張丹 田路晗 劉立華
[摘要] 中國(guó)脫貧攻堅(jiān)事業(yè)一直受到國(guó)外媒體的廣泛關(guān)注。本研究選取NOW(News on the Web)網(wǎng)絡(luò)新聞?wù)Z料庫(kù)中2011年12月至2022年1月共91篇國(guó)外有關(guān)中國(guó)扶貧報(bào)道話語(yǔ)的語(yǔ)料,以Fairclough三維分析模型為理論框架,從文本、話語(yǔ)實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)層面詳細(xì)論述歐美西方國(guó)家、非洲國(guó)家以及南亞、東南亞國(guó)家相關(guān)新聞報(bào)道的不同焦點(diǎn)和背后的意識(shí)形態(tài)呈現(xiàn)模式。研究發(fā)現(xiàn),在有關(guān)脫貧攻堅(jiān)的報(bào)道中,西方媒體偏重于中國(guó)政治主題,非洲媒體更多贊揚(yáng)中國(guó)扶貧成就、國(guó)際合作和經(jīng)驗(yàn)分享,而東南亞媒體側(cè)重扶貧在農(nóng)業(yè)及經(jīng)濟(jì)方面的進(jìn)展。通過(guò)考察不同國(guó)家和地區(qū)對(duì)中國(guó)減貧治理的認(rèn)知態(tài)度,以期為中國(guó)扶貧話語(yǔ)體系建構(gòu)提供借鑒,實(shí)現(xiàn)對(duì)外話語(yǔ)的精準(zhǔn)化和差異化傳播。
[關(guān)鍵詞] 中國(guó)扶貧實(shí)踐;批評(píng)話語(yǔ)分析;Fairclough三維分析模型;NOW語(yǔ)料庫(kù)
[中圖分類號(hào)] H059? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A? [文獻(xiàn)編號(hào)] 1002-2643(2024)02-0022-13
A Corpus-Based Discourse Analysis of International News onChinas Poverty Alleviation
ZHANG Dan1 TIAN Luhan2 LIU Lihua2
(1. School of Journalism and Communication, Peking University, Beijing 100091, China;2. School of Foreign Languages, Beihang University, Beijing 100191, China)
Abstract: Chinas poverty alleviation has been attracting considerable attention from international media. To investigate their attitudes and explore the current discourse status, this paper collects a total of 91 pieces of international news on Chinas poverty alleviation from December 2011 to January 2022 from News on the Web (NOW) corpus, and analyzes them based on Faircloughs three-dimensional model. From the three aspects of text, discourse practice and sociocultural practice, the study explores different focuses and ideologies of relevant news reports from western, African, and South and Southeast Asian countries respectively. Conclusions show that western countries focus on Chinas political coverage; African countries tend to praise Chinas achievements and international cooperation as well as learn from Chinas experience; and Southeast Asian countries concentrate on agricultural and economic progress in poverty reduction. By examining the cognitive attitudes of countries in different areas, this paper is expected to provide references for the discourse construction of Chinas poverty alleviation and promote the targeted and differentiated communication for Chinese media.
Key words: poverty alleviation in China; critical discourse analysis; Faircloughs three-dimensional model; NOW corpus
1.引言
消除貧困一直是全球治理的重大關(guān)切,也是各種社會(huì)經(jīng)濟(jì)體不可避免要解決的共同問(wèn)題。改革開放四十多年來(lái),中國(guó)政府進(jìn)行了長(zhǎng)期的脫貧斗爭(zhēng),在消除極端貧困方面取得了舉世矚目的成就。2021年國(guó)務(wù)院新聞辦發(fā)布白皮書①指出,2020年中國(guó)如期完成脫貧,提前10年實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國(guó)2030年減貧目標(biāo),為全球減貧事業(yè)貢獻(xiàn)超過(guò)70%。
