[摘 要] 中國文化跨文化傳播既是中國文化走向世界、照亮世界的過程,也是中國文化開闊視野、創(chuàng)新發(fā)展的過程。在吸收其他文化有益成分的同時(shí),既以構(gòu)筑中華民族的精神家園為己任,又不斷地將自己的優(yōu)秀成果回饋給整個(gè)人類文明世界,促進(jìn)不同文化的交流互鑒、共同發(fā)展,始終是中國文化跨文化傳播的初心使命。隨著中國式現(xiàn)代化的不斷拓展和人類命運(yùn)共同體的實(shí)踐展開,中國文化創(chuàng)新發(fā)展已經(jīng)成為一個(gè)世界性主題,以全球性視野進(jìn)行跨文化傳播是創(chuàng)造人類文明新形態(tài)的必然要求。跨文化傳播的一個(gè)基本功能是消除偏見與誤解,在不同文化之間架起一座互通的橋梁,使中國文化為世界各國人民所了解、理解甚至認(rèn)同。這也是中國文化跨文化傳播的基本目標(biāo)。中國文化跨文化傳播的核心要義在于講好中國故事、傳播好中國聲音,其首要問題是如何面對文化差異,讓不同文化的人愿意聽、聽得懂,產(chǎn)生更多共鳴。在這個(gè)過程中,必須堅(jiān)持互惠性、適應(yīng)性、差異性和真實(shí)性等原則。
[關(guān)鍵詞] 中國文化;世界視野;跨文化傳播;必由之路;中國式現(xiàn)代化
[DOI編號] 10.14180/j.cnki.1004-0544.2024.06.003
[中圖分類號] B822; G122; G125" " " " " [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A" " "[文章編號] 1004-0544(2024)06-0026-10
中國文化的創(chuàng)新發(fā)展,在很大程度上是一種跨文化行動(dòng),既要跨文化發(fā)展,又要跨文化傳播。如果說跨文化發(fā)展主要是通過借鑒吸收的方式來創(chuàng)新發(fā)展自己,那么,跨文化傳播則主要是通過分享的方式延伸拓展自己。在這個(gè)意義上,跨文化傳播是在跨文化的基礎(chǔ)上,使本民族文化的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容在不同文化之間進(jìn)行交流,從而達(dá)到了解、理解、共識甚至共贏的過程。中國文化跨文化傳播既是中國文化走向世界、照亮世界的過程,也是中國文化開闊視野、創(chuàng)新發(fā)展的過程。
一、中國文化跨文化傳播的初心
中國文化在借鑒吸收不同文化有益營養(yǎng)的同時(shí),也在人類文化百花園中不斷地散發(fā)著自己獨(dú)特的芳香,為人類文明發(fā)展貢獻(xiàn)中國精神?!皡f(xié)和萬邦”是中國文化固有的基本特質(zhì)。在一定意義上,“協(xié)和萬邦”就是用中國文化去促進(jìn)人類文明的和諧進(jìn)步。在這個(gè)意義上,“文化回饋”是中國文化自古以來就具有的美德?!拔幕仞仭笔潜本┐髮W(xué)張志剛提出的一個(gè)概念,指文化交流互鑒中的一種文化回傳、文化回饋現(xiàn)象:“某個(gè)文明社會(huì)曾從另一種文明那里學(xué)到了某些優(yōu)秀的文化因素或先進(jìn)的文化成果,諸如科學(xué)、技術(shù)、文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)、宗教等方面的,然后歷經(jīng)磨合或適應(yīng)而融入本土文化,又經(jīng)過千錘百煉而鍛造成富有本土文化特色的發(fā)明、工藝、作品、理論、思想、精神、智慧等,此時(shí)再將這些更出色、更成熟的文化碩果,回饋或回報(bào)給整個(gè)人類文明世界?!?