謝姣 孫詩穎 王深
本文系中國圖書館學(xué)會2022年閱讀推廣課題“文化自信視角下圖書館漢語閱讀國際推廣研究”(項(xiàng)目編號:YD2022B84)的階段性成果。
摘 要:文章首先闡述了圖書館漢語閱讀國際推廣現(xiàn)狀,其次從活動(dòng)主題的選擇、活動(dòng)的組織實(shí)施、活動(dòng)的價(jià)值成效等方面分享了湖南圖書館“湘圖漢語角”活動(dòng)品牌化的經(jīng)驗(yàn),展現(xiàn)了湖南圖書館漢語閱讀國際推廣工作實(shí)踐中的新路徑。針對推廣主體不夠?qū)I(yè)、推廣內(nèi)容不夠豐富等五方面的問題,探討圖書館漢語閱讀國際推廣策略:強(qiáng)化推廣主體,創(chuàng)建多元化合作機(jī)制;豐富推廣內(nèi)容,深化沉浸式體驗(yàn)探索;細(xì)分推廣對象,提供個(gè)性化閱讀服務(wù);創(chuàng)新推廣方式,構(gòu)筑全平臺傳播矩陣;保障推廣效果,建立長效化評估機(jī)制。
關(guān)鍵詞:文化自信;圖書館;漢語閱讀國際推廣;湘圖漢語角
中圖分類號:G252.17文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
Practical Exploration of International Promotion of Chinese Language Reading in Libraries: A Case Study of "Xiangtu Chinese Corner"
Abstract This paper elucidates the current status of the international promotion of Chinese language reading in libraries, then shares the experiences involved in branding the "Xiangtu Chinese Corner" initiative, encompassing aspects such as event theme selection, organizational implementation, and value-driven effectiveness. The case shows the new path of the international promotion of Chinese language reading at Hunan Library. Addressing challenges related to the lack of specialized promotion entities and abundant promotional content, the paper explores strategies for the international promotion of Chinese language reading in libraries. These strategies include: reinforcing the promotion entities and establishing a diversified collaborative mechanism, enriching promotional content to facilitate immersive experiential exploration, segmenting the target audience to provide personalized reading services, innovating promotion methods to establish a comprehensive platform dissemination matrix, and ensuring promotional efficacy through the establishment of a sustained evaluation mechanism.
Key words cultural confidence; library; international promotion of Chinese language reading; Xiangtu Chinese Corner
1 引言
