摘 "要:漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞內(nèi)相鄰音節(jié)語(yǔ)音的異同,是聲學(xué)對(duì)比分析的難點(diǎn)。從音高百分比格局、音高中線、音高調(diào)域三個(gè)維度,分別對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合、相同聲調(diào)組合與英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高表現(xiàn),展開(kāi)全面比較。研究有如下發(fā)現(xiàn):第一,英語(yǔ)兩種重音的音高調(diào)域突顯模式與英語(yǔ)重音類型一致;漢語(yǔ)詞內(nèi)音高起伏變化則受聲調(diào)組合的影響,音高突顯模式各異。第二,英語(yǔ)音高的百分比分布偏低,音高中線均低于50%;漢語(yǔ)大多數(shù)首末音節(jié)的上線位于50%以上,并且整體分布偏高。第三,漢語(yǔ)陰平中線的分布區(qū)間為8—10,陽(yáng)平中線為4—6,上聲中線為3—6,去聲中線為6—8;英語(yǔ)兩種重音模式的音高中線分布為2—5。第四,漢語(yǔ)相同聲調(diào)組合的首音節(jié)音高中線分布在高、中和次中位區(qū)域;英語(yǔ)均分布于次中位區(qū)域。
關(guān)鍵詞:雙音節(jié)詞;突顯模式;韻律格局;音高百分比;音高中線;音高調(diào)域比
一、引言
音節(jié)是語(yǔ)言中最小的能夠自由組合的音段結(jié)構(gòu)單位[1],每一種語(yǔ)言的語(yǔ)音都有其音節(jié)結(jié)構(gòu)[2]。趙永剛指出:“韻律層級(jí)理論把語(yǔ)法中的韻律成分按照層級(jí)順序成線性排在一起,音節(jié)為最小單位。”[3]對(duì)音節(jié)重要性的肯定,推動(dòng)了音系學(xué)的發(fā)展[4](P2)。作為世界上具有代表性的語(yǔ)言,英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,兩者的音節(jié)結(jié)構(gòu)存在許多異同[5]、[6]。對(duì)二者詞內(nèi)相鄰音節(jié)的聲學(xué)表現(xiàn)進(jìn)行對(duì)比分析,有利于考察不同語(yǔ)言的語(yǔ)音和韻律類型。
可以說(shuō),音高是語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)分析中的重要參量??死锼固貭栔赋觯骸耙舾呤且环N聽(tīng)覺(jué)語(yǔ)音特征,在某種程度上對(duì)應(yīng)于聲學(xué)特征頻率?!盵7](P271)Büring指出,音高在語(yǔ)音聲學(xué)分析中具有重要性[8](P1-3)。無(wú)論是漢語(yǔ)聲調(diào),還是英語(yǔ)重音,通常都將音高作為首要的分析指標(biāo)。Fry的相關(guān)實(shí)驗(yàn)表明,在英語(yǔ)重音中,音高>時(shí)長(zhǎng)>音強(qiáng)[9]。潘悟云指出,聲調(diào)系統(tǒng)是人類語(yǔ)言中最穩(wěn)固的結(jié)構(gòu),很難借用[10]。因此,聲調(diào)與音高的關(guān)系一直是漢語(yǔ)語(yǔ)音研究的重點(diǎn)。陳保亞、嚴(yán)智認(rèn)為,漢語(yǔ)普通話音高變化的發(fā)生單位,都可歸結(jié)為音節(jié)內(nèi)部[11]。徐世梁以音段和音高的關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn),將聲調(diào)的產(chǎn)生過(guò)程劃分為三個(gè)階段:無(wú)序階段、模式化階段、結(jié)構(gòu)化階段;同時(shí)還指出,音段和音高關(guān)系的模式化階段,不僅僅是聲調(diào)產(chǎn)生的必備基礎(chǔ),也是不同語(yǔ)言產(chǎn)生差異的重要階段[12]。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞內(nèi)相鄰音節(jié)語(yǔ)音的異同,一直是聲學(xué)分析的難點(diǎn)。目前,現(xiàn)代漢語(yǔ)韻律研究不同觀念爭(zhēng)論的焦點(diǎn),集中于漢語(yǔ)是否具有詞重音[13]—[17]。郭嘉、蔚佳琦從音高百分比和音高調(diào)域的聲學(xué)表現(xiàn)兩個(gè)方面,探討了漢英雙音節(jié)詞音高突顯模式及其內(nèi)在成因[18],但未能更為深入、全面地考察兩種語(yǔ)言內(nèi)在的音高突顯模式,尤其是音高中線、以及漢語(yǔ)相同聲調(diào)的組合和英語(yǔ)音高模式變化的異同。有鑒于此,本文將更為系統(tǒng)地探索漢語(yǔ)和英語(yǔ)雙音節(jié)詞音高突顯模式。
