shí),一FexvGc4aYFiFU67Z+EJml/unDUA7nM7Q5ohYhdOUHPU=部分臺(tái)灣地區(qū)特有詞語(yǔ)也被大陸所吸收、采納,兩岸特有詞語(yǔ)彼此滲透,融為一體。這樣的詞語(yǔ)大陸有57個(gè),臺(tái)灣有156個(gè)。這里主要考察臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸的融入情況。
首先,我們對(duì)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸的義類情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表1所示:
從表1可以看出,就義類而言,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸主要集中在社會(huì)生活類,占比為41.0%;其次是動(dòng)作行為類,占比為19.2%。
其次,我們對(duì)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸的音節(jié)情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表2所示:
從表2可以看出,就音節(jié)而言,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸是以雙音節(jié)詞語(yǔ)為主,占比為67.3%,將近七成;其次是四音節(jié)詞語(yǔ)和三音節(jié)詞語(yǔ),占比分別為16.0%和15.4%。
最后,我們對(duì)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸的詞性情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表3所示:
從表3可以看出,就詞性而言,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸是以名詞為主,占比為53.8%;其次是動(dòng)詞性詞語(yǔ),占比為37.2%;再次是形容詞性詞語(yǔ),占比為8.3%;其他詞性則極少。
二、臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸例析
臺(tái)灣特有詞語(yǔ)從進(jìn)入大陸到完全融入大陸,并不是一夜之間就能完成的,通常會(huì)遵循“引進(jìn)—吸收—發(fā)展”的路徑,經(jīng)歷“引用—自用—化用”三個(gè)階段[9]。當(dāng)然,具體到個(gè)別的詞語(yǔ)來(lái)說(shuō),融入的快慢會(huì)有差別,但融入的過(guò)程大致相同。
(一)書(shū)面詞語(yǔ)的融入
有些概念或情形,在大陸沒(méi)有相應(yīng)的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),而臺(tái)灣地區(qū)有現(xiàn)成的詞語(yǔ)或者更好的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),于是大陸就直接吸收了臺(tái)灣的詞語(yǔ)。
1.名嘴
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:以善于演講、辯論而聞名的人。《兩岸常用詞典》未帶▲,釋義為:以善于辯論、演說(shuō),語(yǔ)帶機(jī)鋒而出名的人。[例]電視~|股市~|演說(shuō)~。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》亦收錄該詞,釋義為:指以口才著稱的節(jié)目主持人、演講家、律師等。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“名嘴”原本是臺(tái)灣地區(qū)的特有詞語(yǔ)。在兩岸詞典中,“名嘴”原來(lái)標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ),后來(lái)沒(méi)有標(biāo)注,表明它已經(jīng)被大陸所吸收。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》將其收錄,則表明它已經(jīng)穩(wěn)定地融入到大陸普通話。
在“讀秀”搜索網(wǎng)站報(bào)紙子庫(kù)(以下簡(jiǎn)稱“讀秀報(bào)紙”),對(duì)“名嘴”進(jìn)行檢索,可以發(fā)現(xiàn),該詞最早出現(xiàn)于大陸媒體是在1990年。例如:
(1)臺(tái)灣文壇作家中,有一位講鬼“名嘴”,司馬中原是也。他筆耕40年,創(chuàng)作60多部小說(shuō),業(yè)余擅講生動(dòng)有趣鬼故事,筆錄成文,《講鬼集》已出版兩集。(《參考消息》,1990-12-08)
“名嘴”最早出現(xiàn)的大陸媒體是《參考消息》,值得注意的是,該條報(bào)道系轉(zhuǎn)引新加坡《聯(lián)合晚報(bào)》1990年11月14日的消息。這說(shuō)明該詞在臺(tái)灣地區(qū)以及新加坡華語(yǔ)里普遍使用。同時(shí),新聞內(nèi)容又是關(guān)于臺(tái)灣作家的,表明“名嘴”在大陸最早出現(xiàn)是采用了引用的方式,屬于詞匯融合的初始階段?!懊臁彪m然1990年即出現(xiàn)在大陸媒體,但在隨后的數(shù)年內(nèi)幾乎是銷聲匿跡,直到1999年又重新“復(fù)出”。例如:
(2)《足球之夜》“名嘴”蓉城說(shuō)往昔(《大河報(bào)》,1999-01-28)
(3)香港鳳凰衛(wèi)視節(jié)目主持人竇文濤及內(nèi)地十多個(gè)不怎么出名的“名嘴”,本月4日晚上在廣州沙面舉行了一臺(tái)以“中國(guó)人到底想不想回家”為主題的辯論會(huì)。(《南方日?qǐng)?bào)》,1999-11-09)