近幾年來(lái),許多學(xué)者從扶貧對(duì)外宣傳和國(guó)際扶貧報(bào)道兩種視角分別進(jìn)行了研究。中國(guó)扶貧的對(duì)外宣傳多從新聞傳播角度進(jìn)行探究,對(duì)扶貧的議題建構(gòu)與傳播效果進(jìn)行相關(guān)性分析(楊鳳嬌、邱犇,2021),或運(yùn)用框架理論對(duì)扶貧報(bào)道中主體形象進(jìn)行研究(蔡騏、吳夢(mèng),2019);也有學(xué)者從語(yǔ)言學(xué)視角出發(fā),運(yùn)用評(píng)價(jià)理論(吳讓越、趙小晶,2022)、語(yǔ)用學(xué)理論(李雪偉,2020)等對(duì)中國(guó)官方話語(yǔ)進(jìn)行分析。整體來(lái)看,中國(guó)扶貧對(duì)外宣傳研究因其實(shí)用性和價(jià)值性,受到廣泛關(guān)注,研究視角豐富。而在國(guó)際扶貧報(bào)道研究方面,一些學(xué)者聚焦《紐約時(shí)報(bào)》等個(gè)別媒體,借用新聞框架理論(史安斌、王沛楠,2019)或網(wǎng)絡(luò)議程設(shè)置理論(黃敏,2020)對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行歷時(shí)考察;也有學(xué)者對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行了綜合性分析,廣泛收集數(shù)據(jù),從宏觀層面對(duì)中國(guó)扶貧的外媒報(bào)道進(jìn)行整體性評(píng)價(jià)(鄭冬芳、劉春霖,2022),或從批評(píng)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的趨近化理論切入,探查中西媒體扶貧話語(yǔ)在趨近化策略上的差異(王正、張輝,2022)。但綜合來(lái)看,較少有研究結(jié)合語(yǔ)言和社會(huì)層面就不同國(guó)家地區(qū)的扶貧新聞報(bào)道進(jìn)行對(duì)比性分析。
由于中國(guó)脫貧攻堅(jiān)工作成效顯著,各國(guó)媒體對(duì)中國(guó)扶貧的報(bào)道量日益增加,新聞話語(yǔ)以語(yǔ)言形式折射出的媒體視角和態(tài)度及其背后隱含的意識(shí)形態(tài)值得深入探討。在這一視角下,本文試圖回答:各個(gè)國(guó)家和地區(qū)在扶貧報(bào)道中建構(gòu)了一個(gè)怎樣的中國(guó)國(guó)際形象?語(yǔ)料來(lái)源于英文網(wǎng)絡(luò)新聞?wù)Z料庫(kù)NOW(News on the Web),通過(guò)收集大量真實(shí)報(bào)道數(shù)據(jù),本文結(jié)合微觀和宏觀層面,對(duì)比分析了不同國(guó)家地區(qū)有關(guān)中國(guó)扶貧報(bào)道話語(yǔ)建構(gòu)、情感態(tài)度的差異及其原因。
2.理論方法與語(yǔ)料搜集
批評(píng)話語(yǔ)分析(CDA)重點(diǎn)考察語(yǔ)言、權(quán)力與意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系,抵抗語(yǔ)言形式的統(tǒng)治和壓迫(Fairclough,1995),研究社會(huì)權(quán)力的濫用如何通過(guò)語(yǔ)言在社會(huì)政治環(huán)境中實(shí)現(xiàn),以期揭露并最終消除這種社會(huì)不平等現(xiàn)象(van Dijk,2001)。CDA不僅描述和分析話語(yǔ)的語(yǔ)言特征,更將語(yǔ)言同社會(huì)文化層面結(jié)合起來(lái),從具體社會(huì)問(wèn)題出發(fā),探究統(tǒng)治階級(jí)如何用語(yǔ)言控制大眾意識(shí)和自己的權(quán)力地位。其跨學(xué)科性也不可避免產(chǎn)生了研究方法和研究派別的多樣性,包括Fairclough(1995,2018)三維分析框架及后來(lái)發(fā)展的辯證推理模式、Wodak(1988)話語(yǔ)-歷史分析法、van Dijk(1998)社會(huì)認(rèn)知分析法、Kress & van Leeuwen(2020)系統(tǒng)功能多模態(tài)話語(yǔ)分析等。其中Fairclough的三維分析框架是學(xué)術(shù)界較為完善和系統(tǒng)的分析方法,將一個(gè)話語(yǔ)事件看作是一個(gè)語(yǔ)言文本、話語(yǔ)實(shí)踐(文本生產(chǎn)和消費(fèi))以及社會(huì)實(shí)踐的實(shí)例,任何一個(gè)話語(yǔ)實(shí)踐都應(yīng)是包含這三方面分析的統(tǒng)一體。基于此,F(xiàn)airclough(1989: 26)指出批評(píng)話語(yǔ)分析應(yīng)遵循以下三步:描述(Description)、闡釋(Interpretation)、解釋(Explanation),即描述文本語(yǔ)言特征,闡釋文本與話語(yǔ)(生產(chǎn)和解釋)過(guò)程之間的關(guān)系,以及解釋話語(yǔ)實(shí)踐過(guò)程和社會(huì)文化實(shí)踐之間的辯證關(guān)系。
雖然批評(píng)話語(yǔ)研究可以對(duì)文本進(jìn)行深度分析,但由于多為人工閱讀,文本數(shù)量過(guò)小,缺乏普適性和客觀性,結(jié)果往往被質(zhì)疑過(guò)度解讀、存在偏見(Widdowson,1995)。為加強(qiáng)話語(yǔ)分析的科學(xué)性和代表性,Baker et al.(2008)、Salama(2011)等學(xué)者將語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)引入CDA,分析具體政治新聞?wù)Z篇中蘊(yùn)含的意識(shí)形態(tài),基于語(yǔ)料庫(kù)揭示語(yǔ)言和權(quán)力的關(guān)系。這種在大量語(yǔ)篇中提取有代表性的語(yǔ)言模式的分析方式,利于更加客觀地探究語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)建構(gòu)及其背后意識(shí)形態(tài)(辛斌、高小麗,2013)。近年來(lái),國(guó)內(nèi)很多學(xué)者逐漸將語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)運(yùn)用于CDA,借用實(shí)例考察文本中的詞頻、索引行、主題詞、搭配網(wǎng)絡(luò)等,通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)手段分析話語(yǔ)的呈現(xiàn),探索話語(yǔ)的內(nèi)在意義(錢毓芳,2010),涉及主題包括西方媒體對(duì)中國(guó)夢(mèng)的解讀(邵斌,2014)、中國(guó)企業(yè)形象和身份建構(gòu)(孫秀麗,2021)等。