二、實(shí)驗(yàn)說(shuō)明
如上所述,在以往研究的基礎(chǔ)上,本文采用音高起伏度的計(jì)算方法,對(duì)漢語(yǔ)普通話發(fā)音人和英語(yǔ)母語(yǔ)發(fā)音人兩組被試的發(fā)音,從更多的研究維度,比較分析漢語(yǔ)和英語(yǔ)的雙音節(jié)詞音高突顯模式的異同。
(一)實(shí)驗(yàn)語(yǔ)料
首先看漢語(yǔ)語(yǔ)料。漢語(yǔ)語(yǔ)料來(lái)自《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)》。在漢語(yǔ)雙音節(jié)詞的16種聲調(diào)組合中,每種聲調(diào)組合各選取6個(gè)單詞,共計(jì)96個(gè)單詞。具體如表1所示:
其次看英語(yǔ)語(yǔ)料。英語(yǔ)單詞以及音節(jié)的劃分方法,主要依照Cambridge Essential English Dictionary(《劍橋常用英語(yǔ)詞典》)。實(shí)驗(yàn)選取英語(yǔ)重輕型和輕重型雙音節(jié)詞各12個(gè),共計(jì)24個(gè)單詞。具體如表2所示:
(二)被試
本實(shí)驗(yàn)共兩組被試者,每組10人。一組是漢語(yǔ)普通話發(fā)音人(五男五女),另一組是英語(yǔ)發(fā)音人(五男五女)。10位漢語(yǔ)普通話發(fā)音人均來(lái)自中國(guó)北方方言區(qū),平均年齡23歲,均達(dá)到普通話等級(jí)考試二級(jí)甲等,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。10位英語(yǔ)發(fā)音人均來(lái)自美國(guó),平均年齡24歲,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí),所有發(fā)音人均沒(méi)有語(yǔ)言學(xué)學(xué)習(xí)背景。
錄音采用Cool Edit Pro2.0軟件,單聲道,采樣率11025赫茲,采樣精度16字節(jié)。發(fā)音人勻速清晰地朗讀每個(gè)單詞兩次,單詞之間停頓1到2秒。共獲得1920個(gè)漢語(yǔ)詞和480個(gè)英語(yǔ)詞的錄音,選取其中讀得較好的一次發(fā)音的數(shù)值。所有錄音均以wav格式保存。英語(yǔ)和漢語(yǔ)各單詞每個(gè)音節(jié)的音高原始值,由Praat和南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院Minispeech軟件提取。
(三)理論基礎(chǔ)和計(jì)算方法
韻律格局理論強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音系統(tǒng)性研究的重要性,提出了三大原理:有聲原理、必選原理和對(duì)應(yīng)原理[19]。在對(duì)應(yīng)原理中,一個(gè)語(yǔ)言成分的語(yǔ)音充盈度,跟它所負(fù)載意義內(nèi)容的實(shí)在程度和所傳遞的信息量相互對(duì)應(yīng)。其中,音高作為重要的聲學(xué)參量之一,以歸一化、相對(duì)化的方法,不僅可以探索語(yǔ)流中音高曲線的起伏趨勢(shì)及其所表現(xiàn)的各韻律單位調(diào)域的寬窄,也可以探索相鄰韻律單位相互之間的音高突顯關(guān)系?;陧嵚筛窬种械挠?jì)算方法,孤立詞中各音節(jié)的語(yǔ)音表現(xiàn)的計(jì)算公式,如下所示:
Si=100×(Vi—Wmin)/(Wmax—Wmin) "(1)
Sj=100×(Vj—Wmin)/(Wmax—Wmin) "(2)
Sr=Si—Sj " " " " " " " " " " " " " (3)
音高調(diào)域比=末音節(jié)音高調(diào)域百分比值/首音節(jié)音高調(diào)域百分比值 " " " " " " " " " " " " (4)
其中,Vi表示音節(jié)調(diào)域上線半音值,Vj表示音節(jié)調(diào)域下線半音值;Wmax表示詞調(diào)域上限半音值,Wmin表示詞調(diào)域下限半音值;Si表示音節(jié)調(diào)域上線百分比,Sj表示音節(jié)調(diào)域下線百分比,Sr表示音節(jié)調(diào)域百分比數(shù)值。
三、實(shí)驗(yàn)結(jié)果
本次實(shí)驗(yàn)采用音高百分比測(cè)量方法,從音高整體格局、音高中線、音高調(diào)域比多個(gè)維度,考察漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合以及漢語(yǔ)相同聲調(diào)組合,分別和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式中詞內(nèi)首末音節(jié)的音高突顯模式的異同,以期更為全面地探究漢英雙音節(jié)詞音高突顯模式。