文化是一個(gè)社會發(fā)展的靈魂,圖書館作為文化的載體,肩負(fù)著弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、促進(jìn)多元文化交流傳播和提升國家文化軟實(shí)力的重任。習(xí)近平總書記在黨的二十大報(bào)告中提出“增強(qiáng)中華文明傳播力影響力”的要求[1]。2006年國際圖書館協(xié)會與機(jī)構(gòu)聯(lián)合會發(fā)布《多元文化圖書館宣言》,指出“各級圖書館應(yīng)反映、支持和促進(jìn)國際、國家和地方各個(gè)層面上的文化和語言多樣性,并為跨文化對話和公民積極參與公共生活做出貢獻(xiàn)”[2]??梢姡瑘D書館漢語閱讀國際推廣在增強(qiáng)文化自信的呼吁下應(yīng)運(yùn)而生。它以文化體驗(yàn)為載體,以漢語學(xué)習(xí)為橋梁,體現(xiàn)了圖書館主動(dòng)滿足外籍人士了解中國文化、融入中國社會的需求,展示了圖書館積極探索公共文化服務(wù)人群和服務(wù)內(nèi)容的創(chuàng)新之舉。目前,漢語閱讀國際推廣還沒有引起圖書館界的重視,研究成果缺乏對研究現(xiàn)狀的梳理和總結(jié)。本研究以構(gòu)建傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為核心的漢語閱讀國際推廣服務(wù)模式為中心,并賦予其更多元化的呈現(xiàn)和表達(dá),以期促進(jìn)圖書館更好地履行“傳承文明,服務(wù)社會”的使命,促進(jìn)圖書館漢語閱讀國際推廣的研究與實(shí)踐發(fā)展。
2 圖書館漢語閱讀國際推廣現(xiàn)狀
國外發(fā)達(dá)國家對語言推廣、文化體驗(yàn)開展研究進(jìn)行的比較早,實(shí)踐上都比較成熟,如美國、英國、日本早在20世紀(jì)初期就開展了各種文化元素的國民閱讀活動(dòng)。美國紐約公共圖書館通過免費(fèi)開放數(shù)字館藏、展覽展示、文創(chuàng)開發(fā)及豐富多樣的活動(dòng)對當(dāng)?shù)匚幕M(jìn)行宣傳推廣。大英圖書館目前館藏超過1.7億件,注重將歷史文化遺產(chǎn)與旅游發(fā)展相結(jié)合,重視文化輸出,加強(qiáng)國際合作推動(dòng)文化傳播,促進(jìn)與世界各國的知識交流,在文化推廣上積累了豐富經(jīng)驗(yàn)[3]。日本圖書館多元文化服務(wù)包括多文化語言服務(wù)、展覽和活動(dòng)等,如融入許多文化特色的桌面游戲會,將游戲中的神話故事與本地鄉(xiāng)土資料有機(jī)融合,向年輕人介紹本地文化,大大增加了當(dāng)?shù)貐⒓佣嘣幕涣鞯娜巳夯鶖?shù)[4]。
國內(nèi)圖書館漢語閱讀國際推廣相關(guān)的理論研究和服務(wù)實(shí)踐還處于探索階段。理論研究集中在高校圖書館漢語國際推廣,主要為對外漢語教學(xué)的研究,而對閱讀推廣和文化體驗(yàn)活動(dòng)的調(diào)查研究較少,雖然部分高校圖書館為留學(xué)生、外教開展語言學(xué)習(xí)服務(wù)和漢語角活動(dòng),但對漢語學(xué)習(xí)者實(shí)際產(chǎn)生的效果缺乏實(shí)證研究。少數(shù)公共圖書館面向社會外籍人士開展語言學(xué)習(xí)和文化體驗(yàn)活動(dòng),如上海圖書館于2002年9月開啟的“上海之窗”項(xiàng)目,二十年來將中華優(yōu)秀文化出版物推廣到全球六大洲75個(gè)國家和地區(qū)的177家機(jī)構(gòu),面向全球讀者舉辦“相聚上海”國際讀書征文活動(dòng),向全世界傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化[5]。廣州圖書館于2012年12月28日開放時(shí)設(shè)立了多元文化館,提供語言學(xué)習(xí)、主題沙龍、文化體驗(yàn)活動(dòng)等多樣化服務(wù),傳播廣州傳統(tǒng)民俗,帶給外籍讀者更多文化體驗(yàn)[6]??傊?,國內(nèi)圖書館漢語閱讀國際推廣研究起步較晚,活動(dòng)表現(xiàn)形式不夠豐富,成果較少,需要加強(qiáng)理論的系統(tǒng)研究和實(shí)踐的探索。
3 湘圖漢語角實(shí)踐分析
湖南圖書館在漢語閱讀國際推廣工作實(shí)踐中開拓了閱讀推廣活動(dòng)的新路徑、新形態(tài),將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與漢語閱讀國際推廣緊密結(jié)合,獲得了良好的推廣效果。下面以“湘圖漢語角”閱讀推廣活動(dòng)為例進(jìn)行詳細(xì)說明。
3.1 活動(dòng)的主題選擇