綜上,基于語(yǔ)料庫(kù)的批評(píng)話語(yǔ)分析方興未艾,但在語(yǔ)料庫(kù)的使用上還存在一些局限性。如語(yǔ)料基本來(lái)源于個(gè)別媒體,未能充分覆蓋全球新聞媒體;從研究主題上看,學(xué)者對(duì)中國(guó)扶貧國(guó)外報(bào)道的話題關(guān)注較少,視角局限。由此可見,基于大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)對(duì)中國(guó)扶貧國(guó)外新聞話語(yǔ)的批評(píng)分析尚未充分展開,而本文擬借助語(yǔ)料庫(kù)充分挖掘數(shù)據(jù),基于Fairclough三維分析模型對(duì)國(guó)外媒體的中國(guó)扶貧報(bào)道話語(yǔ)進(jìn)行全方位描述和闡釋。
本文語(yǔ)料借助NOW語(yǔ)料庫(kù)自提供的“Collocates”(語(yǔ)境搭配查詢)功能,以“poverty alleviation”為關(guān)鍵詞,搭配“China”查詢結(jié)果,前后詞距設(shè)置為最大值5,共獲得358條新聞?wù)Z料索引行。通過(guò)人工剔除重復(fù)新聞、刪除廣告等,最終篩選出91條制作小型語(yǔ)料庫(kù),共計(jì)29,699詞。覆蓋時(shí)間為2011年12月6日(語(yǔ)料庫(kù)中第一條新聞報(bào)道時(shí)間)至2022年1月31日,涉及15個(gè)國(guó)家。為便于發(fā)現(xiàn)新聞背后隱藏的話語(yǔ)含義,可將15個(gè)國(guó)家的新聞索引行根據(jù)地理和政治因素劃分三個(gè)整體:歐美西方國(guó)家、非洲國(guó)家、亞洲(東南亞及南亞)國(guó)家,具體統(tǒng)計(jì)如下表1所示。
3.中國(guó)扶貧國(guó)外報(bào)道的三維框架分析
3.1 文本分析
Fairclough將話語(yǔ)視為由文本、交際和社會(huì)語(yǔ)境三個(gè)維度構(gòu)成的統(tǒng)一體,其中文本處于最底層,是一切分析的出發(fā)點(diǎn),側(cè)重詞匯、語(yǔ)法和文本結(jié)構(gòu)等語(yǔ)言學(xué)層面的具體分析。有關(guān)中國(guó)扶貧報(bào)道的三維框架分析,第一步便可從微觀層面入手,關(guān)注語(yǔ)言本身,借助語(yǔ)料庫(kù)工具,從主題詞和檢索行兩方面對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行處理和分析。
3.1.1 主題詞表
借助AntConc工具的主題詞功能可以快速獲取有關(guān)語(yǔ)料的主題詞表,從而揭示報(bào)紙媒體的價(jià)值觀和態(tài)度傾向。主題詞表是指與參照語(yǔ)料庫(kù)相比,語(yǔ)篇中具有超高復(fù)現(xiàn)頻率的詞匯列表,通過(guò)比較觀察語(yǔ)料庫(kù)和參照語(yǔ)料庫(kù)的詞頻,當(dāng)參照語(yǔ)料庫(kù)比觀察語(yǔ)料庫(kù)大5倍時(shí),可以最大限度地輸出主題詞(Berber-Sardinha,2000)。與簡(jiǎn)單的詞頻統(tǒng)計(jì)不同,主題詞表可以揭示語(yǔ)篇的文體風(fēng)格、內(nèi)容大意、主題詞之間的語(yǔ)法和語(yǔ)義聯(lián)系,發(fā)現(xiàn)某一既定文類或主題文本的詞語(yǔ)特征(姜峰,2019),識(shí)別語(yǔ)篇的主題特征。本研究載入Brown Corpus詞頻表作為參考語(yǔ)料庫(kù),分別考察西方國(guó)家、非洲國(guó)家和亞洲國(guó)家新聞?wù)Z料,生成三組主題詞表,并綜合考慮主題性② 、頻率等要素由高到低進(jìn)行排序,最終提取前30個(gè)關(guān)鍵詞來(lái)對(duì)比不同地區(qū)新聞話題的異同。
對(duì)比三地區(qū)的主題詞表,可以發(fā)現(xiàn)前三位共有核心詞是poverty、alleviation和China,而西方媒體在后續(xù)詞表中更多使用了政治詞匯作為主題詞(下劃線),包括government、CPC、president、central、state等,例如:
(1) The government has helped 252,000 poor laborers land jobs successfully while entitling more than 170,000 registered poor families to subsistence allowance, of which the criteria steadily and dynamically exceed Chinas national poverty alleviation criteria. (US 2020-11-03)
(2) After a series of investigations and studies, the Fifth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee set out Chinas poverty alleviation objective. (US 2021-05-27)