(4)體育“名嘴”,還得再練?。ā洞蠛訄?bào)》,2000-01-11)
上述用例中的“名嘴”,都與源詞語(yǔ)語(yǔ)境無(wú)關(guān),這表明詞匯融合已進(jìn)入“自用”階段,即擺脫了源詞語(yǔ)語(yǔ)境的自主性使用,是詞匯融合的進(jìn)一步發(fā)展階段[10]。2000年以后,“名嘴”在大陸的使用呈現(xiàn)日益增多的趨勢(shì)。其中,2004年之前,大陸報(bào)紙每年只有幾十例;之后則每年過(guò)百,甚至有每年過(guò)千的。通過(guò)對(duì)“讀秀報(bào)紙”的檢索,可以發(fā)現(xiàn),目前大陸報(bào)紙已經(jīng)出現(xiàn)了13685例。例如:
(5)……這是繼趙普、張泉靈、郎永淳等央視名嘴紛紛離開(kāi)央視主播臺(tái)又一熱點(diǎn)話題。(《達(dá)州新報(bào)》,2015-11-27)
(6)2月21日,主持人孟非在微博表示,在朋友圈有消息稱多名名嘴主持人加入某微商組織,其中孟非是繼楊瀾之后新加入的成員,并配上孟非的個(gè)人照。(《宿遷晚報(bào)》,2016-02-23)
(7)作為中國(guó)第一代電視球迷,我們能懷念的解說(shuō)名嘴還有一位,那就是宋世雄。(《富陽(yáng)日?qǐng)?bào)》,2022-12-27)
這表明該詞已經(jīng)穩(wěn)定地融入到大陸普通話,2012年《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》收錄該詞就是顯著標(biāo)志。需要指出的是,早期媒體上的“名嘴”往往帶有引號(hào),表明其借用的身份;隨著使用的頻繁,“名嘴”在媒體出現(xiàn)時(shí)就基本不帶引號(hào)了,表明其身份已經(jīng)得到廣泛認(rèn)可,并完全融入到大陸詞匯中。
2.人脈
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:人與人交往的情況。[例]他在地方上的~很廣?!秲砂冻S迷~典》未帶▲,釋義為:人際關(guān)系所形成的網(wǎng)絡(luò)。通常就愿意協(xié)助、認(rèn)同當(dāng)事人,且具影響力的人而言。[例]拓展~好辦事?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)》亦收錄該詞,釋義為:指人各方面的社會(huì)關(guān)系:~網(wǎng)。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“人脈”原為臺(tái)灣地區(qū)特有詞語(yǔ)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)》將其收錄,表明該詞已經(jīng)穩(wěn)定地融入到大陸詞匯體系。
“人脈”最早出現(xiàn)在大陸媒體,應(yīng)是在2002年左右。例如:
(8)新型的人際關(guān)系正通過(guò)一個(gè)個(gè)圈子影響著京城的各個(gè)行業(yè),各種人脈圈也正在形成。(《北京青年報(bào)》,2002-09-23)
(9)但近期以來(lái),一種更多地憑據(jù)企業(yè)良好的信譽(yù)、優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品與有效的物業(yè)管理營(yíng)造良好的居住環(huán)境,“取悅”入住其間的業(yè)主,并通過(guò)業(yè)主口碑傳譽(yù)相互推介來(lái)促進(jìn)樓盤(pán)銷售的一種新型的“人脈營(yíng)銷”模式,在廣州悄然興起并迅速走俏。(《中國(guó)建設(shè)報(bào)》,2003-06-18)
(10)人脈圈的民間情結(jié)和特有的那么一種江湖氣,似乎很對(duì)現(xiàn)代人的胃口——一邊強(qiáng)調(diào)隱私,一邊又渴望更廣泛的情感交流——“圈子”是人們尋找支持、安慰和歸屬感的地方。(《北京青年報(bào)》,2003-11-28)
通過(guò)對(duì)“讀秀報(bào)紙”的檢索,截至目前,“人脈”在大陸媒體共出現(xiàn)3683例,說(shuō)明該詞已經(jīng)穩(wěn)定地融入到大陸普通話中。例如:
(11)很多年輕人抱怨自己認(rèn)識(shí)的人太少,我的建議是:不要選擇,所有的人脈一概積存維護(hù)起來(lái)。而最簡(jiǎn)單的辦法,就是利用工作途徑,把工作中認(rèn)識(shí)的人變成你的人脈。(《燕趙晚報(bào)》,2007-04-23)
(12)與人相處,有一點(diǎn)非常的講究,那就是人脈關(guān)系,它就像一座無(wú)形的金礦,擁有了這座金礦,就掌握了取之不盡的財(cái)富,當(dāng)你的人品、人脈積累到了一定的高峰,你就會(huì)得到他人的認(rèn)可擁戴和崇敬,即便你身處危難人們也會(huì)對(duì)你伸出援手。(《首鋼日?qǐng)?bào)》,2014-10-27)
(13)近日,有媒體曝光在小紅書(shū)、閑魚(yú)等網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),不少賬號(hào)打著“協(xié)助項(xiàng)目、協(xié)調(diào)關(guān)系、辦事升職、引薦領(lǐng)導(dǎo)”的旗號(hào)公開(kāi)販?zhǔn)鬯^“人脈關(guān)系”,其服務(wù)范圍涉及北京、河北、四川等多個(gè)省份,單筆售價(jià)也從幾百元到數(shù)千元不等,引發(fā)社會(huì)強(qiáng)烈關(guān)注。(《南方日?qǐng)?bào)》,2023-11-14)
3.煽情