“文化回饋”這個(gè)概念比較精準(zhǔn)地表達(dá)了中國文化“睦鄰天下”“協(xié)和萬邦”的美德?!拔幕仞仭辈皇呛唵蔚摹拔幕貍鳌?,而是兼及濟(jì)世情懷,是文化交流互鑒的重要體現(xiàn)。中國文化從產(chǎn)生之時(shí)起,便既以構(gòu)筑中華民族的精神家園為己任,又不斷地將自己的優(yōu)秀成果回饋給整個(gè)人類文明世界,促進(jìn)不同文化的交流互鑒、共同發(fā)展。
“文化回饋”的經(jīng)典,當(dāng)屬中國佛教文化的世界分享。佛教一進(jìn)入中國,便與中國傳統(tǒng)文化發(fā)生了歷史性的耦合,經(jīng)過長期的適應(yīng)與磨合后實(shí)現(xiàn)了真正意義上的本土化,從而形諸為中國佛教文化,深刻地影響了中國人的思維方式、生活方式。其所展陳出來的風(fēng)俗習(xí)慣、道德倫理、價(jià)值觀念,又以“文化回饋”的方式將中國佛教文化傳播到了世界各地。由于佛教在其發(fā)源地上不可遏止的衰落,中國反倒成為世界佛教文化創(chuàng)新發(fā)展的中心,“文化回饋”便成為中國佛教文化的使命。中國佛教“文化回饋”是沿著兩個(gè)有細(xì)微差別的路徑或方式進(jìn)行的。
一是具有“文化回傳”性質(zhì)的“文化回饋”。其典型代表是玄奘西行。佛教由印度傳入中國后,經(jīng)過若干朝代的適應(yīng)、轉(zhuǎn)換、融合,到盛唐時(shí)期,中國佛教文化已經(jīng)發(fā)展為比較完備的形式。既為進(jìn)一步精研佛學(xué),更為“文化回饋”,促進(jìn)佛教文化發(fā)展,公元627年,玄奘西出玉門關(guān),對佛教發(fā)源地古印度30多國開始了為期16年的巡禮。在這期間,玄奘經(jīng)常開壇講義,弘揚(yáng)中國佛教文化,論述精微、闡發(fā)深刻、說理恰當(dāng),使兩者相互映襯、相得益彰,影響廣泛。在傳播中國佛教文化的同時(shí),玄奘還傳播了中國的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化等方面的優(yōu)秀成果,并特別向戒日王推薦了唐樂大曲《秦王破陣樂》,稱頌新登基的唐太宗,宣揚(yáng)了中國文化2。當(dāng)然,玄奘載譽(yù)東歸時(shí),也帶回了許多佛學(xué)典籍、佛像等“文化回饋”回饋的禮品。
二是具有更廣泛性意義的“文化回饋”。盛唐時(shí)期,既有鑒真東渡,也有“入唐八家”,“請進(jìn)來”和“送出去”相結(jié)合,但“送出去”是主要的。中國佛教文化在日本、韓國、東南亞等地廣為傳播,成為這些國家和地區(qū)佛教各宗派的主要淵源,就是“送出去”的主要表現(xiàn)或成果。當(dāng)然,佛教“文化回饋”回饋的并不只是佛教文化,還包括建筑技藝、雕塑繪畫、文學(xué)藝術(shù)、書法碑帖、醫(yī)學(xué)知識、醫(yī)療技能等。詩人白居易就是“文化回饋”的杰出使者。在唐詩高地上,白居易絕不是巔峰,但在日本的影響卻遠(yuǎn)超李杜,成為家喻戶曉、人人仰慕的詩神。有趣的是,《白氏文集》成為嵯峨天皇的“平生所愛”,被當(dāng)作“枕秘”,置于床頭,隨時(shí)翻看。由此可見,白詩之于日本文學(xué)的影響何其巨大,白居易也因此成為當(dāng)時(shí)日本知識分子的人生楷模和學(xué)問導(dǎo)師,被推崇備至。