西方媒體多聚焦中國(guó)政府的宏觀舉措、政治局勢(shì)、政治人物和政治制度等,觀察中國(guó)扶貧進(jìn)程。在西方新聞話語(yǔ)中,中國(guó)政府主導(dǎo)整個(gè)扶貧行動(dòng),一直以中國(guó)政府視角為切入點(diǎn),報(bào)道了諸多中國(guó)政府救助和補(bǔ)貼貧困地區(qū)的事跡(如例1),同時(shí)涉及宏觀層面的資金撥款。另通過(guò)報(bào)道和評(píng)價(jià)領(lǐng)導(dǎo)人物的言行和政治生涯,反映中國(guó)的政治面貌,展現(xiàn)中國(guó)的扶貧方式。而另一主題詞CPC的多次出現(xiàn),意味著西方媒體關(guān)注中國(guó)共產(chǎn)黨對(duì)扶貧工作的政策制定(如例2)。從語(yǔ)境來(lái)看,大多數(shù)新聞呈現(xiàn)中性或積極傾向,表明總體上西方媒體對(duì)中國(guó)扶貧的態(tài)度較為中立。
但值得注意的是,在西方媒體報(bào)道的前30個(gè)主題詞中,Xinjiang、village等詞使用頻率也相對(duì)較高。分析發(fā)現(xiàn),雖然西方媒體不否認(rèn)中國(guó)在減貧方面取得的成就,但仍試圖通過(guò)編造負(fù)面新聞詆毀民族地區(qū)的減貧工作。
而在非洲媒體新聞的主題詞表中,development和reduction位居前列,一定程度上說(shuō)明非洲國(guó)家更關(guān)注中國(guó)在扶貧方面的效果和成就。Experience、measures和cooperation主題詞表明非洲各國(guó)希望通過(guò)中國(guó)脫貧,學(xué)習(xí)借鑒中國(guó)經(jīng)驗(yàn),開展友好合作;efforts 和 great 兩詞也出現(xiàn)在前30列表中,突顯非洲新聞的積極態(tài)度傾向,如例(3):
(3) As a sincere partner and close friend of African countries, China is ready to share its experience in poverty reduction and economic and social development with Africa without reservation, so as to contribute to Africas greater achievements in poverty alleviation. (TZ 2021-05-05)
坦桑尼亞媒體將中國(guó)描述為“真誠(chéng)的伙伴和親密的朋友”(粗體),展現(xiàn)友好態(tài)度,拉近了和中國(guó)的關(guān)系。同時(shí)對(duì)中國(guó)愿意分享減貧和發(fā)展經(jīng)驗(yàn)的行為表示了感謝和期盼,表明中國(guó)對(duì)非洲脫貧進(jìn)程的極大助力。
此外,與西方媒體的主題詞列表相比,非洲媒體明顯多出含有世界意義的詞語(yǔ),如world、countries、global、international等,在詞表中占比較大。非洲國(guó)家作為發(fā)展中國(guó)家,其媒體更希望能夠走上世界舞臺(tái),參與國(guó)際事務(wù);這些詞語(yǔ)也展現(xiàn)出非洲媒體公正、坦率地認(rèn)可中國(guó)為世界消除貧困做出的巨大貢獻(xiàn)??偟膩?lái)說(shuō),非洲國(guó)家關(guān)于中國(guó)扶貧的新聞報(bào)道呈現(xiàn)積極和中肯的態(tài)度。
對(duì)于亞洲媒體來(lái)說(shuō),NOW語(yǔ)料庫(kù)主要覆蓋東南亞和南亞國(guó)家,與西方和非洲國(guó)家顯著不同的是,rural、agricultural、lift、project、economic成為使用頻率較高的主題詞,表明其關(guān)注點(diǎn)更多集中于農(nóng)業(yè)、經(jīng)濟(jì)等方面。
(4) E-commerce solves many pain points in agricultural product marketing. (SG 2020-01-30)
(5) According to the World Bank, China lifted 730 million people out of extreme poverty from 1990 to 2015 due to high economic growth and policies that favoured the improvements in the livelihoods of the poorest. (MY 2019-06-15)
東南亞作為世界上主要農(nóng)產(chǎn)品出口地區(qū),更加關(guān)注中國(guó)在農(nóng)業(yè)方面的發(fā)展和投入;農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率和質(zhì)量、農(nóng)民生活富足成為媒體聚焦內(nèi)容。例(4)和例(5)反映出東南亞國(guó)家對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域和中國(guó)電子商務(wù)的發(fā)展也頗為關(guān)注。近年來(lái),東南亞國(guó)家與中國(guó)減貧合作取得積極成效,利用跨境電子商務(wù)平臺(tái)進(jìn)行電商扶貧,因而相關(guān)媒體積極報(bào)道中國(guó)電商走進(jìn)農(nóng)村,認(rèn)可中國(guó)在減貧方面取得的經(jīng)濟(jì)成就。此外,報(bào)道中多見“l(fā)ift...out of poverty”短語(yǔ)表述,多次提及中國(guó)的扶貧項(xiàng)目和計(jì)劃,充分肯定中國(guó)政府在扶貧方面發(fā)揮的主力軍作用,這也與中國(guó)多次在東南亞國(guó)家啟動(dòng)減貧示范合作項(xiàng)目、開展技術(shù)援助有關(guān)。
3.1.2 詞語(yǔ)索引分析
詞語(yǔ)索引通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)索引行(concordance)挖掘節(jié)點(diǎn)詞上下文信息,發(fā)現(xiàn)左右共現(xiàn)的語(yǔ)言形式,提取并分析相關(guān)搭配(Baker,2006),能夠幫助觀察主題詞的更多語(yǔ)境信息和語(yǔ)義韻,從而認(rèn)清話語(yǔ)背后的真正含義。根據(jù)前文檢索出的高頻主題詞,本文對(duì)poverty和China兩個(gè)詞分別進(jìn)行索引行分析,圍繞共現(xiàn)詞以及其積極或消極語(yǔ)義氛圍進(jìn)行分類研究,觀察國(guó)外新聞報(bào)道中國(guó)扶貧的具體語(yǔ)言模式和態(tài)度。