湖南圖書館緊跟國家發(fā)展步伐,為大力弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,加強(qiáng)湖湘文化傳播,讓更多國際友人深入了解中國、認(rèn)識湖南,于2019年面向在湘國際友人和廣大讀者推出“湘圖漢語角”公共文化服務(wù)品牌活動(dòng)?!跋鎴D漢語角”以習(xí)近平總書記關(guān)于弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化重要論述為指導(dǎo)思想,以文化體驗(yàn)為載體,以漢語學(xué)習(xí)為橋梁,帶領(lǐng)外籍讀者走進(jìn)劇院、圖書館、博物館、社區(qū)等地開展主題體驗(yàn)活動(dòng)。通過參與文化體驗(yàn)、觀看展覽、志愿活動(dòng)等方式,圍繞漢字、京劇、書法、茶葉、服飾、樂器、中藥等100余個(gè)中國傳統(tǒng)文化元素,以線上+線下的方式展示了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的獨(dú)特內(nèi)涵,彰顯中華民族的文化自信,體現(xiàn)了圖書館作為公共文化機(jī)構(gòu)參與文化外交的價(jià)值。
3.2 活動(dòng)的組織實(shí)施
湖南圖書館“湘圖漢語角”主題體驗(yàn)活動(dòng)經(jīng)過精心的組織設(shè)計(jì),搭建了一個(gè)跨文化交流的平臺。在開展文化體驗(yàn)活動(dòng)時(shí),充分調(diào)動(dòng)參與者的積極性,增加多感官體驗(yàn)的互動(dòng),以精心布置的文化場景給參與者沉浸式感受,提升他們適應(yīng)多元語言文化交際的能力。
(1)設(shè)計(jì)目的?!跋鎴D漢語角”活動(dòng)由湖南圖書館外文借閱室團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)策劃和研究落實(shí),精心打造基于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的漢語閱讀國際推廣的多元化活動(dòng)。設(shè)計(jì)的目的一是滿足外籍讀者了解中國社會文化和當(dāng)代生活的需求;二是加強(qiáng)文化交流,豐富業(yè)余生活;三是增加語言輸入,營造沉浸式語言環(huán)境;四是提高認(rèn)同感和歸屬感。
(2)活動(dòng)內(nèi)容。自2019年4月21日啟動(dòng)至2022年11月20日止,“湘圖漢語角”共舉辦了12期精彩文化體驗(yàn)活動(dòng),涉及中國戲劇、書法、樂器、剪紙、中國結(jié)、湘繡、漢服、茶藝、中醫(yī)文化等內(nèi)容。根據(jù)活動(dòng)內(nèi)容分為節(jié)日文化活動(dòng)、文化體驗(yàn)活動(dòng)、語言類活動(dòng)3大類。
一是節(jié)日文化活動(dòng)。如第1期的“濃濃中國情 暖暖湖湘味”,結(jié)合世界讀書日帶領(lǐng)外籍讀者體驗(yàn)具有中華特色和湖湘魅力的書法、古琴、剪紙、中國結(jié)編制、湘繡、茶藝等項(xiàng)目。第2期“相約湘圖 縱情端午”,讓外籍讀者參與包粽子、制香囊、拓印避毒符、掛艾葉菖蒲和中醫(yī)艾灸等精心設(shè)計(jì)的各個(gè)環(huán)節(jié),加深了外籍讀者對中華民俗的感知、對神奇中醫(yī)的體驗(yàn)。第9期“濃濃湘圖情 虎虎生威意,短視頻有獎(jiǎng)?wù)骷被顒?dòng),圍繞中國春節(jié),讓世界各地的國際友人通過說成語、送祝福表達(dá)對湖南的喜愛以及對親人朋友的祝福。第11期“中秋話中醫(yī),國粹展魅力”中醫(yī)藥體驗(yàn)活動(dòng),帶領(lǐng)不同國家和地區(qū)的外籍讀者跟隨中醫(yī)館的醫(yī)者,探尋中醫(yī)奧秘,感受中醫(yī)文化魅力。
二是文化體驗(yàn)活動(dòng)。如第3期的“京劇國粹”,走進(jìn)湖南省京劇保護(hù)傳承中心湘京苑,與150余名外籍讀者齊聚一堂,上了一堂別開生面的“京劇課”,了解京劇的起源、行當(dāng)、臉譜等基本知識,體驗(yàn)勾花臉、穿戲服、走臺步等。第4期“國樂瀟湘”,來自30多個(gè)國家的150多名音樂愛好者齊聚一堂,共識共賞古箏、古琴、簫、琵琶等中國樂器,大家耳熟能詳?shù)慕?jīng)典名曲,在場的外籍讀者紛紛陶醉于中國民樂。第5期“魅力非遺 錦繡瀟湘”為湖湘非物質(zhì)文化遺產(chǎn)展示體驗(yàn)活動(dòng),展示了湖南特色花鼓戲、皮影戲、精美多樣的棕櫚制品、古老繁雜的泥書工藝和典雅瑩潤的江永女書,還進(jìn)行了中國傳統(tǒng)茶道和香道表演。