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:煽動(dòng)、挑逗別人的情欲?!秲砂冻S迷~典》未帶▲,釋義為:煽動(dòng)人的情感,使激動(dòng)。[例]這部影片很~?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)》亦收錄該詞,釋義為:煽動(dòng)人的感情或情緒:導(dǎo)演很會(huì)營(yíng)造氛圍~。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“煽情”本是臺(tái)灣特有詞語(yǔ)。兩岸詞典中,原來(lái)有標(biāo)注,后來(lái)沒(méi)有標(biāo)注,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)》將其收錄,說(shuō)明該詞已經(jīng)完全融入大陸。
“煽情”最早出現(xiàn)在大陸媒體,大約是在上一世紀(jì)九十年代后期。例如:
(14)煽情報(bào)道漸失人心(《人民日?qǐng)?bào)》,1996-05-05)
(15)長(zhǎng)沙影院向觀眾“煽情”(《湘聲報(bào)》,1997-08-06)
(16)龍歸山莊演“黃”劇坐收橫財(cái) 人妖無(wú)恥煽情 食客下流起哄(《大河報(bào)》,1999-01-16)
從上一世紀(jì)九十年代后期到2007年,“煽情”的使用頻率并不高,每年只有幾十例。到了2008年以后,每年的出現(xiàn)頻率開(kāi)始過(guò)百。截至目前,“讀秀報(bào)紙”中“煽情”共出現(xiàn)2568例,表明該詞已經(jīng)完全融入大陸。例如:
(17)一個(gè)煽情的漲價(jià)借口——河南有關(guān)方面給出的牛奶漲價(jià)理由:“不給奶農(nóng)提高奶源的價(jià)格,他們(奶農(nóng))就把奶倒掉”。(《姑蘇晚報(bào)》,2008-01-04)
(18)跨年夜宴 忙壞觀眾——五大衛(wèi)視同時(shí)開(kāi)播搶走全國(guó)一半收視 湖南衛(wèi)視最煽情 江蘇衛(wèi)視贏口碑(《蘭州晨報(bào)》,2010-01-04)
(19)高考前最后一個(gè)晚自習(xí) 不是煽情而是開(kāi)心和放松——甌海中學(xué)高三(9)班班主任鄭小俠的自述。(《溫州都市報(bào)》,2023-06-07)
4.拉風(fēng)
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:時(shí)髦;出風(fēng)頭。[例]這輛紅色跑車式樣新穎,開(kāi)出去一定~?!秲砂冻S迷~典》未帶▲,釋義為:惹人關(guān)注;搶眼。[例]她一身名貴裝飾,在宴會(huì)上好~?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》亦收錄該詞,釋義為:<方>①動(dòng)兜風(fēng)。②形時(shí)尚;前衛(wèi):~汽車|這種款式最~。這里需要說(shuō)明的是,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中的“<方>”不限于地域方言,也可以是港臺(tái)地區(qū)的“社區(qū)詞”。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“拉風(fēng)”原本是臺(tái)灣地區(qū)的特有詞語(yǔ)。兩岸詞典中,原來(lái)有標(biāo)注,后來(lái)沒(méi)有標(biāo)注,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》將其收錄,雖然標(biāo)注<方>,表明其港臺(tái)地區(qū)的“社區(qū)詞”身份,但實(shí)際上已完全融入大陸。
“拉風(fēng)”最早出現(xiàn)在大陸媒體,是在2003年左右;直到2008年,使用頻率仍然不高,每年不過(guò)百例。例如:
(20)漂亮女生穿白襪最拉風(fēng)(《大河報(bào)》,2003-09-09)
(21)據(jù)了解,這個(gè)由27部清一色本田雅閣組成的“余杭有史以來(lái)最拉風(fēng)的自駕團(tuán)隊(duì)”,將于7月9日、10日赴臨安天池、大明山景區(qū)游玩,一展余杭車友風(fēng)采。(《城鄉(xiāng)導(dǎo)報(bào)》,2005-06-30)
(22)高速路中新人擺造型 穿梭車流幾人搬道具——見(jiàn)綠化帶上的苗圃很漂亮便以它作背景拍婚紗照,看上去夠拉風(fēng),可不夠安全(《溫州商報(bào)》,2007-07-16)
(23)十一長(zhǎng)假 選輛SUV去拉風(fēng)(《青島早報(bào)》,2006-09-28)
例(20)~例(22)中的“最拉風(fēng)”“夠拉風(fēng)”,是形容詞用法;例(23)中的“去拉風(fēng)”,則是動(dòng)詞用法。
從2008年起,“拉風(fēng)”在大陸的使用頻率迅速提高,幾乎每年都超過(guò)200例。截至目前,“讀秀報(bào)紙”中包含“拉風(fēng)”的用例總共出現(xiàn)6246次,其中也包括少數(shù)的“拉風(fēng)匣”“拖拉風(fēng)”“布拉風(fēng)”“唐古拉風(fēng)”等組合,但不影響總體數(shù)據(jù)。這表明該詞在大陸已經(jīng)完全融合,成為兩岸通用詞語(yǔ)。例如:
(24)昨日,廣州持續(xù)陣雨天氣。下午,在越秀區(qū)煙墩路上,一名騎車的男子載著一大堆泡沫路過(guò),十分拉風(fēng)。(《信息時(shí)報(bào)》,2017-06-09)
(25)繼“蜘蛛俠”之后,越來(lái)越多的私家車上出現(xiàn)了一款萌萌的“小黃鴨”,安裝在后視鏡和引擎蓋上,看起來(lái)非?!袄L(fēng)”。(《深圳特區(qū)報(bào)》,2019-09-16)