從表2中我們發(fā)現(xiàn),國(guó)外新聞在描述中國(guó)脫貧時(shí)會(huì)采用感情色彩強(qiáng)烈、高級(jí)復(fù)雜的積極詞匯,如victory(第3行),achievements(第8行),endeavors(第10行),spectacular(第11行),strenuous(第12行),表明對(duì)中國(guó)扶貧事業(yè)的高度重視、對(duì)中國(guó)扶貧行動(dòng)和成果的支持與肯定,尤其strenuous、endeavors表現(xiàn)出中國(guó)脫貧的艱辛不易與堅(jiān)定決心,進(jìn)一步表示對(duì)中國(guó)脫貧成就的贊揚(yáng)和認(rèn)可。此外,新聞還使用了大量數(shù)據(jù)來(lái)闡釋中國(guó)政府為消除貧困所采取的措施和取得的成效(第7、9行),客觀中性的數(shù)詞與poverty共現(xiàn),顯示了中國(guó)扶貧的漫長(zhǎng)歷程、脫貧人數(shù)眾多,提供了真實(shí)客觀的信息,讓讀者信服,利于體現(xiàn)中國(guó)在扶貧方面的顯著成就和模范作用。如例(6):
(6) Chinese President Xi Jinping on Thursday said China has adopted a series of extraordinary policies and measures, blazing a poverty reduction path and forming an anti-poverty theory with Chinese characteristics. (TZ 2021-02-27)
Poverty reduction path搭配動(dòng)詞blaze,構(gòu)成積極的話語(yǔ)韻。Blaze一詞本身帶有火的隱喻,給讀者呈現(xiàn)一副生動(dòng)而熱烈的畫面,扶貧工作正在中國(guó)大地如火如荼地進(jìn)行著;同時(shí)采用extraordinary情感強(qiáng)烈的詞匯,將驚嘆與贊美之情表達(dá)得淋漓盡致,體現(xiàn)了坦桑尼亞媒體對(duì)中國(guó)扶貧事業(yè)的高度認(rèn)可和贊賞。
檢索行中也出現(xiàn)了大量戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻詞匯,如battle against(第1、3、4行), wage a battle(第5行),combat(第6行)。中文新聞也存在類似說(shuō)法,將脫貧比作“攻堅(jiān)戰(zhàn)”,把貧困描述成國(guó)家公敵,使普通民眾充分意識(shí)到這場(chǎng)“戰(zhàn)爭(zhēng)”的重要性和緊迫性,激勵(lì)人們齊心協(xié)力共同脫貧。同時(shí),戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻也強(qiáng)調(diào)了與貧困作斗爭(zhēng)的艱難困苦,展現(xiàn)中國(guó)對(duì)脫貧勝利的堅(jiān)定信念。
盡管中國(guó)脫貧成就得到了眾多新聞媒體的贊揚(yáng),但仍有媒體進(jìn)行消極解讀(見表3),使用如backwardness(第1行)、lacklustre(第3行)、horrific(第4行)、subjugate(第7行)等負(fù)面詞匯,抹黑民族地區(qū)的扶貧工作。在這些例子當(dāng)中,西方媒體故意歪曲中國(guó)新疆的扶貧政策,無(wú)視當(dāng)?shù)厝嗣裆畹母纳?,無(wú)端臆測(cè)相關(guān)政策另有他圖。
而通過(guò)觀察主題詞China詞語(yǔ)索引(表4),可以清晰看到外國(guó)媒體對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的塑造。一些媒體較多談及中國(guó)的國(guó)際合作和貢獻(xiàn),與China共現(xiàn)的詞匯包括cooperation(第1、7行),Africa(第2、5、7行),world(第6、8行)和contributor(第9行),將中國(guó)脫貧放到國(guó)際大背景之下,展現(xiàn)了一個(gè)積極負(fù)責(zé)任的大國(guó)形象,表明中國(guó)不僅致力于國(guó)內(nèi)扶貧事業(yè),還堅(jiān)持構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,為更多發(fā)展中國(guó)家提供扶貧經(jīng)驗(yàn)和援助,如報(bào)道中多次涉及的“中非合作項(xiàng)目”。中國(guó)扶貧對(duì)世界亦具有重大意義,國(guó)外媒體認(rèn)可中國(guó)已經(jīng)成為全球減貧的“主要貢獻(xiàn)者”(第9行)。
盡管如此,少數(shù)報(bào)道也將China和一些負(fù)面詞匯聯(lián)系在一起,如表5中terror(第1行),forced(第2行),genocide(第4行),state-controlled(第5行),authoritarian(第6行),旨在抹黑中國(guó)的政治制度。如例(7)報(bào)道暴露了相關(guān)媒體對(duì)中國(guó)扶貧政策的惡意揣測(cè)。kick一詞抹黑中國(guó)政府對(duì)扶貧工作的態(tài)度;“achieve”故意使用引號(hào),旨在諷刺中國(guó)設(shè)定的目標(biāo)難以實(shí)現(xiàn),特別是緊接“別無(wú)選擇”和“表面功夫”等消極表述,抹黑中國(guó)國(guó)家形象。
(7) So its unclear how sustainable Chinas poverty alleviation policies will be. In many ways, the government is simply kicking the problem down the road. But here, once Chinese leaders have set a target to ‘a(chǎn)chieve, there is no other option but to make that happen—even if its just on the surface. (US 2021-02-25)