“東學(xué)西漸”是“文化回饋”的又一個(gè)典型例子。盡管“東學(xué)西漸”這個(gè)詞出現(xiàn)在“西學(xué)東漸”這個(gè)詞之后,但實(shí)際上,中國文化一經(jīng)產(chǎn)生便開啟了“東學(xué)西漸”的歷程,而且這個(gè)過程從來沒有中斷過。具體說來,歷史上的“東學(xué)西漸”大概經(jīng)歷了三個(gè)高潮:一是秦漢時(shí)期,其主要代表是“鑿空”西域,開辟“絲綢之路”。以絲綢、瓷器等商品體現(xiàn)出來的中國文化或富含中國文化的絲綢、瓷器等商品,是“絲綢之路”上當(dāng)仁不讓的主角,影響所及,最遠(yuǎn)達(dá)到地中海沿岸,即現(xiàn)在的歐洲和非洲。二是隋唐時(shí)期,其主要代表是玄奘西行。唐朝是中國古代極為繁榮發(fā)展的時(shí)期,文化發(fā)展、國力強(qiáng)大、聲譽(yù)卓著,又由于統(tǒng)一了漠北及西域各國,“絲綢之路”暢通無阻,中國商品遠(yuǎn)銷西方,中國文化經(jīng)西域遠(yuǎn)達(dá)阿拉伯與歐洲,深刻影響了這些國家和地區(qū)人們的思想觀念和生活方式。三是明清時(shí)期,其主要代表是鄭和七下西洋和“四大發(fā)明”西傳。鄭和七下西洋,不僅開闊了中國人的眼界,也推動(dòng)了“東學(xué)西漸”的進(jìn)一步展開。對人類文明發(fā)展貢獻(xiàn)卓越的“四大發(fā)明”,早在宋元時(shí)期就開始西傳,及至明清時(shí)期,西傳愈益廣泛,對西方科學(xué)技術(shù)、社會(huì)制度、生活方式乃至人的精神生活全面而深遠(yuǎn)的影響開始顯現(xiàn),極大地促進(jìn)了人類文明發(fā)展的進(jìn)程。
“東學(xué)西漸”與“西學(xué)東漸”相對應(yīng)。文化信息從來都是“對流”的,有“西學(xué)東漸”,自然就有“東學(xué)西漸”,但“對流”并不等于等量流或平等流。實(shí)際上,“東學(xué)西漸”和“西學(xué)東漸”具有完全不同的性質(zhì),兩者所處的歷史境遇也大不相同。如果說16至18世紀(jì)中西文化基本上是在平等地進(jìn)行交流的話,那么,在此之后的近代則演變成西方文化對中國的文化侵略或文化殖民?!拔鲗W(xué)東漸”雖然也有過和平的光景,但極為短暫,其主要表現(xiàn)是一個(gè)被迫的、被動(dòng)的強(qiáng)制過程。與其不同的是,“東學(xué)西漸”自始至終都不是被迫的,而是主動(dòng)的。季羨林稱之為“送出去”。因此,“東學(xué)西漸”與“西學(xué)東漸”所造成的實(shí)際后果也大不相同:“18世紀(jì)的歐洲在思想上受到的壓力和傳統(tǒng)信念的崩潰,使得天主教傳教士帶回來的某些中國思想在歐洲具有的影響,超過天主教教士在中國宣傳的宗教?!?我們所熟知的啟蒙思想家伏爾泰對中國文化推崇不已,甚至把孔子的“己所不欲,勿施于人”的道德規(guī)范表述為一個(gè)超歷史的原則。事實(shí)上,對啟蒙運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生直接而重要影響的,不僅有儒家的倫理思想,還有儒家哲學(xué)思想、政治思想、經(jīng)濟(jì)思想等,當(dāng)然,影響最大的還是儒家的倫理思想。中國文化之所以以“大”著稱,其重要原因在于,中國文化對其他文化的積極內(nèi)容能夠謙虛地“請進(jìn)來”,同時(shí),也能把自己優(yōu)質(zhì)的東西慷慨地“送出去”??梢院敛豢鋸埖卣f,“從全世界的歷史和現(xiàn)狀來看,人類文明之所以能發(fā)展到今天這個(gè)樣子,中國人與有力焉”2。這不是一種自我表揚(yáng)、盲目自信,而是客觀的歷史事實(shí)。