(26)10月4日上午10點(diǎn),6輛黃包車組成的迎親車隊(duì)出現(xiàn)在玉環(huán)市吾悅廣場(chǎng)街頭,成了街道上一道獨(dú)特而又靚麗的風(fēng)景線,新郎拉黃包車接新娘,浪漫而又拉風(fēng),引來(lái)不少路人駐足觀看和祝福。(《浙江工人日?qǐng)?bào)》,2023-10-05)
5.抓狂
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:過(guò)度亢奮,躁動(dòng)不安。《兩岸常用詞典》未帶▲,釋義為:①指一時(shí)情緒失控而做出失常的行動(dòng)。[例]他受不了老板的責(zé)罵,突然~起來(lái)。②過(guò)度亢奮,躁動(dòng)不安。[例]他正處在~之中?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)》亦收錄該詞,釋義為:因憤怒或沮喪懊惱無(wú)處發(fā)泄而狂躁:孩子不聽(tīng)話時(shí),真讓人~。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“抓狂”原本是臺(tái)灣地區(qū)特有詞語(yǔ)。NXVmgWpyUbHp+4HXGgckcg==在兩岸詞典中,原來(lái)有標(biāo)注,后來(lái)沒(méi)有標(biāo)注,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)》將其收錄,表明該詞已經(jīng)完全融入大陸。
“抓狂”最早出現(xiàn)在大陸媒體,是在2003年左右。例如:
(27)斯皮爾伯格——大爺也“抓狂”(《北京青年報(bào)》,2003-03-28)
(28)自從拍完《天下無(wú)賊》,就很少有“奶茶”劉若英的消息,記者昨天通過(guò)維京唱片的安排進(jìn)行了電話采訪后才獲悉,原來(lái)劉若英不但一直在忙,甚至忙到了令她備感“抓狂”的緊張地步。(《大河報(bào)》,2004-08-21)
(29)盲人賽撲克為牌“抓狂”兩月 市場(chǎng)上盲文撲克“斷檔”,盲人愛(ài)玩撲克只能自制(《青年報(bào)》,2005-05-23)
2008年之前,“抓狂”在大陸媒體的使用頻率不高,每年一般只有幾十例;2008年之后,每年的使用頻率大都過(guò)百,最多超過(guò)300例。截至目前,“讀秀報(bào)紙”中共出現(xiàn)2854例,這表明“抓狂”已經(jīng)完全融入大陸。例如:
(30)騷擾短信狂轟濫炸 手機(jī)死機(jī)機(jī)主抓狂(《深圳晚報(bào)》,2009-02-27)
(31)小區(qū)“野廣告”泛濫 撕了又貼如何治?——業(yè)主抓狂物業(yè)無(wú)奈……(《南國(guó)都市報(bào)》,2018-02-01)
(32)孩子有自己的學(xué)習(xí)節(jié)奏,只要成績(jī)不落下來(lái)就好,可我還是會(huì)為此抓狂,覺(jué)得他應(yīng)該有個(gè)好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,先完成作業(yè)再玩。(《東南早報(bào)》,2021-07-05)
(二)俚俗詞語(yǔ)的融入
有些情形下,采用臺(tái)灣口頭俚俗詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),非常生動(dòng)形象,而大陸卻沒(méi)有同樣表達(dá)效果的詞語(yǔ)。隨著兩岸經(jīng)濟(jì)文化等方面的頻繁交流,這些俗語(yǔ)就有可能被吸收進(jìn)大陸詞匯中。
6.燙手山芋
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:比喻難辦的事或會(huì)招來(lái)麻煩的事。[例]交通問(wèn)題是個(gè)~,很難在短期內(nèi)解決|這事誰(shuí)也不愿過(guò)問(wèn),因?yàn)槎贾朗莻€(gè)~?!秲砂冻S迷~典》未帶▲,釋義為:剛煮熟的山芋,表面看不出熱度,捧在手中,卻容易燙手。比喻棘手或會(huì)招來(lái)麻煩的事情。[例]取締風(fēng)景區(qū)的流動(dòng)攤販,是管理處的~?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》亦收錄該詞,釋義為:比喻有好處而想得到、但又有麻煩不好處理的事物:這一位于市中心的爛尾樓成了~。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“燙手山芋”原本是臺(tái)灣地區(qū)特有詞語(yǔ)。在兩岸詞典中,原來(lái)有標(biāo)注,后來(lái)沒(méi)有標(biāo)注,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》將其收錄,表明完全融入大陸普通話,成為兩岸通用詞語(yǔ)。
“燙手山芋”,有時(shí)寫(xiě)作“燙手的山芋”,最早出現(xiàn)在大陸媒體,應(yīng)是在1995年;但在隨后的10年間,它的使用頻率并不高。例如:
(33)日本商人的燙手山芋……(《人民日?qǐng)?bào)》,1995-07-16)
(34)轎車價(jià)格放開(kāi)——燙手的山芋(《西南經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)》,2000-08-08)
(35)巴西足球陷入空前危機(jī) 斯科拉里接下?tīng)C手山芋(《世界體育周報(bào)》,2001-06-19)
(36)消費(fèi)者“叫好不叫座”,商業(yè)銀行當(dāng)作“燙手山芋”,而國(guó)外汽車公司卻爭(zhēng)相看中了汽車消費(fèi)信貸這個(gè)“香餑餑”。(《人民日?qǐng)?bào)》,2001-11-19)
(37)個(gè)體管理:并非“燙手的山芋”(《中國(guó)稅務(wù)報(bào)》,2004-10-20)