(一)漢語(yǔ)聲調(diào)組合和英語(yǔ)重音模式的音高格局比較
我們首先對(duì)漢語(yǔ)10位發(fā)音人16種聲調(diào)組合的音高均值進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表3所示:
從表3可以看出,在T1+TN聲調(diào)組合中,除了T1+T1之外,其他三種聲調(diào)組合均是首音節(jié)的音高最小值>末音節(jié)的音高最小值,并且末音節(jié)的音高調(diào)域>首音節(jié)的音高調(diào)域;T1+T1和T1+T4則是首音節(jié)的音高最大值<末音節(jié)的音高最大值。在T2+TN聲調(diào)組合中,T2+T1和T2+T4組合,無(wú)論是音高最小值還是最大值,均表現(xiàn)為首音節(jié)<末音節(jié);T2+T2和T2+T3正好相反,均表現(xiàn)為首音節(jié)>末音節(jié);T2+T1和T2+T2表現(xiàn)為首音節(jié)的音高調(diào)域>末音節(jié)的音高調(diào)域,T2+T3和T2+T4則表現(xiàn)為首音節(jié)的音高調(diào)域<末音節(jié)的音高調(diào)域。在T3+TN聲調(diào)組合中,除了T3+T3之外,其他三種聲調(diào)組合的音高最大值和最小值均為首音節(jié)<末音節(jié);除了T3+T1之外,其他三種聲調(diào)組合的音高調(diào)域均表現(xiàn)為首音節(jié)的音高調(diào)域<末音節(jié)的音高調(diào)域。在T4+TN聲調(diào)組合中,除了T4+T1之外,其他三種聲調(diào)組合均表現(xiàn)為首音節(jié)的音高最小值>末音節(jié)的音高最小值;四種聲調(diào)組合均表現(xiàn)為首音節(jié)的音高最大值>末音節(jié)的音高最大值,同時(shí),首音節(jié)的音高調(diào)域>末音節(jié)的音高調(diào)域。
我們接著對(duì)英語(yǔ)10位發(fā)音人雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高均值進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表4所示:
從表4可以看出,在英語(yǔ)雙音節(jié)詞的左重模式中,音高的最大值、最小值和調(diào)域值均表現(xiàn)為首音節(jié)大于末音節(jié),即重讀音節(jié)的音高最大值、最小值和調(diào)域值均大于非重讀音節(jié)。在英語(yǔ)雙音節(jié)詞的右重模式中,首音節(jié)的音高最大值、最小值均大于末音節(jié),但首音節(jié)的音高調(diào)域小于末音節(jié)的音高調(diào)域。這表明英語(yǔ)右重模式中的音高上線不受重讀影響,最大值體現(xiàn)在非重讀音節(jié)上,音高調(diào)域則受重讀影響,調(diào)域最大值體現(xiàn)在重讀音節(jié)(末音節(jié))上。
基于韻律格局理論,可以將所有發(fā)音人的音高最大值作為整個(gè)格局的最大值,音高最小值作為整個(gè)格局的最小值,從而把漢語(yǔ)和英語(yǔ)放在同一維度進(jìn)行比較。表3和表4中的音高百分比數(shù)據(jù)是基于漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩組發(fā)音人的整體聲學(xué)表現(xiàn)獲得的,我們以此為基礎(chǔ),依次繪制出漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高百分比起伏度圖。具體如圖1所示[18]:
從圖1可以看出,音高的最高值出現(xiàn)在漢語(yǔ)T4+T2首音節(jié),最低值出現(xiàn)在英語(yǔ)左重末音節(jié)。英語(yǔ)中的音高值分布偏低,大多數(shù)的音高值都低于50%,并且兩種重音模式均表現(xiàn)為前高后低。與英語(yǔ)不同,在漢語(yǔ)的16種聲調(diào)組合中,大多數(shù)首末音節(jié)的上線都處于50%以上,上線分布整體偏高。除了陰平調(diào)之外,其他聲調(diào)所在音節(jié)音高下線幾乎都低于50%。