第7期“折漢服 學(xué)漢語”活動(dòng)緊緊圍繞漢服“上衣下裳”的風(fēng)格特點(diǎn),不僅詳細(xì)介紹了漢服的初創(chuàng)淵源、發(fā)展歷程及相應(yīng)的文化觀念和相關(guān)漢語詞匯表達(dá),還邀請外籍讀者試穿漢服,親手折紙漢服,零距離感受漢服之美。第8期“我在湖南學(xué)制茶”,邀請外籍讀者來到長沙縣金井茶廠體驗(yàn)傳統(tǒng)制茶工藝,外籍讀者戴上竹笠,背上竹簍,采摘一茶一葉,跟著制茶師體驗(yàn)炒茶制茶,聽關(guān)于神龍氏的傳說,學(xué)習(xí)如何沖泡和飲茶。另外“聞茶香、品茶味、猜茶名”“看詞猜意”等答題比賽環(huán)節(jié)也讓外籍讀者對中國茶文化有更深的了解。
三是語言類活動(dòng)。第10期“全世界一起來說中文 一個(gè)字讓我愛上中國”聯(lián)合國中文日主題活動(dòng),來自全世界各地70多位的國際友人分享他們學(xué)習(xí)漢語的故事,為中文的傳播起到了積極深遠(yuǎn)的影響。第12期“湘圖杯”漢語角日語朗誦大賽,是湖南圖書館“湘圖漢語角”與長沙中村日語文化交流館在中日邦交正?;?0周年之際合作開展的活動(dòng),對于中日文化交流起到了促進(jìn)作用。
(3)活動(dòng)實(shí)施流程。①活動(dòng)前期。首先是活動(dòng)策劃,湖南圖書館“湘圖漢語角”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人員會擬定活動(dòng)策劃方案,包括活動(dòng)主題、活動(dòng)時(shí)間地點(diǎn)、活動(dòng)內(nèi)容、活動(dòng)組織方合作方、活動(dòng)預(yù)期效果、人員分工等,根據(jù)讀者需求精心設(shè)計(jì)各環(huán)節(jié)流程和呈現(xiàn)的內(nèi)容。其次是活動(dòng)預(yù)告宣傳,采用線上線下相結(jié)合的宣傳矩陣。線上以圖書館官方網(wǎng)站、微信公眾號、微信群、QQ群、微博等平臺為主,通過全方位的宣傳渠道加強(qiáng)讀者對活動(dòng)相關(guān)信息的了解。線下通常以展板、宣傳單為主,設(shè)計(jì)活動(dòng)宣傳內(nèi)容吸引讀者的關(guān)注和參與。最后是進(jìn)行活動(dòng)彩排,為了確?;顒?dòng)的順利開展以及達(dá)到最佳的文化輸出效果,在活動(dòng)的前一天會預(yù)先排練活動(dòng)的主要環(huán)節(jié),保證活動(dòng)的效果。②活動(dòng)現(xiàn)場。首先,漢語角活動(dòng)負(fù)責(zé)人帶領(lǐng)參與者到達(dá)活動(dòng)地點(diǎn),開場前會播放宣傳片和音樂來調(diào)動(dòng)活動(dòng)現(xiàn)場氛圍。其次,開場后主持人介紹本次活動(dòng)內(nèi)容,展示中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,邀請參與者體驗(yàn)京劇、非遺手藝、茶藝、樂器、剪紙、湘繡、漢服等,同時(shí)主持人會采取多種形式與參與者互動(dòng)來增強(qiáng)參與者的體驗(yàn)感。最后是分享交流,根據(jù)活動(dòng)主題設(shè)置知識問答題目,幫助參與者了解更多中國文化知識,邀請參與者進(jìn)行跨文化分享,讓外籍讀者們通過分享活動(dòng)感受或介紹自己國家相似的文化理念和習(xí)俗行為來達(dá)到提高參與者口語交際能力、增進(jìn)互動(dòng)交流、增強(qiáng)文化輸出的目的。③活動(dòng)后期。每次活動(dòng)結(jié)束后,工作人員會及時(shí)聯(lián)系媒體發(fā)布新聞稿,讓更多人了解本次活動(dòng)內(nèi)容,吸引潛在活動(dòng)參與者的同時(shí)提升社會影響力。
3.3 活動(dòng)的價(jià)值成效
湖南圖書館自2019年4月起陸續(xù)推出的12期“湘圖漢語角”活動(dòng),參與人數(shù)共2萬余人,活動(dòng)形式新穎,成效顯著。