從2005年開(kāi)始,“燙手山芋”的使用頻率大幅增加,每年都有一百以上的用例,最多時(shí)達(dá)到432例。截至目前,“讀秀報(bào)紙”中共出現(xiàn)4115例,表明該詞已經(jīng)完全融入大陸。例如:
(38)聯(lián)華參股的迪亞天天折扣店,在滬經(jīng)營(yíng)三年來(lái)因水土不服,虧損約4000萬(wàn)元。因不斷虧損,聯(lián)華迫不得已才拋掉這個(gè)“燙手山芋”。(《中國(guó)商報(bào)》,2006-08-25)
(39)節(jié)前銷售紅火的禮品盒,這幾天備受冷落甚至無(wú)人問(wèn)津,為了把這些積壓在手中的“燙手山芋”推銷出去,很多銷售者賣出了比成本還要低的價(jià)格。(《包頭晚報(bào)》,2011-02-18)
(40)隨著垃圾分類工作不斷縱深推進(jìn),大件家具的處理似乎成了一些人手中的“燙手山芋”。(《武漢晚報(bào)》,2021-11-10)
7.一頭霧水
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:比喻糊里糊涂,不明事情的真相?!秲砂冻S迷~典》未帶▲,釋義為:比喻摸不著頭腦完全不明白。也作“滿頭霧水”。[例]他說(shuō)了半天,我還是~?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》亦收錄該詞,釋義為:<方>比喻摸不著頭腦,糊里糊涂。通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“一頭霧水”原本是臺(tái)灣特有詞語(yǔ)。在兩岸詞典中,原來(lái)有標(biāo)注,后來(lái)沒(méi)有標(biāo)beefa91d6d4c8a662e9d7729d033c1c97312560b49d407a7d5305ec71678ce0d注,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》將其收錄,表明它已完全融入大陸,標(biāo)記為<方>則說(shuō)明它是來(lái)源于港臺(tái)的“社區(qū)詞”。
“一頭霧水”最早出現(xiàn)在大陸媒體,是在1999年左右。之后,“一頭霧水”的使用頻率逐年增加,多的時(shí)候每年可達(dá)200余例。截至目前,“讀秀報(bào)紙”中共出現(xiàn)1580例,表明該詞已經(jīng)成為兩岸通用詞語(yǔ)。例如:
(41)法官上門(mén)收取罰金,照常上班的他一頭霧水——我正在獄中服刑?!(《大河報(bào)》,1999-08-03)
(42)“免費(fèi)維修”多種解釋 中北用戶一頭霧水(《河南商報(bào)》,2000-08-15)
(43)對(duì)高雅華貴的珠寶,老百姓對(duì)其價(jià)格往往不像對(duì)彩電那樣“吃得準(zhǔn)”,于是,面對(duì)愈演愈烈的珠寶價(jià)格戰(zhàn),老百姓感覺(jué)一頭霧水。(《中國(guó)經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》,2000-08-16)
(44)金額百元的手機(jī)卡放在柜臺(tái)里 尚未出賣就剩60多元了——手機(jī)店主遭投訴后也是一頭霧水:“怎么回事?”運(yùn)營(yíng)商:可能是代理商擅自激活手機(jī)卡。(《今晨6點(diǎn)》,2007-01-19)
(45)記者走訪多家家電賣場(chǎng)發(fā)現(xiàn),盡管家電行業(yè)新標(biāo)不斷,但貼在電器上的標(biāo)識(shí)卻存在著參數(shù)不清、標(biāo)準(zhǔn)介紹不明等現(xiàn)象,令不少消費(fèi)者一頭霧水。(《北京日?qǐng)?bào)》,2007-03-15)
(46)商品說(shuō)明書(shū)讓人一頭霧水——示意圖看不懂、文字描述說(shuō)不清、使用方法就不教……不少消費(fèi)者抱怨,說(shuō)明書(shū)看不懂;專家表示,說(shuō)明書(shū)內(nèi)容敷衍,涉嫌侵犯消費(fèi)者權(quán)益。(《海峽都市報(bào)》,2023-07-06)
8.放鴿子
《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》帶有▲,釋義為:比喻在集體活動(dòng)中故意撇下某個(gè)人,使孤獨(dú),或約會(huì)時(shí)一方故意失約,使另一方單獨(dú)行動(dòng)?!秲砂冻S迷~典》未帶▲,釋義為:比喻交通工具未抵達(dá)目的地以前就將乘客趕下車;也指約會(huì)時(shí)其中一方失約,造成另一方空等,或集體活動(dòng)中故意將某人或某些人棄之不顧。[例]不是早就約好了,你怎么可以~呢?通過(guò)上述詞典收錄的情況,可以看出,“放鴿子”是臺(tái)灣特有詞語(yǔ)。在兩岸詞典中,原來(lái)有標(biāo)注,后來(lái)沒(méi)有標(biāo)注,表明該詞現(xiàn)已融入大陸。
“放鴿子”最早出現(xiàn)在大陸媒體,大約是在2002年。此后在大陸媒體上的使用頻率逐年增高。從2008年起,幾乎每年的使用頻率都超過(guò)100例,最多時(shí)則接近300例。例如:
(47)日前布蘭妮才興高采烈地宣布她就要和心儀許久的威廉王子約會(huì),不過(guò)英國(guó)媒體隨即報(bào)道,布蘭妮其實(shí)被威廉王子放鴿子了。(《中山日?qǐng)?bào)》,2002-01-28)
(48)“放鴿子”詐錢(qián)財(cái) 兩女騙落法網(wǎng)(《湘聲報(bào)》,2002-08-23)
(49)“要不要搶單呢?”以前有好多次被乘客放鴿子的經(jīng)歷,賀師傅有點(diǎn)猶豫了。(《錢(qián)江晚報(bào)》,2006-01-08)
(50)6名永登農(nóng)民“放鴿子”行騙,先后在永登、武威及內(nèi)蒙古作案7起。(《蘭州晚報(bào)》,2006-01-11)
(51)被“放鴿子”的滋味不好受——叫車乘客請(qǐng)多體諒的哥辛苦(《今日早報(bào)》,2006-05-25)