與此同時(shí),漢語(yǔ)不同聲調(diào)組合的分布也呈現(xiàn)出一定的規(guī)律性。T1+TN整體分布偏高,除了T1+T1表現(xiàn)為前低后高之外,其他三種聲調(diào)組合均表現(xiàn)為前高后低。T2+TN的分布處于格局圖中部,T2+T1和T2+T4前低后高,T2+T2和T2+T3則前高后低。和T2+TN的分布類似,T3+TN也整體處于格局圖中部,除了T3+T3前高后低之外,其他三種聲調(diào)組合均為前低后高。T4+TN聲調(diào)組合幾乎跨越整個(gè)格局圖,并且四種聲調(diào)組合均表現(xiàn)為前高后低。
(二)漢語(yǔ)聲調(diào)組合和英語(yǔ)重音模式的音高中線比較
中線是上線和下線的結(jié)合,體現(xiàn)了音高的整體變化趨勢(shì)。我們首先對(duì)漢語(yǔ)16種聲調(diào)組合和英語(yǔ)兩種重音模式的詞內(nèi)音高中線進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),并根據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù),繪制出兩者的百分比圖。具體如圖2所示:
從圖2可以看出,在英語(yǔ)雙音節(jié)詞的兩種重音模式中,首末音節(jié)的中線均低于50%,與此同時(shí),它們均呈下降態(tài)勢(shì),其中,右重中線下降幅度較小。在漢語(yǔ)的16種聲調(diào)組合中,只有T3+T2的首末音節(jié)均低于50%,起伏不明顯;與此同時(shí),T1+T1、T1+T4、T4+T1、T4+T4的首末音節(jié)中線,均位于50%以上。
在T1+TN組合中,除了T1+T1中線微升之外,其他均呈下降態(tài)勢(shì)。在T2+TN組合中,T2+T1和T2+T4的中線均較大幅度上升;T2+T2和T2+T3的中線起伏接近。在T3+TN組合中,T3+T1和T3+T4的中線均較大幅度上升;T3+T2的中線微升,T3+T3則呈下降態(tài)勢(shì)。在T4+TN組合中,和T1+TN的中線起伏接近,但受到去聲高降的影響,T4+TN的中線整體低于T1+TN。以陰平結(jié)尾的中線都表現(xiàn)為上升,其中,T1+T1和T1+T4微升,T2+T1和T3+T1上升幅度較大。以陽(yáng)平結(jié)尾的中線大多下降(T3+T2除外),其中,T1+T2和T4+T2下降幅度較大。以上聲結(jié)尾的中線均表現(xiàn)為下降,其中,T1+T3和T4+T3下降幅度較大。以去聲結(jié)尾的可以分為兩類,其中,T1+T4和T4+T4的中線均下降,而T2+T4和T3+T4的中線均上升。
總之,由于受到聲調(diào)影響,漢語(yǔ)中線普遍呈下降趨勢(shì);同時(shí),由于受音高影響明顯,漢語(yǔ)中線的起伏度較大,可以達(dá)到50%以上(T1+T3)。與之相比,英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高中線分布整體比較一致,均低于50%。
基于音高百分比格局,按照每10%劃分,將首末音節(jié)音高起伏程度劃分為1—10度,將音高在百分比格局中的具體分布劃分為1—10級(jí)。如果數(shù)值為整數(shù),則歸為上位區(qū)。由此可以得到漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的詞內(nèi)音高中線量度,具體如表5所示(見(jiàn)下頁(yè)):
表5中,黑色粗體的數(shù)值代表音高上升及上升幅度。漢語(yǔ)16種聲調(diào)組合中,中線以下降為主,音高上升主要集中在末音節(jié)為陰平的TN+T1和部分以去聲結(jié)尾的聲調(diào)組合(T2+T4,T3+T4);T3+T2雖上升,但上升幅度不明顯,且首末音節(jié)中線量度接近。英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式中,中線均為下降。同時(shí),無(wú)論是首音節(jié),還是末音節(jié),漢語(yǔ)陰平中線的分布區(qū)間為8—10,陽(yáng)平中線為4—6,上聲中線為3—6,去聲中線為6—8。英語(yǔ)中線的分布區(qū)間普遍偏低(2—5)。
整體而言,漢語(yǔ)的起伏度多位于1—6之間,多數(shù)低于6;英語(yǔ)主要位于2—4之間。和漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)首末音節(jié)音高起伏整體平緩,并且左重大于右重。
在此基礎(chǔ)上,我們以每20%為標(biāo)準(zhǔn),劃分為五個(gè)區(qū)域:高位區(qū)(80%—100%)、中位區(qū)(60%—80%)、次中位區(qū)(40%—60%)、低位區(qū)(20%—40%)、超低位區(qū)(0%—20%)。由此可以對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的詞內(nèi)音高中線進(jìn)行對(duì)比分析,具體如表6所示:
從表6可以看出,英語(yǔ)中的首音節(jié)中線分布在次中位區(qū)(40%—64%),音高下降偏低,下降幅度的量度為4和2。漢語(yǔ)首音節(jié)中線分布在高位區(qū)、中位區(qū)、次中位區(qū)和低位區(qū)。研究表明,這類細(xì)分能夠較為有效地區(qū)分漢英雙音節(jié)詞內(nèi)音高模式的靜態(tài)分布和動(dòng)態(tài)起伏。
(三)漢語(yǔ)聲調(diào)組合和英語(yǔ)重音模式的詞內(nèi)音高調(diào)域比較
我們對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的詞內(nèi)音高調(diào)域比進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表7所示:
從表7可以看出,在漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合中,調(diào)域比<1和>1的聲調(diào)組合均為8個(gè)。其中,T4+T1的調(diào)域比最小,T1+T4的調(diào)域比最大。T4+TN和TN+T1的調(diào)域比均小于1,位于首音節(jié)的去聲和位于末音節(jié)的陰平影響顯著。英語(yǔ)雙音節(jié)詞中,左重的調(diào)域比小于1,重讀音節(jié)的音高調(diào)域>非重讀音節(jié)的音高調(diào)域;英語(yǔ)右重的調(diào)域比則大于1,重讀音節(jié)的音高調(diào)域>非重讀音節(jié)的音高調(diào)域。和英語(yǔ)相比,漢語(yǔ)由于受到不同聲調(diào)組合的影響,因此,首末音節(jié)調(diào)域的差別各異。具體如圖3所示[18]:
(四)漢語(yǔ)相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)重音模式的音高聲學(xué)表現(xiàn)比較
上文的分析表明,漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高表現(xiàn),各自有各自的分布規(guī)律,并且整體差異明顯。由于漢語(yǔ)相同聲調(diào)的音節(jié)組合受到不同聲調(diào)的影響減少,與英語(yǔ)的音節(jié)組合最為接近,因此,本文做進(jìn)一步對(duì)比分析。
首先,我們對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高格局進(jìn)行了比較,具體如圖4所示:
和圖1基本一致,英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式均分布在格局圖的中下方,多數(shù)低于50%;起伏度均為正值,音高均呈下降態(tài)勢(shì);均表現(xiàn)為前高后低;音高調(diào)域突顯程度與重音模式一致,即重讀音節(jié)的調(diào)域>非重讀音節(jié)的調(diào)域。
在漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合中,首、末音節(jié)的上線均高于50%。T1+T1組合中,首音節(jié)在75%以上,百分比跨度小;上、中、下線起伏均為負(fù)值,整體微升。T2+T2組合中,首、末音節(jié)百分比跨度較大;上、中、下線起伏均為正值,下降幅度小。T3+T3和T2+T2接近,只是比T2+T2起伏更為明顯。T4+T4組合中,受高降調(diào)影響,上、中、下線起伏均為正值;首、末音節(jié)跨度均較大。整體來(lái)看,T1+T1分布偏高,前低后高;T2+T2和T3+T3分布在中部,前高后低;T4+T4分布在中上部,前高后低。
同時(shí),圖4清晰地呈現(xiàn)出漢語(yǔ)連讀變調(diào)的語(yǔ)音特征。比如,上聲作為曲折調(diào),不僅調(diào)型復(fù)雜,而且易于變調(diào)。圖4中,T3+T3的首音節(jié)聲調(diào)變?yōu)榻朴陉?yáng)平[20]。又如,通常情況下,兩個(gè)去聲相連時(shí),后一個(gè)去聲會(huì)變成低降[20]。圖4中,T4+T4的音高下降幅度不大。
研究表明,盡管是相同聲調(diào)組合,漢語(yǔ)首末音節(jié)的音高起伏比較明顯(T1+T1除外),有的達(dá)到33%,聲調(diào)影響明顯。除了T1+T1之外,其他三種相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)音高起伏,均表現(xiàn)為首音節(jié)的音高>末音節(jié)的音高。不過(guò),兩者的成因各異,漢語(yǔ)主要是受到連讀變調(diào)的影響,英語(yǔ)則是受到重音的影響。
其次,我們對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高中線空間分布進(jìn)行了比較,具體如表8所示:
從表8可以看出,漢語(yǔ)相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)重音模式的音高中線具有相似性。第一,除了T1+T1高開(kāi)高走外(上升幅度甚微),其他五種音段組合均表現(xiàn)為中開(kāi)(或次中開(kāi))低走。第二,除了英語(yǔ)左重中線的下降幅度較大(5)之外,其他四種音段組合的音高下降程度接近(2—3)。雖然它們的音高表現(xiàn)較為一致,但具體成因不同。T1+T1作為高平調(diào)和高平調(diào)的組合,中線整體分布高,同時(shí),首末音節(jié)只表現(xiàn)出微升,不甚明顯。T4+T4作為高降調(diào)的組合,整個(gè)調(diào)域擴(kuò)大,其中線分布要低于T1+T1。
再次,我們還對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高調(diào)域比進(jìn)行了比較,具體如圖5所示:
從圖5可以看出,在漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合中,T1+T1、T2+T2和T4+T4均表現(xiàn)為首音節(jié)的調(diào)域>末音節(jié)的調(diào)域,雖然它們的調(diào)域比都小于1,但分別僅比1小0.11、0.22和0.12,首末調(diào)域相差不大。由于受到上聲變調(diào)的影響,T3+T3的調(diào)域比1.36大于1,這是因?yàn)槭滓艄?jié)上聲與陽(yáng)平近似,導(dǎo)致首音節(jié)的調(diào)域偏小。同圖3一致,英語(yǔ)的音高調(diào)域突顯程度與重音模式相符。
本文從音高起伏(上、中、下線)、音高中線分布空間、音高調(diào)域三個(gè)方面,對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合與英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式進(jìn)行了全面詳盡的分析。這里對(duì)它們分別做一個(gè)總結(jié)。
首先是英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的整體音高聲學(xué)表現(xiàn),具體如表9所示:
從表9可以看出,英語(yǔ)雙音節(jié)詞的兩種重音模式,在這五個(gè)方面均表現(xiàn)出較為一致的規(guī)律性,即音高的首音節(jié)>音高的末音節(jié),音高調(diào)域的重讀音節(jié)>音高調(diào)域的非重讀音節(jié)。音高中線均位于50%以下,音高下傾,并且下傾幅度偏低。
其次是漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合的整體音高聲學(xué)表現(xiàn),具體如表10所示(見(jiàn)下頁(yè)):
從表10可以看出,由于受到聲調(diào)的影響,漢語(yǔ)雙音節(jié)詞在這五個(gè)方面都難以找到與英語(yǔ)類似的規(guī)律,就此來(lái)說(shuō),音高對(duì)漢語(yǔ)詞內(nèi)音節(jié)的影響要大于對(duì)英語(yǔ)的影響。在Altmann提出的重音類型模式中,具有原始詞重音模式的英語(yǔ)屬于“重音語(yǔ)言”;而漢語(yǔ)受到聲調(diào)的影響,被劃分為“非重音語(yǔ)言”[21](P31)。
漢語(yǔ)聲調(diào)組合首末音節(jié)的音高突顯,明顯受到聲調(diào)的影響,聲調(diào)組合不同,音高突顯模式各異,與音節(jié)所在位置的前后沒(méi)有直接關(guān)系。Hyman基于屬性驅(qū)動(dòng)來(lái)探討“詞—韻律”這一問(wèn)題,并將語(yǔ)言劃分為兩種類型:一是帶有詞層節(jié)律結(jié)構(gòu)的重音原型語(yǔ)言,如英語(yǔ);二是帶有詞層音高特征的聲調(diào)原型語(yǔ)言,如漢語(yǔ)[22](P213)??梢哉f(shuō),本研究在一定程度上證實(shí)了Hyman對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)韻律底層的分類。
最后對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高模式予以整體分析。為了便于觀察,這里將首音節(jié)>末音節(jié)的各參量設(shè)為“+”,反之則設(shè)為“—”。具體如表11所示:
表11 "漢語(yǔ)相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)重音模式音高模式整體分析