以高質(zhì)量的“一帶一路”建設(shè)推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體是中國文化“文化回饋”的光輝典范。近代以后,中國文化發(fā)展借鑒吸收了很多西方文化的合理因素。五四新文化運(yùn)動(dòng),我們從西方請來了“德先生”和“賽先生”,西方的民主和科學(xué)極大地促進(jìn)了中國邁向現(xiàn)代文明的步伐。改革開放以后,我們學(xué)習(xí)、借鑒、吸收了西方的市場經(jīng)濟(jì)以及先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和管理經(jīng)驗(yàn),極大地促進(jìn)了中國社會(huì)的發(fā)展。沒有博采東西方各家文化之所長,就沒有今天中國文化的繁榮昌盛,也就不可能有今天的“中國奇跡”以及全球治理體系變革的“中國方案”“中國精神”“中國力量”。與此形成鮮明對比的是,在經(jīng)歷了幾百年的繁榮發(fā)展之后,現(xiàn)代西方文化的異化或極端化已成事實(shí),越來越成為人類文明發(fā)展的重要阻滯因素,其典型特征是,面對日益嚴(yán)峻的全球性問題,西方文化不僅無能為力,而且成為“幕后黑手”,不斷加劇人類生存和發(fā)展危機(jī)。這樣一個(gè)百年未有之大變局的時(shí)代,越來越彰顯出中國文化之于人類文明發(fā)展的重要價(jià)值。
二、中國文化跨文化傳播的視點(diǎn)
隨著全球化的不斷深化,一個(gè)新的歷史景觀正呈現(xiàn)在人們面前:“今日之中國,不僅是中國之中國,而且是亞洲之中國、世界之中國?!?這是習(xí)近平總書記對當(dāng)今中國所處歷史方位和未來發(fā)展趨勢所作的準(zhǔn)確而科學(xué)的概括。這個(gè)概括可簡稱為“四個(gè)中國”,或更準(zhǔn)確地說,是考察當(dāng)今中國世界意義的四個(gè)維度。與梁啟超的“三個(gè)中國”4相比,“四個(gè)中國”具有更深刻、更厚重的時(shí)代意義:隨著方興未艾的創(chuàng)新發(fā)展浪潮,中國式現(xiàn)代化道路越來越超出本國的地域界限而具有世界性,中國已經(jīng)居于亞洲舞臺的中心,并正在走向世界舞臺的中央。既然中國不僅是“中國之中國”,而且是“亞洲之中國”“世界之中國”,那么,中國應(yīng)該具有何種視野或意識,更重要的是,“未來之中國”將以何種姿態(tài)傲立于世界舞臺中央?這就涉及中國文化的視野、姿態(tài)和走向。毫無疑問,中國文化是中國走向世界舞臺中央的精神動(dòng)力和方向指引。在這個(gè)意義上,中國文化是民族的文化和世界的文化的統(tǒng)一,既是中國之文化,也是亞洲之文化、世界之文化,更是未來之文化。顯然,中國文化創(chuàng)新發(fā)展問題不僅是中國自己的事情,而且已經(jīng)成為一個(gè)世界性主題。因此,中國文化跨文化傳播必須以中國文化的全球視野或世界意識為著力點(diǎn)。
其一,全球視野是中國文化發(fā)展的必然要求?!坝袔浊旯爬衔拿鞯闹袊绻氪嬖谙氯?,就必須跟上世界潮流,決不能讓時(shí)代潮流甩在后面?!?全球化是不可遏止的時(shí)代潮流。中國文化要想生存下去并有更好的發(fā)展,就必須適應(yīng)全球化、引領(lǐng)全球化。