(52)不少消費(fèi)者近來(lái)發(fā)現(xiàn)網(wǎng)約出租車變得越來(lái)越難叫,有時(shí)叫到了車,卻被司機(jī)“放鴿子”。(《經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)》,2018-02-14)
(53)婚禮當(dāng)天被婚慶公司“放鴿子”(《瀟湘晨報(bào)》,2020-10-14)
從檢索到的用例來(lái)看,一般情況下,“放鴿子”還帶有引號(hào),似乎仍屬于詞匯融合的初始階段。實(shí)際上,截止到目前,“放鴿子”在“讀秀報(bào)紙”中共出現(xiàn)2495例,表明該詞已經(jīng)穩(wěn)定地融入到大陸詞匯中。雖然《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》目前還未將其收錄,但我們相信,今后的新版收錄該詞應(yīng)該是必然的。
三、臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸融入的層次
臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸的融入是一個(gè)漸進(jìn)的動(dòng)態(tài)發(fā)展過(guò)程,有的已經(jīng)完成融入,有的接近完成融入,有的仍處于融入過(guò)程中。這里根據(jù)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸的融入狀態(tài),將其劃分為三個(gè)層次。
(一)第一層次
這里的“第一層次”是指,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)已經(jīng)完全融入大陸,成為我們?nèi)粘J褂玫钠胀ㄔ~語(yǔ),其標(biāo)志就是這些詞語(yǔ)被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收錄。這些詞語(yǔ)有的在2003年的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》中標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ),在2012年的《兩岸常用詞典》中不再標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ)。需要說(shuō)明的是,本層次的詞語(yǔ)釋義均引自《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)》。例如:
1.菜鳥(niǎo) 初學(xué)者;新手,也指在某些方面技能低下的人。
2.飆車 駕車高速行駛,多指為追求刺激而超速行駛。
3.大牌 指名氣大、水平高、實(shí)力強(qiáng)的人(多指文藝界、體育界的)。
4.地標(biāo) 地面上的顯著標(biāo)志。
5.搞怪 做出怪樣來(lái)逗樂(lè)。
6.接駁 ①駁運(yùn)。②特指公交線路相連接,便于換乘。
7.名嘴 指以口才著稱的節(jié)目主持人、演講家、律師等。
8.人脈 指人各方面的社會(huì)關(guān)系。
9.探班 到影視拍攝、戲劇排練、體育訓(xùn)練等場(chǎng)地去看望親友。
10.玩家 對(duì)某些活動(dòng)(如收藏、游戲等)愛(ài)好、精通并且特別迷戀的人。
11.押寶 賭博的人猜測(cè)寶上所指的方向下注。
12.義工 ①自愿參加的無(wú)報(bào)酬的公益性工作。②從事義工的人。
13.作秀 ①表演;演出。②指為了銷售、競(jìng)選等而進(jìn)行展覽、宣傳等活動(dòng)。③裝樣子,做作地做出某種姿態(tài)。
14.損友 對(duì)自己思想、工作、學(xué)習(xí)有損害的朋友。
15.通勤 乘坐公共交通工具上下班。
16.穿幫 <方>露出破綻;被揭穿。
17.打拼 <方>努力去干,拼搏。
18.鎖定 ①使固定不動(dòng)。②最終確定。③緊緊跟定。
19.示愛(ài) 表示愛(ài)慕之情。
20.造勢(shì) 制造聲勢(shì)。
21.推展 推介展銷。
22.煽情 煽動(dòng)人的感情或情緒。
23.線民 <方>為警察、偵探充當(dāng)眼線,提供偵查對(duì)象活動(dòng)情報(bào)的人。也作“線人”。
24.智障 由于大腦生理缺陷或傷殘而導(dǎo)致的智力障礙。
25.抓狂 因憤怒或沮喪懊惱無(wú)處發(fā)泄而狂躁。
26.拉風(fēng) <方>①兜風(fēng)。②時(shí)尚,前衛(wèi)。
27.跌(破)眼鏡 <方>指事情的結(jié)果出乎意料,令人感到吃驚。
28.一頭霧水 <方>比喻摸不著頭腦,完全不明白。
29.燙手山芋 比喻有好處而想得到、但又有麻煩不好處理的事物。
30.脫口秀 指廣播、電視中主持人或嘉賓以現(xiàn)場(chǎng)談話為主的節(jié)目形式。
31.掌控 掌握控制。
32.賣點(diǎn) 商品所具有的能夠吸引消費(fèi)者而易于銷售的地方。
33.推手 推動(dòng)某事的人或事物。
需要指出的是,《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》《兩岸常用詞典》的出版距離現(xiàn)在分別有21年、12年,有些兩部詞典都標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ)的,目前也已經(jīng)融入到大陸普通話中,并且被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收錄。例如:
34.濫情 毫無(wú)約束地放縱感情。
35.概念車 展示設(shè)計(jì)理念而尚未投產(chǎn)的車。
36.兇嫌 <方>兇殺案的犯罪嫌疑人。
37.抓包 <方>當(dāng)場(chǎng)抓到做壞事的人或察覺(jué)隱秘的事。