(1)吸引廣泛關(guān)注,創(chuàng)新文化傳播模式。截至2023年“湘圖漢語角”活動(dòng)吸引了來自60多個(gè)國家近5 000位外籍人士近距離參與活動(dòng)。同時(shí)受到了包括人民日報(bào)海外網(wǎng)、新華社、中國新聞網(wǎng)、環(huán)球時(shí)報(bào)、學(xué)習(xí)強(qiáng)國湖南平臺、今日頭條、鳳凰網(wǎng)等50余家媒體的廣泛關(guān)注。一系列的活動(dòng),不僅讓廣大讀者和國際朋友對湖南圖書館有了深刻印象,感受到了一個(gè)百年老館擁抱世界的開放姿態(tài),同時(shí),它也畫龍點(diǎn)睛般地詮釋了“其館雖舊,其命維新”的文化擔(dān)當(dāng),拓展了文化外交服務(wù)的深度和廣度,建立了圖書館開展傳統(tǒng)文化推廣活動(dòng)的新模式。
(2)匯聚豐富資源,共筑傳播優(yōu)質(zhì)平臺?!跋鎴D漢語角”一方面在活動(dòng)策劃組織中解放思想、積極創(chuàng)新、大膽實(shí)踐,展現(xiàn)“湘圖人”對文化宣傳獨(dú)特的創(chuàng)意思維;另一方面也強(qiáng)化文化志愿者力量的參與,通過與湖南省京劇保護(hù)傳承中心、長沙市雨花非遺館、和+共享圖書館等機(jī)構(gòu)合作,突出閱讀推廣的多元合作優(yōu)勢,搭建交互式平臺,創(chuàng)新傳統(tǒng)文化推廣模式,賦予文化推廣更多創(chuàng)新動(dòng)能,有效發(fā)揮資源和人才的作用,構(gòu)建長效性的服務(wù)機(jī)制。
(3)增強(qiáng)文化自信,踐行文化強(qiáng)國路徑。圖書館事業(yè)的發(fā)展與人類文化的發(fā)展息息相關(guān),它始終推動(dòng)著人類文化的保存、傳播和發(fā)展。“湘圖漢語角”通過內(nèi)容豐富、形式多樣的活動(dòng)讓更多外國人了解中國、了解湖南,許多國際友人震撼于中華傳統(tǒng)文化魅力的同時(shí),也更愿意成為傳播中華文化的使者,成為我們增強(qiáng)文化自信更多樣、更全面、更持久的力量。活動(dòng)的開展,深化了公共圖書館的文化服務(wù)職能,增強(qiáng)了我國文化的影響力和吸引力,成為了圖書館開展國際交流、參與國際文化傳播的新樣本,體現(xiàn)了圖書館在提高中國文化影響力、建設(shè)文化強(qiáng)國中的優(yōu)勢和價(jià)值。
(4)彰顯品牌價(jià)值,弘揚(yáng)民族文化自信。2019年,“湘圖漢語角”項(xiàng)目獲評中國圖書館學(xué)會全民閱讀推廣優(yōu)秀項(xiàng)目,以及湖南省文化和旅游廳最美志愿服務(wù)項(xiàng)目。2021年,“湘圖漢語角”項(xiàng)目被評為“第七屆湖南藝術(shù)節(jié)項(xiàng)目類‘三湘群星獎(jiǎng)”。2022年《湘約世界——湘圖漢語角 品讀湖湘美》短視頻作品榮獲由長沙市委宣傳部頒發(fā)的“長沙市2021年度對外傳播十大優(yōu)秀案例”。“湘圖漢語角”品牌獲得了社會和行業(yè)的認(rèn)可,讓更多的用戶體驗(yàn)到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化獨(dú)有的魅力,也賦予了品牌更加明確的成長方向。
4 圖書館漢語閱讀國際推廣存在的問題
目前,我國的漢語國際推廣的主體力量為國家政府、孔子學(xué)院等官方機(jī)構(gòu),但其自身角色擁有濃厚的政治性,容易引起海外民眾的刻板印象和抵觸情緒,因此,我們需要的是一個(gè)去官方化、去政治化,更加平等溫和地與外籍人士對話的溝通橋梁,從而減少傳播距離。圖書館具有社會性、公益性、服務(wù)性的特點(diǎn),其加入推廣隊(duì)伍,有利于促進(jìn)漢語閱讀國際推廣的傳播多元化,起到良好的推廣效果。但同時(shí),圖書館在積極組織漢語閱讀國際推廣活動(dòng)方面還存在著明顯不足。
4.1 推廣主體不夠?qū)I(yè),人員配備不足
漢語閱讀國際推廣屬于跨文化交流,需要具備一定的跨文化知識和承認(rèn)、接受、處理文化差異的能力,對圖書館員的要求較高。但圖書館閱讀推廣人員缺乏跨文化敏感性和文化傳播教學(xué)意識,在活動(dòng)策劃過程中難以規(guī)避敏感話題和文化禁忌。同時(shí)由于館員不具備熟練的雙語溝通能力,無法與推廣對象深入溝通,常依賴于外部機(jī)構(gòu)及合作組織。除此,活動(dòng)主持人雖然具有一定的跨文化交際能力,但是缺乏活動(dòng)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),容易在主持中出現(xiàn)語速過快、語言可理解性不足等問題,使傳播效果大打折扣。
4.2 推廣內(nèi)容不夠豐富,價(jià)值有待挖掘