全球化已然成為不可遏止、不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流。中國式現(xiàn)代化是以全球化為背景的,為廣大發(fā)展中國家走向現(xiàn)代化提供了一種全新選擇。在馬克思看來,“民族歷史”向“世界歷史”的轉(zhuǎn)變是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的客觀規(guī)律。在“世界歷史”的視域中,在橫向維度上,中國展陳出“中國之中國”和“世界之中國”兩個(gè)基本維度。作為“中國之中國”,必須立足自身、放眼全球、胸懷世界;作為“世界之中國”,必須立足實(shí)際,統(tǒng)籌國內(nèi)和國際兩個(gè)大局,以解決中國問題和全球問題為基本視域,全面推進(jìn)和拓展中國式現(xiàn)代化,在現(xiàn)代化強(qiáng)國建設(shè)和實(shí)現(xiàn)民族復(fù)興偉業(yè)的過程中推動(dòng)世界和平發(fā)展,以中國精神、中國力量、中國智慧貢獻(xiàn)于人類文明進(jìn)步。在縱向維度上,中國是“未來之中國”,展現(xiàn)了中國式現(xiàn)代化道路的廣闊前景——構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。人類命運(yùn)共同體不是“虛假的共同體”,而是“自由人的聯(lián)合體”的當(dāng)代形態(tài),是人類文明發(fā)展的必經(jīng)階段??傊瑹o論是在橫向還是縱向維度上,中國文化創(chuàng)新發(fā)展都是中國式現(xiàn)代化道路不斷拓展的關(guān)鍵。中國文化只有不斷創(chuàng)新發(fā)展,才能不斷推動(dòng)中國式現(xiàn)代化道路的世界性開拓。那么,要推動(dòng)中國文化創(chuàng)新發(fā)展,重要的是要有全球視野、世界格局。
全球視野就是立足中國、放眼世界,統(tǒng)籌國內(nèi)和世界兩個(gè)大局,“圍繞我國和世界發(fā)展面臨的重大問題,著力提出能夠體現(xiàn)中國立場、中國智慧、中國價(jià)值的理念、主張、方案”2,推動(dòng)世界各國一同發(fā)展,從而為人類文明發(fā)展貢獻(xiàn)中國力量。這是一種新的文明觀。這種新的文明觀不是照搬現(xiàn)代西方的文明觀,也不是閉門造車、玄思冥想的結(jié)果,而是在當(dāng)代中國實(shí)踐以及世界多元文化的交流互鑒中不斷生成的。面向世界的中國文化,不是以中國文化影響和改造甚至取代其他文化,而是在與各種不同文化交流互鑒的過程中,“尋找一個(gè)外在的視角,以便更好地審視和更深刻地了解自己”3,從而做到文化自覺,進(jìn)而堅(jiān)定文化自信,實(shí)現(xiàn)文化自強(qiáng)。因此,中國文化跨文化傳播實(shí)質(zhì)上是從“關(guān)系”中借助“世界之鏡”來更好地審視和更深刻地了解自己的過程,在反思與超越、參照與借鑒的基礎(chǔ)上,確立全球視野,從而對人類文明發(fā)展有一個(gè)總體把握。
其二,全球視野是中國文化軟實(shí)力的核心要素。在全球化境域中,文化軟實(shí)力實(shí)質(zhì)上是一種文化在與不同文化交往中所展現(xiàn)出來的影響力。錢穆曾基于中國傳統(tǒng)文化的本質(zhì)內(nèi)涵和基本精神斷言:“此下世界文化之歸結(jié),恐必將以中國傳統(tǒng)文化為宗主?!?足見中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化對鍛造國家文化軟實(shí)力的重要地位。但問題的關(guān)鍵在于,如何將這個(gè)突出優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的文化軟實(shí)力。