聲調(diào)類型 音高上線 音高中線 音高下線 音高調(diào)域
漢語(yǔ) T1+T1 — — 高開(kāi)高走1 — +
T2+T2 + + 次中開(kāi)低走3 + +
T3+T3 + + 中開(kāi)低走3 + —
T4+T4 + + 中開(kāi)低走2 + +
英語(yǔ) 左重 + + 次中開(kāi)低走5 + +
右重 + + 次中開(kāi)低走2 + —
表11中,在盡可能排除聲調(diào)組合影響的情況下,漢英音高模式表現(xiàn)出了相似性。如除了T1+T1之外,漢英首末音節(jié)的上、中、下線均為“+”。T1+T1雖為“—”,但只上升了1度(見(jiàn)表6),首末音節(jié)音高相差甚微。兩種語(yǔ)言的首末音高起伏趨勢(shì)雖然整體一致,但成因并不相同,漢語(yǔ)受到聲調(diào)連讀變調(diào)的影響,英語(yǔ)則受到重音的影響。
與此同時(shí),兩者的不同點(diǎn)也更為清晰,這主要集中在中線空間分布和音高調(diào)域方面。就中線空間分布而言,英語(yǔ)兩種重音模式中線的首音節(jié)都位于次中區(qū)域;而漢語(yǔ)T1+T1的首音節(jié)位于高區(qū)域,T2+T2位于次中區(qū)域,T3+T3和T4+T4均位于中區(qū)域。就音高調(diào)域而言,英語(yǔ)兩種模式均表現(xiàn)為重讀音節(jié)的調(diào)域>非重讀音節(jié)的調(diào)域;漢語(yǔ)除T3+T3由于上聲變調(diào)導(dǎo)致首音節(jié)聲調(diào)調(diào)階縮小之外,其他聲調(diào)組合均表現(xiàn)為首音節(jié)的調(diào)域>末音節(jié)的調(diào)域。
四、結(jié)語(yǔ)
本文從音高整體格局、音高中線、音高調(diào)域多個(gè)維度,對(duì)漢語(yǔ)雙音節(jié)詞16種聲調(diào)組合以及漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合,分別與英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的音高表現(xiàn),展開(kāi)全面比較。研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)雙音節(jié)詞內(nèi)的音高起伏變化遠(yuǎn)大于英語(yǔ),其不同聲調(diào)組合也呈現(xiàn)出各自不同的規(guī)律。漢語(yǔ)首末音節(jié)上線多位于50%以上,分布偏高。英語(yǔ)音高調(diào)域突顯模式與英語(yǔ)重音類型一致,整體分布偏低,大都低于50%。漢語(yǔ)陰平中線的分布區(qū)間為8—10,陽(yáng)平中線為4—6,上聲中線為3—6,去聲中線為6—8。英語(yǔ)中線分布普遍偏低,主要分布區(qū)間為2—5。盡量排除聲調(diào)影響后,漢語(yǔ)雙音節(jié)詞相同聲調(diào)組合和英語(yǔ)雙音節(jié)詞兩種重音模式的首末音節(jié)音高起伏趨勢(shì),整體呈現(xiàn)出一致性,但其成因各異,漢語(yǔ)更多受到連讀變調(diào)的影響,而英語(yǔ)更多受到重讀音節(jié)的影響。研究表明,漢語(yǔ)受聲調(diào)的影響明顯,音高作用較為顯著;盡管音高調(diào)域的突顯模式與英語(yǔ)的重音模式保持一致,但與漢語(yǔ)相比,音高對(duì)英語(yǔ)重音的影響相對(duì)較小。需要指出的是,本文的探討為漢語(yǔ)是否屬于重音語(yǔ)言提供了音高層面的參考,但還需要從時(shí)長(zhǎng)、音強(qiáng)等聲學(xué)維度進(jìn)行更為全面的考察、更為系統(tǒng)的闡釋。
參考文獻(xiàn):
[1]石鋒,冉啟斌.音節(jié)的定義——基于語(yǔ)言學(xué)的思考[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊,2019,(2).
[2]張吉生.英漢音節(jié)結(jié)構(gòu)對(duì)比[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),1994,(1).
[3]趙永剛.句法—音系的交互與漢語(yǔ)韻律層級(jí)理論研究[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,(2).
[4]Kahn,D.Syllable-based Generalizations in English Phonology[D].Thesis of Ph.D.Boston:Massachusetts Institute of Technology,1976.
[5]端木三.英漢音節(jié)分析及數(shù)量對(duì)比[J].語(yǔ)言科學(xué),2021,(6).