(二)第二層次
這里的“第二層次”是指,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)接近完成融入,但目前還未被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收錄。這些詞語(yǔ)在2003年的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》中標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ),在2012年的《兩岸常用詞典》中不再標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ)。需要說(shuō)明的是,本層次的詞語(yǔ)釋義均引自《兩岸常用詞典》。例如:
38.貪瀆 利用職務(wù)的便利謀取非法利益,或?yàn)E用職權(quán)、怠忽職守、徇私舞弊等。
39.生鮮 新鮮的。
40.帥哥 俊美的男子。
41.貼紙 印有各種圖案,可粘貼在文具、茶杯、玻璃或其他物品上,具黏性的膠紙。
42.偷渡客 非法出入國(guó)境的人。
43.仙人跳 一種利用女色詐財(cái)?shù)娜μ住?/p>
44.古靈精怪 形容聰慧機(jī)靈。
45.放鴿子 比喻交通工具未抵達(dá)目的地以前就將乘客趕下車;也指約會(huì)時(shí)其中一方失約,造成另一方空等,或集體活動(dòng)中故意將某人或某些人棄之不顧。
46.放下身段 改變自己的立場(chǎng),降低原有的身份或矜持等。
47.打知名度 讓大多數(shù)人熟悉某人、某事物,以提高名聲。
(三)第三層次
這里的“第三層次”是指,臺(tái)灣特有詞語(yǔ)正處在融入過(guò)程中。這些詞語(yǔ)在2003年的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》和2012年的《兩岸常用詞典》中都標(biāo)注為臺(tái)灣特有詞語(yǔ),但是這些詞語(yǔ)在大陸媒體上已經(jīng)出現(xiàn),有的使用頻率還相當(dāng)高,已經(jīng)為人們所熟悉。這些詞語(yǔ)能否完全融入并被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄,仍有待觀察。需要說(shuō)明的是,本層次的詞語(yǔ)釋義均引自《兩岸常用詞典》。例如:
48.霉運(yùn) 倒霉的運(yùn)氣;壞運(yùn)氣。
49.悶虧 暗虧。吃了虧也不敢說(shuō)出。
50.運(yùn)勢(shì) 命運(yùn);氣數(shù);人的生死禍福等遭遇。
51.搞飛機(jī) 說(shuō)空話,?;?。
52.觀光客 旅行游覽的客人。
53.語(yǔ)言暴力 通過(guò)語(yǔ)言污蔑、指責(zé)別人。
54.地?cái)傌?地?cái)偵腺I賣的貨物,比喻質(zhì)量、品味很差的東西。
55.情趣店 出售成人性用品的商店。
56.撲克臉 形容沒(méi)有表情,沒(méi)有笑容的臉孔。
57.提款機(jī) 一種由金融機(jī)構(gòu)為儲(chǔ)戶可自行取款而配置的機(jī)器。
58.放牛班 由學(xué)業(yè)成績(jī)不理想的學(xué)生所編成的班級(jí),通常不被學(xué)校重視。
59.謝師宴 學(xué)生或徒弟為答謝師長(zhǎng)的教導(dǎo)而舉辦的宴席。
通過(guò)對(duì)《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》《兩岸常用詞典》中臺(tái)灣特有詞語(yǔ)標(biāo)注變化的考察,可以窺探出臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸的融入狀態(tài)??偟膩?lái)看,這種融入是一個(gè)漸進(jìn)的動(dòng)態(tài)發(fā)展過(guò)程。根據(jù)臺(tái)灣特有詞語(yǔ)在大陸的融入狀態(tài),可以將其劃分為三個(gè)層次。原來(lái)標(biāo)注為特有符號(hào),后來(lái)不再標(biāo)注,并且被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收錄,表明這些詞語(yǔ)的融入已經(jīng)完成;原來(lái)標(biāo)注為特有符號(hào),后來(lái)不再標(biāo)注,但未被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收錄,表明這些詞語(yǔ)的融入接近完成;兩部詞典都標(biāo)注為特有符號(hào),但在大陸媒體上已經(jīng)時(shí)常出現(xiàn),表明這些詞語(yǔ)的融入正在進(jìn)行中。需要說(shuō)明的是,我們的統(tǒng)計(jì)資料主要來(lái)自于2003年的《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》和2012年的《兩岸常用詞典》,這兩部詞典距今已有十年乃至二十余年了。在這一期間,海峽兩岸的交流日趨密切,再加上互聯(lián)網(wǎng)的普及,在網(wǎng)絡(luò)上就可以很輕松地進(jìn)行交際,因此,兩岸詞匯的融合態(tài)勢(shì)更加明顯、融合渠道也更加豐富。也就是說(shuō),臺(tái)灣特有詞語(yǔ)融入大陸的用例,遠(yuǎn)不止于上文所列舉的。與此同時(shí),大陸的特有詞語(yǔ)也有很多已經(jīng)融入到臺(tái)灣地區(qū)??陀^地說(shuō),目前兩岸詞匯的融入還不是完全對(duì)等的。我們相信,隨著大陸經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展、兩岸交流的頻繁互動(dòng),詞匯的融合也會(huì)由原來(lái)的單向的、不平衡的流動(dòng)逐漸轉(zhuǎn)為雙向的、平衡的流動(dòng)。