盡管解決當(dāng)今中國和世界面臨的一系列根本問題、重大問題,可以也應(yīng)該從中國傳統(tǒng)文化中汲取智慧與力量,但中國傳統(tǒng)文化不可能提供一個(gè)現(xiàn)成的方案,因而不構(gòu)成中國文化軟實(shí)力的主要內(nèi)容或核心支撐。文化軟實(shí)力固然和文化本身的氣質(zhì)、內(nèi)涵、精神指向以及傳播技巧有關(guān),但千萬不要忽視“文化認(rèn)同”這一重要維度。文化認(rèn)同既是自身文化內(nèi)部形成的文化認(rèn)同,也是通過與不同文化交往而形成的外部文化認(rèn)同。內(nèi)部文化認(rèn)同主要是指人們對自身文化的認(rèn)知、理解和支持,是一種文化自覺。但內(nèi)部文化認(rèn)同并不完全發(fā)生在內(nèi)部,也形成于不同文化的交往之中。因交往而有比較,因比較而有一種文化自覺,因文化自覺而有一種文化自信自強(qiáng)。文化自信自強(qiáng)是文化認(rèn)同的最高境界。這是一個(gè)歷史發(fā)展的過程。在相對封閉、固定的傳統(tǒng)社會(huì)中,文化發(fā)展的主要方式是傳承,代代相傳、一脈相承,就像基因一樣不可改變,因而,既不存在文化的身份問題,也基本不存在文化認(rèn)同的問題。而在世界歷史以及全球化過程中,文化認(rèn)同日漸成為一個(gè)極為重要甚至根本性的問題。外部的文化認(rèn)同是指在文化“走出去”的過程中,得到不同文化的了解、理解和認(rèn)同。有學(xué)者認(rèn)為,跨文化傳播的目的只是了解和理解,而不是認(rèn)同,認(rèn)同是不可能的。實(shí)際上,理解就是認(rèn)同,只是程度不同而已。沒有認(rèn)同,就沒有理解和接受。衡量一個(gè)國家文化軟實(shí)力強(qiáng)弱的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn),就是看它的文化能否得到不同文化的認(rèn)同?!拔幕泴?shí)力”主要是在這個(gè)意義上使用的。由此可見,對于文化軟實(shí)力而言,外部文化認(rèn)同具有關(guān)鍵意義。文化軟實(shí)力不是針對自己而言的,而是相對于他者而言的。因而,只有外部的文化認(rèn)同,文化才能成為一種真正的軟實(shí)力。質(zhì)言之,文化軟實(shí)力主要是通過文化認(rèn)同來體現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)的。中國文化要想獲得更多的文化認(rèn)同,就必須使自己成為一種“世界的文化”,即面向世界的文化、具有世界影響的文化。只有這樣,中國文化才能在人類文明發(fā)展的潮流中緊跟潮流,進(jìn)而引領(lǐng)潮流,成為一個(gè)“弄潮兒”。
其三,中國文化的全球視野是維護(hù)國家利益的必要手段。文化是利益的體現(xiàn),沒有不體現(xiàn)利益的文化。文化又是維護(hù)和發(fā)展利益的手段,一定的文化總是為一定的利益服務(wù)的?!笆聦?shí)上,一個(gè)民族和一個(gè)群體的核心利益,就深深隱藏在其文化密碼之中?!?因此,中國文化跨文化傳播的根本目的,就是維護(hù)國家和人民的根本利益、核心利益。