3.2 話語(yǔ)實(shí)踐分析
基于微觀層面對(duì)文本語(yǔ)言特征的定量分析,第二階段將闡釋文本生成、傳播和接受的過(guò)程,即關(guān)注文本和話語(yǔ)實(shí)踐之間的關(guān)系。在此階段,互文性(intertextuality)是分析過(guò)程中的關(guān)鍵概念,通過(guò)觀察其他文本在該文本中的再現(xiàn),探討話語(yǔ)的組合和交織,從而探究話語(yǔ)秩序的變化,將其與社會(huì)和政治變化的理論相聯(lián)系,以便在更廣泛的社會(huì)文化范圍內(nèi)考察話語(yǔ)變化(Fairclough,1992:101-103)。在分析報(bào)道時(shí),主要關(guān)注報(bào)道者如何利用已知信息和話語(yǔ)來(lái)創(chuàng)造文本,讀者如何利用現(xiàn)有知識(shí)系統(tǒng)來(lái)接受和處理文本,而新聞來(lái)源是主要研究方向之一,指報(bào)道者所引述話語(yǔ)的發(fā)出者。在引述他人觀點(diǎn)或言論時(shí),報(bào)道者通常要說(shuō)明其出處,以保證新聞的權(quán)威性和可信度。引用來(lái)源主要有三種方式:具體來(lái)源、半具體來(lái)源和不明來(lái)源(張健,1994:85)。具體來(lái)源指直接點(diǎn)明引語(yǔ)發(fā)出者身份姓名;半具體信息不提供精準(zhǔn)信息,只是用一些寬泛詞語(yǔ)間接暗示;不明來(lái)源指因?qū)ο?lái)源不清楚、不重要或故意隱瞞,而完全省略引語(yǔ)發(fā)出者。表6對(duì)國(guó)外媒體在報(bào)道中國(guó)扶貧工作時(shí)出現(xiàn)的不同新聞來(lái)源進(jìn)行了分類統(tǒng)計(jì)。
表6顯示,具體來(lái)源在全部新聞中所占比例最大,符合新聞客觀、準(zhǔn)確的特點(diǎn)。在正面新聞中,具體來(lái)源仍占絕大多數(shù),其客觀性和可靠性較高;而在負(fù)面新聞中,半具體來(lái)源占一半以上,一定程度上因?yàn)榘刖唧w消息源使得報(bào)道中的意識(shí)形態(tài)更加隱蔽,很難確定新聞來(lái)源的真實(shí)性。如下例:
(8) Zhenying, who is 83, is one of the beneficiaries of Evergrandes poverty alleviation efforts in Dafang. She...moved to her new home constructed by Evergrande. “We are very happy here,” she said. (NG 2018-10-02)
(9) Rural farmers, relocated from their land to modern housing blocks—a plan meant to improve their livelihoods that has backfired—have told the Telegraph that their only choice is to live off government payments as they arent trained for jobs available in urban areas. (US 2021-02-25)
例(8)新聞中說(shuō)話人姓名、年齡等身份直接提及,提高了報(bào)道的可信度和真實(shí)性。由普通民眾自己講述扶貧消息,盡量避免主觀評(píng)價(jià),塑造了媒體自身客觀公正的立場(chǎng),真實(shí)再現(xiàn)中國(guó)扶貧政策帶來(lái)的福祉,宣傳內(nèi)容更具人文情懷,更易為讀者接受。同時(shí),中國(guó)扶貧取得的成績(jī)有目共睹,大多具體信息來(lái)源于中國(guó)民眾,也側(cè)面反映出相關(guān)媒體在報(bào)道中國(guó)扶貧工作時(shí)或顯性或隱性地認(rèn)可中國(guó)政府的正義立場(chǎng)。
而例(9)這則負(fù)面新聞引用的消息屬于半具體來(lái)源,沒有明確引語(yǔ)發(fā)出者,只是借用一個(gè)模糊群體“農(nóng)民”,看似真實(shí),實(shí)際缺乏權(quán)威性,可信度不高。報(bào)道用語(yǔ)試圖借用復(fù)數(shù)形式塑造負(fù)面影響的廣泛性,合理化其抹黑行為。因?yàn)榘刖唧w消息來(lái)源很難找到確切的信息源頭,能夠隱藏關(guān)鍵信息,卻又加入真實(shí)感,并通過(guò)引述信息源將自我對(duì)事件的評(píng)價(jià)融入話語(yǔ)中,潛移默化地影響讀者,使其內(nèi)化為自身觀點(diǎn)(李慶明、吳華,2019),這使新聞服務(wù)于媒體自身價(jià)值觀念和情感態(tài)度的表達(dá),從而操控讀者對(duì)事實(shí)的理解和認(rèn)知。
3.3 社會(huì)實(shí)踐分析
第三階段更加關(guān)注對(duì)社會(huì)文化背景,包括政治、經(jīng)濟(jì)和文化等因素的解釋。社會(huì)現(xiàn)實(shí)塑造話語(yǔ)實(shí)踐,話語(yǔ)又反過(guò)來(lái)影響社會(huì)實(shí)踐;而不同國(guó)家媒體在報(bào)道中國(guó)扶貧工作時(shí)呈現(xiàn)不同話語(yǔ)傾向,折射出不同社會(huì)因素的影響。
在以美國(guó)為首的西方國(guó)家中,政治因素成為差異的深層動(dòng)因。主要涉及國(guó)家間根本戰(zhàn)略利益與政治理念沖突,因歷史文化不同而長(zhǎng)期積累的根本性差異,包括意識(shí)形態(tài)和社會(huì)制度分歧、地緣政治與地緣戰(zhàn)略的沖突等(袁鵬,2008)。雖然近些年來(lái)中美關(guān)系趨向止跌企穩(wěn),西方對(duì)中國(guó)政治體制理解更加理性,但深層次誤判仍不勝枚舉,造成媒體報(bào)道重點(diǎn)關(guān)注中國(guó)政府行動(dòng)及政治政策方面時(shí),既有對(duì)扶貧成就的肯定,又夾雜對(duì)中國(guó)的攻擊與抹黑。在價(jià)值觀上,與中國(guó)的家本位、集體取向不同,西方推崇個(gè)人獨(dú)立和自由(周怡,2022)。由此可解釋語(yǔ)料中大部分負(fù)面新聞來(lái)自西方媒體的現(xiàn)象,他們刻意捏造民族地區(qū)人權(quán)問(wèn)題,抹黑中國(guó)扶貧政策。