[6]許希明.英語(yǔ)重音與音節(jié)重量的相互影響[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2021,(5).
[7][英]戴維·克里斯特爾.現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)詞典(第四版)[Z].沈家煊譯.北京:商務(wù)印書館,2004.
[8]Büring,D.Intonation and Meaning[M].Oxford:Oxford University Press,2016.
[9]Fry,D.B.Experiments in the Perception of Stress[J].Language and Speech,1958,(2).
[10]潘悟云.東亞語(yǔ)言聲調(diào)起源的內(nèi)因與外因[J].韻律語(yǔ)法研究,2019,(2).
[11]陳保亞,嚴(yán)智.單音節(jié)聲調(diào)和多音節(jié)聲調(diào)——以漢語(yǔ)和日語(yǔ)為例[A].南京大學(xué)漢語(yǔ)史研究所.漢語(yǔ)史與漢藏語(yǔ)研究(第六輯)[C].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2019.
[12]徐世梁.詞形結(jié)構(gòu)、韻律模式和兩種聲調(diào)格局[A].南京大學(xué)漢語(yǔ)史研究所.漢語(yǔ)史與漢藏語(yǔ)研究(第六輯)[C].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2019.
[13]郭嘉,周朝嵐.漢語(yǔ)韻律音系學(xué)的理論源流及發(fā)展[J].現(xiàn)代語(yǔ)文,2021,(2).
[14]張洪明.韻律音系學(xué)與漢語(yǔ)韻律研究中的若干問(wèn)題[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2014,(3).
[15]江荻.重音、重調(diào)和聲調(diào)[J].語(yǔ)言教學(xué)研究,2011,(4).
[16]馮勝利.北京話是一個(gè)重音語(yǔ)言[J].語(yǔ)言科學(xué),2016,(5).
[17]端木三.重音理論及漢語(yǔ)重音現(xiàn)象[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2014,(3).
[18]郭嘉,蔚佳琦.漢英雙音節(jié)詞音高突顯模式及其內(nèi)在機(jī)制研究[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊,2024,(1).
[19]石鋒.韻律格局——語(yǔ)音和語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用的結(jié)合[M].北京:商務(wù)印書館,2021.
[20]徐世梁.藏語(yǔ)和漢語(yǔ)聲調(diào)演變過(guò)程的對(duì)比[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊,2019,(1).
[21]Altmann,H.The perception and production of second language stress:A cross-linguistic experimental study[D].Thesis of Ph.D.Newark:University of Delaware,2006.
[22]Hyman,L.M.How (not) to do phonological typology:the case of pitch-accent[J].Language Sciences,2009,(2).
A Multiple-Dimensional Comparison of the Pitch Prominence Patterns between
Standard Chinese and English Disyllabic Words
Guo Jia1,Yu Jiaqi2
(1.School of Foreign Studies, Nankai University, Tianjin 300071;
2.Faculty of Geographical Science, Beijing Normal University, Beijing 100875, China)
Abstract:The comparative analysis of the phonetic similarities and differences of adjacent syllables at the word level in Chinese and English are essential for acoustic comparative analysis across languages. This study analyzes the pitch performance of Chinese disyllabic words with 16 tone combinations (including the same tone combinations) in comparison with English disyllabic words with two stress patterns in terms of three dimensions: pitch percentage pattern, pitch middle line and pitch range respectively. It is found out that: First, the pitch range prominence pattern of adjacent syllables in English is consistent with that of English left-heavy and right-heavy stress patterns; while in Chinese, being influenced by Chinese tone, the disyllabic words demonstrate different pitch prominence patterns. Second, in terms of pitch percentage pattern, the pitch distribution of English is low, and all pitch middle lines of English are below 50%; in Chinese, the distribution of most top lines of the first and last syllables are above 50%, and the overall values of the top line are high. Third, as for the pitch middle line distribution, the distribution ranges of the Chinese Yingping Tone, Yangping Tone, Rising Tone, and Falling Tone are 8—10, 4—6, 3—6, and 6—8, respectivley; while the distribution ranges of English left-heavy and right-heavy disyllabic words are 2—5. Fourth, the distribution of the pitch midlines of the same tone combinations in Chinese is located in the high, middle, and sub-middle intervals, while all of them are located in the sub-middle interval in English.
Key words:disyllabic words;prominence pattern;prosodic pattern;pitch percentage pattern;pitch middle line;pitch range ratio