“五一”期間奔赴了一趟蘇州,為了觀看上海昆劇團(tuán)青年演員演出的經(jīng)典版《玉簪記》。之前曾在網(wǎng)上看過岳美緹、張靜嫻二位演出的錄像,及其他各團(tuán)的演出版本。相比之下,唯有上昆這一演出版本的整編堪稱絕妙,名之為“經(jīng)典版”,十分恰當(dāng)。
如今搬演傳統(tǒng)昆劇,推廣時最重演員,對文本的解讀和劇本沿革的釋講,往往還不如對演員的介紹。殊不知昆曲被納入“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”絕非僅僅是因為表演,它的歷史、文學(xué),包括曲辭、曲牌的藝術(shù)價值更為要緊。每逢演出,應(yīng)為觀眾多多加強(qiáng)引導(dǎo)欣賞的功能。
《玉簪記》傳奇是明代中晚期作家高濂的作品。自問世后,就其曲辭、賓白、場景和人物設(shè)定,向來疑議不少。茲舉數(shù)例:
《玉簪》詞多清俊。第以女貞觀而扮尼講經(jīng),紕繆甚矣。(明·呂天成《曲品》)
《玉簪》幽歡女貞觀中,境無足取。惟著意填詞,摘其字句,可以唾玉生香,而意不能貫詞……(明·祁彪佳《遠(yuǎn)山堂曲品》)
《玉簪記》之陳妙常,道姑也,非尼僧也,其白云“姑娘在禪堂打坐”,其曲云“從今孽債染緇衣”;禪堂、緇衣,皆尼僧字面,而用入道家,有是理乎?諸如此類者,不能枚舉。(清·李漁《閑情偶記·詞曲部·賓白第四》)
此記傳唱四百余年矣,顧其中情節(jié)頗有可議者?!劣谟庙嵵畩A雜,句讀之舛誤,更無論矣。編制傳奇,首重結(jié)構(gòu),詞藻其次也。記中《寄弄》《耽思》諸折,文彩固自可觀,而律以韻律,則不可為訓(xùn),顧能盛傳于世,深可異也。(吳梅《曲選》)
以上指摘,多針對“扮尼講經(jīng)”。確實,《玉簪記》場景設(shè)于女貞觀,人物為道姑,此為道家,在傳奇本中卻有“談經(jīng)”“念彌陀”,確屬混沌。
大概因為這一緣由,自從十八世紀(jì)末的《納書楹曲譜》起,到二十世紀(jì)中葉《春雪閣曲譜》《六也曲譜》《集成曲譜》《與眾曲譜》諸曲譜中的《玉簪記》唱演本,對劇情、關(guān)目已做了很大的篩減和更名。常以折子戲形式演出的大致有:《茶敘》(原本第十四出《幽情》)、《琴挑》(第十六出《寄弄》)、《問病》(第十七出《耽思》)、《偷詩》(第十九出《詞媾》)、《姑阻·失約》(第二十一出《姑阻》)、《催試》(第二十二出《促試》)、《秋江》(第二十三出《追別》)等折。這些唱本都隱去了時代,剔除了無關(guān)劇情衍展的事件、人物及情節(jié),如傳奇本事中張于湖挑引妙常、王仁求婚與妙常拒婚、及第圓婚等冗雜俗套。
若要捏成“全劇”演出《玉簪記》,整理改編者的立意至關(guān)重要。上海昆劇團(tuán)的演出本劇情簡潔為:下第書生潘必正寄居于姑母女貞觀中,愛慕年輕道姑陳妙常,以琴曲相挑,傾訴心聲。因妙常拒之,潘生相思成疾,觀主與妙常前來探視。后來妙常作詩一首,流露真情,被潘生所得,妙常無以分辯,只得私訂終身。事后被姑母察覺,逼侄子進(jìn)京赴試。潘生無奈啟程,妙常聞訊追至江邊,互訴衷情,誓守前盟。這一版本僅以《琴挑》《問病》《偷詩》《催試》和《秋江》演出。改編者意在讓觀眾聽到本劇最為精華的優(yōu)美之曲,也使演唱者盡展唱曲功力,可謂用心遙深。