而非洲國(guó)家始終同中國(guó)保持著密切友好的關(guān)系,中非交往源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。早在中華人民共和國(guó)成立之初,政府就希望同非洲國(guó)家發(fā)展事務(wù)性關(guān)系,增進(jìn)了解(劉鴻武、林晨,2019)。中非政治互信六十多年來(lái),中非合作關(guān)系從互援互助到相互合作,從單方面強(qiáng)調(diào)非洲民族獨(dú)立與政治解放到中非雙方共同發(fā)展,對(duì)非援助從無(wú)償援助到多種援助方式并存、不求回報(bào)到互利共贏(胡美、劉鴻武,2012),中非合作已實(shí)現(xiàn)深度交流和融合,創(chuàng)造了共同繁榮的良好局面。因此,語(yǔ)料中的非洲新聞均是正面報(bào)道,充分肯定中國(guó)成就。
南亞和東南亞國(guó)家比前兩個(gè)地區(qū)更加中立。形勢(shì)上看,他們?cè)诎踩矫嬉蕾嚸绹?guó),經(jīng)濟(jì)方面依賴中國(guó),更傾向于與雙方保持距離,以使自己的利益最大化。因而出現(xiàn)東南亞媒體少數(shù)報(bào)道傾向于貶損,譴責(zé)“官僚效率低下”;但大部分偏于積極性言論,鑒于中國(guó)與東盟國(guó)家有著共同減貧理想,就區(qū)域扶貧合作達(dá)成廣泛共識(shí),相關(guān)報(bào)道重點(diǎn)關(guān)注農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和農(nóng)業(yè)發(fā)展,期望中國(guó)在消減貧困方面的示范性探索與實(shí)踐能為東南亞及南亞國(guó)家的減貧事業(yè)提供有益經(jīng)驗(yàn)。
4.結(jié)語(yǔ)
新聞媒體通常會(huì)借用語(yǔ)言這一外殼,將意識(shí)形態(tài)包裹其中,潛移默化中為廣大讀者所接受,外媒對(duì)中國(guó)扶貧的報(bào)道也不可避免暗含一定政治立場(chǎng)和意識(shí)形態(tài),認(rèn)知態(tài)度和角度的差異反映各國(guó)地緣政治的戰(zhàn)略選擇,以及與中國(guó)的外交關(guān)系(唐青葉、史曉云,2018)。本文通過(guò)文本實(shí)踐中主題詞表和檢索行的描述、話語(yǔ)實(shí)踐中消息來(lái)源的闡釋、語(yǔ)篇實(shí)踐中社會(huì)背景的解釋三個(gè)方面可以發(fā)現(xiàn),各國(guó)媒體對(duì)中國(guó)扶貧事業(yè)的報(bào)道受國(guó)家意識(shí)形態(tài)的影響,從各自戰(zhàn)略、立場(chǎng)和利益出發(fā)進(jìn)行了不同的話語(yǔ)構(gòu)建。西方媒體多關(guān)注政治方面,部分呈現(xiàn)積極和中性,但涉及民族地區(qū)時(shí)刻意使用消極詞匯進(jìn)行抹黑。相反,非洲媒體更關(guān)注中國(guó)的脫貧成就和舉措,極大認(rèn)可中國(guó)脫貧對(duì)世界的巨大貢獻(xiàn)。與非洲國(guó)家戰(zhàn)略不同的是,東南亞和南亞國(guó)家傾向于關(guān)注經(jīng)濟(jì)和農(nóng)業(yè)方面,包括農(nóng)村地區(qū)電子商務(wù)的發(fā)展,這與中國(guó)和東盟減貧合作的國(guó)際背景分不開。然而,國(guó)際形勢(shì)復(fù)雜多變,各國(guó)與中國(guó)關(guān)系不盡相同,今后研究可聚焦某一地區(qū)的報(bào)道,深入探究具體國(guó)家對(duì)中國(guó)扶貧事業(yè)的認(rèn)知態(tài)度以及對(duì)中國(guó)形象的構(gòu)建,了解外媒對(duì)中國(guó)扶貧的解讀方式,有效應(yīng)對(duì)國(guó)外輿情,進(jìn)而提升中國(guó)對(duì)外話語(yǔ)能力和國(guó)際影響力。
注釋:
① 引自2021年8月12日國(guó)務(wù)院新聞辦公室發(fā)表的《全面建成小康社會(huì):中國(guó)人權(quán)事業(yè)發(fā)展的光輝篇章》白皮書。
② 主題性(Keyness)是指某個(gè)詞通過(guò)特定計(jì)算方法得到的實(shí)際頻率與在參照語(yǔ)料庫(kù)中可能出現(xiàn)頻率之間的相關(guān)性。
參考文獻(xiàn)
[1]Baker, P. Using Corpora in Discourse Analysis[M]. London: Continuum, 2006.
[2]Baker, P., C. Gabrielatos, M. KhosraviNik, M. Krzyz·anowski, T. McEnery & R. Wodak. A useful methodological synergy? Combing critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourse of refugees and asylum seekers in the UK press[J]. Discourse & Society, 2008, 19(3): 273-306.
[3]Berber-Sardinha, T. Comparing corpora with WordSmith tools: how large must the reference corpus be?[A]. In A. Kilgarriff & T. Berber-Sardinha(eds.). WCC00: Proceedings of the workshop on Comparing corpora-Volume 9[C]. PA: Association for Computational Linguistics, 2000. 7-13.
[4]Fairclough, N. Language and Power[M]. London and New York: Longman, 1989.