目前圖書館漢語閱讀國際推廣活動(dòng)內(nèi)容主要集中在傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,展示中國豐富文化遺產(chǎn),例如戲曲、書法、繪畫、樂器、茶葉、剪紙、服飾等傳統(tǒng)文化元素。各地圖書館推廣內(nèi)容相似度高,對于地域特色和地域文化的挖掘力度不夠,對于現(xiàn)代文化和科學(xué)技術(shù)的傳播信心不足。圖書館給外籍讀者提供的絕不僅僅在于無差別的傳統(tǒng)文化體驗(yàn)活動(dòng),還可以舉辦有關(guān)飲食、氣候、就醫(yī)、交通、影視欣賞、生活百科等講座活動(dòng),幫助外籍讀者更快地融入當(dāng)?shù)?;?chuàng)建跨文化沙龍、讀書分享會等交流性強(qiáng)的活動(dòng),滿足外籍讀者的社交需求。
4.3 推廣對象不夠細(xì)化,覆蓋范圍較窄
我國第七次全國人口普查結(jié)果顯示,2020年11月1日零時(shí)居住在我國大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市接受普查登記的外籍人員有84.569 7萬人[7],來華人員主要以商務(wù)、就業(yè)、學(xué)習(xí)、定居、探親為目的。公共圖書館開展?jié)h語閱讀國際推廣的數(shù)量屈指可數(shù),覆蓋的服務(wù)對象十分有限,很大程度上忽視了在中國就業(yè)和定居的外籍人員。在華外籍讀者的文化背景、年齡階段、漢語水平存在很大差異,圖書館開展跨文化交流活動(dòng)時(shí),沒有對服務(wù)對象的年齡、國籍和漢語水平進(jìn)行細(xì)分,也未能精準(zhǔn)把握外籍讀者的閱讀活動(dòng)需求。
4.4 推廣形式不夠多元,宣傳力度受限
目前圖書館漢語閱讀國際推廣的形式還十分局限,主要通過線下講座進(jìn)行漢語對外教學(xué)活動(dòng),局限在課堂教學(xué)模式中,缺乏互動(dòng)性和新穎性,形式單調(diào)乏味。僅有部分圖書館為外籍讀者提供文化體驗(yàn)活動(dòng)、沙龍對話活動(dòng)。沒有充分結(jié)合線上線下推廣渠道,實(shí)現(xiàn)全方位、立體化宣傳;沒有針對外籍讀者的服務(wù)咨詢推送和專題參考咨詢解答;也尚未搭建多層次、多方面的語言咨詢服務(wù)平臺。
4.5 推廣效果不夠顯著,缺乏評價(jià)反饋
圖書館漢語閱讀國際推廣活動(dòng)效果不理想,體現(xiàn)在事前宣傳不到位,活動(dòng)預(yù)告未能精準(zhǔn)有效傳達(dá)給服務(wù)對象。在活動(dòng)進(jìn)行過程中,參與的外籍讀者更多的是抱著被動(dòng)接受和體驗(yàn)新鮮事物的娛樂想法,對于文化理解和漢語水平的提高十分有限?;顒?dòng)結(jié)束之后,只有新聞稿報(bào)道,沒有其他形式的活動(dòng)現(xiàn)場反饋。新聞稿篇幅較短,只能簡單地概括活動(dòng)情況,無法詳細(xì)地展示活動(dòng)具體內(nèi)容,宣傳推廣效果一般,也就無法吸引那些處于觀望狀態(tài)的潛在參與群體。除此之外,圖書館缺乏活動(dòng)評價(jià)反饋,無法及時(shí)發(fā)現(xiàn)活動(dòng)存在的問題,不利于閱讀推廣的持續(xù)發(fā)展。
5 圖書館漢語閱讀國際推廣策略
5.1 強(qiáng)化推廣主體,創(chuàng)建多元化合作機(jī)制
(1)設(shè)立漢語閱讀國際推廣專門團(tuán)隊(duì),發(fā)揮館員閱讀推廣優(yōu)勢。團(tuán)隊(duì)中既需要具備閱讀推廣活動(dòng)策劃能力的館員,又需要擁有扎實(shí)漢語功底、良好的外語水平和跨文化交際能力的人才。(2)建立閱讀推廣人才培訓(xùn)機(jī)制,培養(yǎng)閱讀推廣主體。圖書館應(yīng)根據(jù)閱讀推廣活動(dòng)的特征、工作任務(wù)、能力要求和培養(yǎng)重點(diǎn)有計(jì)劃地制定培養(yǎng)方案,以專業(yè)需求為第一要素,注重培養(yǎng)的實(shí)用性,開展多層次、全方位的業(yè)務(wù)培訓(xùn),綜合提升團(tuán)隊(duì)的多元文化素養(yǎng)、專業(yè)技能和實(shí)踐應(yīng)用能力,使閱讀推廣活動(dòng)有頂層設(shè)計(jì)、有專業(yè)化運(yùn)營團(tuán)隊(duì)、有持續(xù)性后期服務(wù)等。(3)創(chuàng)建多元化合作機(jī)制。圖書館需要建立多方參與的閱讀推廣合作機(jī)制,合作對象包括政府、公共文化服務(wù)機(jī)構(gòu)、社會組織、出版發(fā)行機(jī)構(gòu)、企業(yè)、學(xué)校、社區(qū)等。