現(xiàn)演出的經(jīng)典版《玉簪記》,以《琴挑》[懶畫眉]“月明云淡露華濃”開場。第三支[畫眉]“誰家夜月琴三弄”便點(diǎn)出了琴曲《梅花三弄》;第四支[懶畫眉]“莫不是為聽云水聲寒一曲中”,就是指琴曲《瀟湘水云》;再加上二支[琴曲]《雉朝飛》和《廣寒游》,更似帶唱詞的浙派琴曲。接下來的[朝元歌]“長清短清,那管人離恨”,點(diǎn)的是嵇康四弄中兩首琴曲《長清》《短清》。由四支[懶畫眉],加二支[琴曲]和四支[朝元歌],構(gòu)成了經(jīng)典的南曲曲牌套曲結(jié)構(gòu),巧妙地點(diǎn)了六首琴曲名?!肚偬簟泛汀肚锝穬烧垡蚕騺硎菓蚬ず颓骞さ淖類?,經(jīng)久傳唱。
《偷詩》一折,從[清平樂][貓兒墜]九支曲牌又構(gòu)成了一組套曲,盡顯度曲者經(jīng)營曲牌的高妙,最后似乎仍覺不過癮,又以兩支[掉角兒序]告終。
此演出版的第四出《催試》,是為了引出下一出《秋江》,僅僅巾生、老旦和丑的幾句賓白一帶而過作為銜接,交代了下一折的起因,緊接著引出了《秋江》[水紅花]。《秋江》一折曲牌的取舍,體現(xiàn)了改編者的巧思。推測改編者首先考慮到演出時長,以期盡快抵達(dá)全劇高潮而收尾,所以在二支[紅納襖]之間省略了二支[山歌]。原本接下的套曲有五支曲牌,而只保留了精華的[小桃紅]和[五般宜],直接到[尾聲]:“夕陽古道催行晚,千愁萬恨別離間。暮雨朝云兩下單”,全劇告終。
這一演出版本之所以被譽(yù)為“經(jīng)典版”,除了演員的表演,主要應(yīng)歸功于整理改編者,即曲家、劇作家陸兼之先生(1916-1986)。他以曲家的立場來整編《玉簪記》的劇本和唱本,不以陳述故事情節(jié)為要,而以昆曲的曲為重,讓演員得到最大的發(fā)揮,讓觀眾得到最美的享受。
兼之先生是蘇州人,自幼浸淫于昆曲,工詩詞,擅唱曲。二十世紀(jì)六十年代初即調(diào)任上海市戲曲學(xué)校專職編劇,參與了現(xiàn)代昆劇《瓊花》的編寫,并參加了昆劇折子戲二百種教材的校注工作。一九七八年上海昆劇團(tuán)成立后,又被聘為專職編劇,先后編寫了《畫皮》、《白蛇傳》(與顧文芍合作)、《琵琶記》、《蝴蝶夢》、《牡丹亭》(與劉明今合作)、《唐太宗》(與方家驥合作)、《爛柯山》和《玉簪記》等多部昆劇,并整理傳統(tǒng)折子戲多種。他還是《振飛曲譜》和《昆曲曲牌及套數(shù)范例集》的策劃和撰寫者之一。
兼之先生還是一位精于鐵筆的篆刻家,晚年眇一目,猶奏刀不止,留有《岸鐵印存》一卷(“岸鐵”是他晚年的號)。他是我的父執(zhí)。二十世紀(jì)七八十年代的先嚴(yán)“笑笑樓”中,每周日都有許多曲家、畫家相聚歡談,兼之先生的身影常常出現(xiàn)。他見我時常會問:“近來阿有啥畫冊(西洋畫)可以借我一觀?”我當(dāng)然應(yīng)之,隨后他會加問一句:“阿要幫倷刻方圖章?”我真是喜出望外,旬日后便得到了他帶來的一方印,至今寶存。
上昆《玉簪記》演出現(xiàn)場和節(jié)目單上,劇本整理者署名至今仍是陸兼之先生,觀之深感欣慰,草此文以表紀(jì)念。
甲辰立夏后旬日燈下