人類命運(yùn)共同體不能超越于利益之上,而是以利益為基礎(chǔ)或目標(biāo)的,是一個(gè)利益共同體,是國家利益和人類整體利益的和諧一致。在全球化時(shí)代,國家利益是國際交往不變的主題。與傳統(tǒng)社會(huì)不同的是,國家利益越來越超越一國的空間限制而具有世界性,只有在與其他國家利益的現(xiàn)實(shí)關(guān)系中才能得到實(shí)現(xiàn)。構(gòu)建人類命運(yùn)共同體既為中國發(fā)展開辟空間,也為世界發(fā)展探尋道路,在不斷促進(jìn)世界各國發(fā)展的同時(shí),堅(jiān)定地維護(hù)自身的正當(dāng)權(quán)益和核心利益。或者說,我們是通過構(gòu)建人類命運(yùn)共同體來實(shí)現(xiàn)和維護(hù)自身的正當(dāng)權(quán)益和核心利益,兩者在本質(zhì)上是一致的:我們追求的不是狹隘的個(gè)人利益,而是中國人民的共同利益,它與全人類根本利益相一致。
維護(hù)國家利益的方式很多,其中,文化是最根本的方式,其他的方式都是由一定的文化決定的,都體現(xiàn)為文化的方式。任何文化都是一定利益的體現(xiàn),離開利益的文化是不存在的。同樣,中國文化也不是超階級、超時(shí)空、超利益的“普世文化”或“純粹文化”,而是中華民族以及中國人民根本利益的體現(xiàn)。因此,不能否認(rèn)中國文化跨文化傳播之于維護(hù)國家利益的本質(zhì)功能。毋庸諱言,中國文化跨文化傳播是維護(hù)國家利益、人民利益的一種手段。在這里,需要把這種利益觀和“美國優(yōu)先”的利益觀嚴(yán)格區(qū)別開來。中國文化跨文化傳播對國家利益的維護(hù),以不損害別國利益,實(shí)現(xiàn)雙贏或共贏為前提,是和平的、正義的行為。美國的“美國優(yōu)先”則是不擇手段,以犧牲別國利益為代價(jià),是一種野蠻的霸凌行徑。美國在其全球文化戰(zhàn)略的框架下,通過文化滲透或文化殖民等方式,強(qiáng)行推行其文化及其價(jià)值觀,通過文化霸權(quán)實(shí)現(xiàn)維護(hù)美國全球霸權(quán)地位的國家利益。
三、中國文化跨文化傳播的宗旨
跨文化傳播具有多方面的功能,既有分享,也尋求了解與理解,更追求認(rèn)同與共識,但無論如何,消除偏見與誤解是最基本的。偏見和誤解往往是文化沖突的導(dǎo)火索。只有消除偏見與誤解,才能在不同文化之間架起一座互通的橋梁,才能實(shí)現(xiàn)相互了解、理解并達(dá)成共識。因此,消除偏見與誤解是跨文化傳播的宗旨。毫無疑問,這也是中國文化跨文化傳播的基本目標(biāo)。
偏見和誤解都事出有因??偟膩碇v,兩者都是文化差異所導(dǎo)致的。文化差異即文化多樣性,主要體現(xiàn)為民族差異、宗教差異、風(fēng)俗習(xí)慣差異、語言差異等。世界上之所以有多樣性文化及其體系,根本原因在于思維方式的差異。就中西文化的思維方式而言,兩者的差異是顯而易見的。季羨林曾對東西方文化差異進(jìn)行精彩而深刻的論述,認(rèn)為東方思維方式的主要特征是綜合,“它照顧了事物的整體,有整體概念,講普遍聯(lián)系”,如中國的“天人合一”思想、印度的“梵我一體”思想,而西方思維方式則以分析為主要特點(diǎn),“它抓住一個(gè)東西,特別是物質(zhì)的東西,分析下去,分析下去,分析到極其細(xì)微的程度”,而“往往忽視了整體聯(lián)系”1。當(dāng)然,這種區(qū)分是相對的,總體而言,綜合思維在東方文化中居于主導(dǎo)地位,而分析思維則體現(xiàn)了西方“二元對立”的思維方式。綜合思維方式的基本特點(diǎn)是整體性,即將事物作為一個(gè)整體來看待,而分析思維方式則以差異性或?qū)α⑿詾榛咎攸c(diǎn),將差異性或?qū)α⑿灾糜谡w性、同一性之上。