如與政府部門合作,要密切關(guān)注政策動(dòng)向,自覺響應(yīng)政策開展相關(guān)活動(dòng)。與公共文化服務(wù)機(jī)構(gòu)合作,可依托活動(dòng)融合、資源融合等方式進(jìn)行,實(shí)現(xiàn)資源的相互利用與推廣。與出版發(fā)行機(jī)構(gòu)合作,充分利用其新書、專家等資源,合作開展閱讀推廣活動(dòng)。與語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)合作,借助培訓(xùn)機(jī)構(gòu)師資力量開展?jié)h語學(xué)習(xí)活動(dòng)。
5.2 豐富推廣內(nèi)容,深化沉浸式體驗(yàn)探索
將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入圖書館漢語閱讀國際推廣活動(dòng)中,不僅能夠增強(qiáng)外籍讀者的漢語應(yīng)用能力,滿足其對中華文化的學(xué)習(xí)需求,還能深化沉浸式體驗(yàn)探索,推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播。圖書館應(yīng)結(jié)合地方文化特色豐富閱讀推廣的內(nèi)容,展示中華文化的多樣性。圖書館應(yīng)有計(jì)劃地安排組織外籍讀者參與文旅融合活動(dòng),如游覽岳麓書院、岳陽樓、馬王堆漢墓、炎舜二陵等歷史與文化名勝;組織外籍讀者去到偉人故里韶山、花明樓、平江起義紀(jì)念館、秋收起義紀(jì)念館等地體驗(yàn)紅色文化,感受愛國情懷;圍繞地方豐富的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)開展文化考察和民俗體驗(yàn)活動(dòng),讓外籍讀者感受中華文化的厚重;開展走讀實(shí)踐活動(dòng),帶領(lǐng)外籍讀者走進(jìn)城市,感受城市的科技新貌;參觀各地文化園、城市規(guī)劃展覽館,讓外籍讀者感受民風(fēng)民俗和城市變化;走進(jìn)湖南農(nóng)村,赴“精準(zhǔn)扶貧”湖南湘西州十八洞村、韶山市銀田村、吉首市坪朗村等地感受中國脫貧攻堅(jiān)取得的成效,見證中國“精準(zhǔn)扶貧”政策為全球減貧事業(yè)貢獻(xiàn)的力量[8];開展外籍讀者支教公益活動(dòng),讓外籍讀者到農(nóng)村中小學(xué)兼任志愿者教師等。
5.3 細(xì)分推廣對象,提供個(gè)性化閱讀服務(wù)
在移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下,圖書館的讀者群體不再是傳統(tǒng)單一的閱讀者,而是轉(zhuǎn)變?yōu)閰⑴c者、交互者、創(chuàng)作者,由過去的被動(dòng)接受演變?yōu)榭释欢ㄗ灾鳈?quán)、表達(dá)權(quán)的互動(dòng)式體驗(yàn)。因此,圖書館要在推廣對象上進(jìn)行專業(yè)細(xì)分,重視讀者群體的特征,深度刻畫讀者畫像,從推廣對象的自身需求出發(fā),為其提供深入細(xì)致的定制式服務(wù),在閱讀推廣活動(dòng)中積極營造濃厚的多元文化氛圍,重視與讀者的互動(dòng),提升讀者的參與度、活躍度和粘性。
圖書館漢語閱讀國際推廣活動(dòng)面向外籍讀者,需要關(guān)注他們的文化背景、年齡階段、職業(yè)特征、閱讀習(xí)慣、漢語水平等因素,針對性滿足外籍讀者群體多元化需求,開展個(gè)性化閱讀推廣,提高圖書館服務(wù)水平,增強(qiáng)讀者對圖書館漢語閱讀國際推廣活動(dòng)的關(guān)注度和忠誠度,讓讀者獲得更高的價(jià)值體驗(yàn),實(shí)現(xiàn)閱讀推廣活動(dòng)效果。
5.4 創(chuàng)新推廣方式,構(gòu)筑全平臺傳播矩陣
圖書館應(yīng)重點(diǎn)加強(qiáng)閱讀活動(dòng)的推廣信息的傳播,實(shí)現(xiàn)推廣渠道、平臺和方式多元高效結(jié)合。通過構(gòu)筑起基于網(wǎng)絡(luò)、全媒體的漢語閱讀國際推廣信息傳播矩陣,將線下與線上推廣相融合,形成全方位、多途徑的傳播體系,運(yùn)用數(shù)字技術(shù)、5G、互聯(lián)網(wǎng)、云儲存等智能技術(shù)豐富圖書館漢語閱讀國際推廣的表現(xiàn)形式,以文字、聲音、圖像、視頻、動(dòng)畫、全息投影等多媒體方式呈現(xiàn)推廣內(nèi)容,通過圖書館網(wǎng)站、微信、微博、抖音、快手、小紅書、B站等渠道宣傳漢語閱讀國際推廣內(nèi)涵,打破時(shí)間空間局限。圖書館還可在開展?jié)h語閱讀國際推廣活動(dòng)時(shí),采取線上直播或錄播的方式,讓讀者足不出戶就能欣賞風(fēng)景、了解歷史、收獲知識。另外還應(yīng)加強(qiáng)與傳統(tǒng)媒體、網(wǎng)絡(luò)新媒體等媒介的社會化合作,將漢語閱讀國際推廣信息覆蓋到更為廣泛的社會層面,吸引更多人群參與到漢語閱讀國際推廣中來。