參考文獻(xiàn):
[1]刁晏斌.差異與融合——海峽兩岸語(yǔ)言應(yīng)用對(duì)比[M].南昌:江西教育出版社,2000.
[2]湯志祥.中國(guó)大陸主體華語(yǔ)吸收海外華語(yǔ)詞語(yǔ)的層級(jí)、類別及其比例的考察[A].李雄溪,田小琳,許子濱.海峽兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)研究[C].香港:文化教育出版社,2009.
[3]蘇金智.兩岸四地詞匯相互吸收趨勢(shì)探析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014,(4).
[4]刁晏斌.臺(tái)灣“國(guó)語(yǔ)”詞匯與大陸普通話趨同現(xiàn)象調(diào)查[J].中國(guó)語(yǔ)文,2015,(3).
[5]刁晏斌.海峽兩岸語(yǔ)言融合的歷時(shí)考察[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2017,(1).
[6]北京語(yǔ)言大學(xué),(臺(tái)北)中華語(yǔ)文研習(xí)所合編.兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典[Z].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2003.
[7]李行健主編.兩岸常用詞典[Z].北京:高等教育出版社,2012.
[8]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005年第5版,2012年第6版,2016年第7版.
[9]刁晏斌.全球華語(yǔ)融合的初步調(diào)查及相關(guān)問(wèn)題的思考[J].華文教學(xué)與研究,2023,(3).
[10]刁晏斌.大陸詞語(yǔ)在臺(tái)灣:從“進(jìn)入”到“融入”——如何看臺(tái)灣“國(guó)語(yǔ)”與大陸普通話的趨同現(xiàn)象[N].光明日?qǐng)?bào),2016-05-29(007).
On Integration of Taiwan-Specific Words in Chinese Mainland from the Changes of Two Dictionaries
Hou Changshuo
(College of Literature and Media, Lingnan Normal University, Zhanjiang 524048, China)
Abstract:The changes in the marking of Taiwan-specific words in the two dictionaries of Liang’an Xiandai Hanyu Changyong Cidian(《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》,2003) and Liang’an Changyong Cidian(《兩岸常用詞典》,2012), reflect the integration of Taiwan-specific words in the Chinese mainland. This paper analyses the integration of Taiwan-specific words in the Chinese mainland through specific examples, and distinguishes the integration to three levels. At the first level, Taiwan-specific words have been fully integrated into Chinese mainland and become common words in daily use, The symbol is that these words are included in Xiandai Hanyu Cidian(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》). At the second level, the Taiwan-specific words are nearly integrated, but they have not yet been included in Xiandai Hanyu Cidian(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》). At the third level, Taiwan-specific words have begun to enter the Chinese mainland or are being integrated.
Key words:Taiwan-specific words;integration;Chinese mainland;Liang’an Xiandai Hanyu Changyong Cidian(《兩岸現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞典》);Liang’an Changyong Cidian(《兩岸常用詞典》);Xiandai Hanyu Cidian(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》)
基金項(xiàng)目:廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“基于語(yǔ)料庫(kù)的兩岸詞匯的融合研究”(GD23XZY10)
作者簡(jiǎn)介:侯昌碩,男,文學(xué)博士,嶺南師范學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院副教授。