[5]Fairclough, N. Discourse and Social Change[M]. Cambridge: Polity Press, 1992.
[6]Fairclough, N. Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language[M]. London: Longman, 1995.
[7]Fairclough, N. CDA as dialectical reasoning[A]. In J. Flowerdew and J. E. Richardson (eds.). The Routledge Handbook of Critical Discourse Studies[C]. London: Routledge, 2018. 13-25.
[8]Kress, G. & T. van Leeuwen. Reading Images: The Grammar of Visual Design(3rd ed.)[M]. London: Routledge, 2020.
[9]Salama, A. H. Y. Ideological collocation and the recontextualization of Wahhabi-Saudi Islam post-9/11: A synergy of corpus linguistics and critical discourse analysis[J]. Discourse & Society, 2011, 22(3): 315-342.
[10]van Dijk, T. A. Ideology: A Multidisciplinary Approach[M]. London: Sage Publications, 1998.
[11]van Dijk. T. A. Critical discourse analysis[A]. In D. Schiffrin, D. Tannen & H. E. Hamilton (eds.). The Handbook of Discourse Analysis[C]. Cambridge MA & Oxford UK: Blackwell Publishers, 2001. 352-371.
[12]Widdowson, H. G. Discourse analysis: A critical view[J]. Language and Literature, 1995, 4(3): 157-172.
[13]Wodak, R. Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1988.
[14]蔡騏,吳夢(mèng). 我國(guó)精準(zhǔn)扶貧報(bào)道中的主體形象與話語(yǔ)框架解析(2013—2018)[J]. 新聞?dòng)浾撸?2019, (6):70-76.
[15]黃敏. 議題關(guān)聯(lián)與關(guān)系建構(gòu)——《紐約時(shí)報(bào)》有關(guān)中國(guó)扶貧報(bào)道的媒體網(wǎng)絡(luò)議程分析[J].新聞與傳播研究, 2020, (3):21-36+126.
[16]胡美, 劉鴻武. 中國(guó)援非五十年與中國(guó)南南合作理念的成長(zhǎng)[J]. 國(guó)際問(wèn)題研究, 2012, (1): 12-28.
[17]姜峰. 語(yǔ)料庫(kù)與學(xué)術(shù)英語(yǔ)研究[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2019.
[18]李慶明, 吳華. 費(fèi)氏三維分析模型視角下英語(yǔ)新聞?wù)Z篇的批評(píng)性話語(yǔ)分析——以《紐約時(shí)報(bào)》官方網(wǎng)站關(guān)于中國(guó)反腐報(bào)道為例[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2019, (3): 126-132.
[19]李雪偉. 改革開放以來(lái)我國(guó)扶貧政策話語(yǔ)研究——基于語(yǔ)用學(xué)理論的分析視角[J]. 公共管理與政策評(píng)論, 2020, (5): 32-46.
[20]劉鴻武, 林晨. 中非關(guān)系70年與中國(guó)外交的成長(zhǎng)[J]. 西亞非洲, 2019, (4): 50-72.
[21]錢毓芳. 語(yǔ)料庫(kù)與批判話語(yǔ)分析[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2010, (3): 198-202+241.
[22]邵斌, 回志明. 西方媒體視野里的“中國(guó)夢(mèng)”——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的批評(píng)話語(yǔ)分析[J].外語(yǔ)研究, 2014, (6): 28-33.
[23]史安斌, 王沛楠. 斷裂的新聞框架——《紐約時(shí)報(bào)》涉華報(bào)道中“扶貧”與“人權(quán)”議題的雙重話語(yǔ)[J]. 新聞大學(xué), 2019, (5): 1-12+116.
[24]孫秀麗. 基于語(yǔ)料庫(kù)的能源企業(yè)身份建構(gòu)的批評(píng)話語(yǔ)分析[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué), 2021, (5): 21-30.
[25]唐青葉, 史曉云. 國(guó)外媒體“一帶一路”話語(yǔ)表征對(duì)比研究——一項(xiàng)基于報(bào)刊語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)政治分析[J]. 外語(yǔ)教學(xué), 2018, (5):31-35.
[26]王正, 張輝. 三角互證視域下中西媒體中國(guó)扶貧話語(yǔ)的批評(píng)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué), 2022, (6): 15-21.
[27]吳讓越, 趙小晶. 評(píng)價(jià)理論視域下的和諧話語(yǔ)體系對(duì)外傳播研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2022, (2): 36-41.
[28]辛斌, 高小麗. 批評(píng)話語(yǔ)分析:目標(biāo)、方法與動(dòng)態(tài)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2013, (4): 1-5+16.
[29]楊鳳嬌, 邱犇. 全球治理語(yǔ)境下中國(guó)日?qǐng)?bào)扶貧減貧議題建構(gòu)研究——基于推特平臺(tái)@China Daily的實(shí)證分析[J]. 現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)), 2021, (3): 62-69.
[30]袁鵬. 戰(zhàn)略互信與戰(zhàn)略穩(wěn)定——當(dāng)前中美關(guān)系面臨的主要任務(wù)[J].現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系, 2008, (1): 30-38.
[31]張健. 新聞?dòng)⒄Z(yǔ)文體與范文評(píng)析[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1994.
[32]鄭冬芳,劉春霖. 從外媒對(duì)中國(guó)扶貧的報(bào)道看中國(guó)故事的國(guó)際傳播[J]. 西安交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2022, (4): 127-135.
[33]周怡. 厚與?。喝蚧c中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀念[J].學(xué)術(shù)月刊, 2022, (10): 120-133.
(責(zé)任編輯:葛云鋒)