5.5 保障推廣效果,建立長效化評估機(jī)制
為保障圖書館漢語閱讀國際推廣的服務(wù)效能,更好地滿足讀者的需求,構(gòu)建全面、客觀、科學(xué)的漢語閱讀國際推廣評估體系非常關(guān)鍵。從評估周期來看,包括短期評估和長期評估,分別對單個(gè)活動(dòng)、系列活動(dòng)進(jìn)行評價(jià)。從評估方式來看,包括定量評估和定性評估,通常兩者結(jié)合使用。定量評估統(tǒng)計(jì)的是活動(dòng)參與人數(shù)和影響力等數(shù)據(jù),定性評估是基于“投入—產(chǎn)出”“結(jié)果—影響”等因素研究閱讀推廣主體工作效能、讀者對活動(dòng)的滿意度和建議反饋等。從評估主體來看,包括內(nèi)部評估和外部評估。內(nèi)部評估包括全國活動(dòng)項(xiàng)目報(bào)告、閱讀影響報(bào)告等;外部評估包括項(xiàng)目長期跟蹤實(shí)證研究和社會投入回報(bào)分析等。
圖書館漢語閱讀國際推廣評估是實(shí)現(xiàn)閱讀價(jià)值、促進(jìn)推廣持續(xù)發(fā)展的有效管理手段和工具。圖書館漢語閱讀國際推廣活動(dòng)的評估應(yīng)逐層擴(kuò)展,進(jìn)行全面、綜合的評估,建立圖書館漢語閱讀國際推廣長效常態(tài)評估機(jī)制,以便及時(shí)優(yōu)化活動(dòng)設(shè)計(jì)來提升讀者的參與體驗(yàn)和對圖書館服務(wù)的忠誠度,也為后續(xù)活動(dòng)的改進(jìn)提供參考依據(jù)。
參考文獻(xiàn):
[1] 中國政府網(wǎng).習(xí)近平:高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家而團(tuán)結(jié)奮斗——在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報(bào)告[EB/OL].[2022-10-25].http://www.gov.cn/xinwen/2022-10/25/content_5721685.htm.
[2] IFLA.聯(lián)合國教科文組織/國際圖書館員協(xié)會和圖書館聯(lián)合會多文化圖書館宣言[EB/OL].[2023-03-14].https://www.ifla.org/files/assets/library-services-to-multicultural-populations/publications/multicultural_library_manifesto-zh.pdf.
[3] 孫超,劉士瑩.文旅融合背景下公共圖書館地域文化推廣研究[J].四川圖書館學(xué)報(bào),2022(1):30-33.
[4] 金晶.日本圖書館多元文化服務(wù)研究[J].圖書館雜志,2021(6):93-95.
[5] 小窗口大世界——“上海之窗”二十周年回眸[EB/OL].[2022-11-01].https://wsb.sh.gov.cn/node564/20221101/b29c3c4cc2604984b7fd6babed395d9d.html.
[6] 何清華.多元文化背景下公共圖書館外籍人士服務(wù)策略研究:以廣州圖書館為例[J].情報(bào)探索,2017(5):93-96.
[7] 中國政府網(wǎng).第七次全國人口普查公報(bào)[EB/OL].[2023-03-14].http://www.gov.cn/guoqing/2021-05/13/content_5606149.htm.
[8] 段勝峰,李罡.湖湘文化元素融入留學(xué)生漢語教育的困境與策略研究[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2021(2):108-119.
作者簡介:謝姣,碩士,湖南圖書館館員,研究方向?yàn)殚喿x推廣、智慧圖書館;孫詩穎,湖南圖書館助理館員,研究方向?yàn)殚喿x推廣;王深,湖南圖書館助理工程師,研究方向?yàn)殚喿x推廣。
收稿日期:2023-05-04本文責(zé)編:李芳