在對待世界多元文化的問題上,綜合思維方式在承認(rèn)差異性的基礎(chǔ)上,強(qiáng)調(diào)整體性或協(xié)調(diào)性、一致性,從而將不同文化看作是交流互鑒、融合匯通、和諧共生的關(guān)系,而分析思維則相反。分析思維有其合理的地方,它對一個(gè)事物,特別是物質(zhì)的事物不斷地分析下去,對認(rèn)識事物有極為重要的意義,但在對待不同文化的問題上,它卻容易走向一個(gè)極端,往往只看到不同文化之間的差異,而看不到或有意抹殺不同文化之間的共同性或可通約性,將不同文化分割開來,并使之處于分立的狀態(tài),從而形成相互對立甚至你死我活的關(guān)系。正因?yàn)槿绱?,確立自身文化唯我獨(dú)尊地位,從而主宰世界上多元文化的命運(yùn),一直是西方文化難以改變的追求。
由于思維方式的差異,再加之信息流不充分、不對稱,就很容易產(chǎn)生偏見和誤解。但具體而言,偏見和誤解又有所不同。誤解是錯(cuò)誤的理解,主要不是出自主觀的故意,而是由于文化差異以及認(rèn)識對象的復(fù)雜性和認(rèn)識主體能力的有限性“自然而然”地產(chǎn)生的。任何一種文化都是民族的,是一個(gè)民族獨(dú)特的精神世界及其意義系統(tǒng)的呈現(xiàn),是一個(gè)民族的“精神密碼”,外人常常難以窺其堂奧。如果一個(gè)民族的“精神密碼”很容易“解密”或“解碼”,那這個(gè)民族則很難有自己的獨(dú)立性,也很難有自己的立足之地。這不是說文化復(fù)雜到人們無法了解和理解的地步,而是強(qiáng)調(diào)這種了解和理解是有難度的,是以一定條件為前提的。有的內(nèi)容和特點(diǎn)是可以觀察、說明的,但有的內(nèi)容和特點(diǎn)特別是本質(zhì)內(nèi)容和本質(zhì)特點(diǎn)卻常常是難以識別和表達(dá)的,從而造成誤解。同時(shí),認(rèn)識主體對不同文化的認(rèn)識,或受到認(rèn)識條件如實(shí)踐水平、認(rèn)識手段以及信息接受狀況等因素的制約,或囿于自身的特殊利益而執(zhí)著于某種偏狹的認(rèn)識立場等,從而對認(rèn)識對象形成一種錯(cuò)誤的認(rèn)識。
偏見則不同。盡管偏見也與文化差異有關(guān),但主要根源于認(rèn)識者的偏狹心理,是根據(jù)自身身份而對不同文化持有的一種消極態(tài)度,并且往往是不正確的否定態(tài)度。具體地講,跨文化傳播中的偏見,有顯性偏見和隱性偏見之分。顯性偏見是對不同文化明顯的敵意。“文明沖突論”以及美國等西方國家對孔子學(xué)院的排斥,就是基于政治需要的故意、敵意。隱性偏見則是基于一種文化認(rèn)知框架而產(chǎn)生的一種無意識的偏向性,即對自身文化過分偏愛和對其他文化貶損的潛在意識和偏向性,涵蓋思維、情感和行為等方面,以反感、厭惡、恐懼等方式呈現(xiàn)出來1,體現(xiàn)了一種典型的情感焦慮。兩種偏見,一“顯”一“隱”,表現(xiàn)形式不同,在性質(zhì)和程度上也有差別,但在功能作用上卻高度一致,都構(gòu)成跨文化傳播的重要阻滯因素。就中西文化而言,中國文化跨文化傳播的主要障礙是以美國為代表的西方對中國文化的顯性偏見即明顯敵意。如果說在改革開放以前,由于信息流極不對稱,尚可把偏見的產(chǎn)生簡單地歸結(jié)于文化差異,那么,在改革開放之后,中國的發(fā)展是透明的,中國文化對人類文明發(fā)展所起的巨大推動(dòng)作用也是有目共睹的,理應(yīng)得到尊重與客觀公正的評價(jià),文化差異已不再是美國等西方國家變本加厲地挑剔指責(zé)、丑化歪曲、抹黑攻擊中國的遮羞布,而只能用顯性偏見即明顯故意來解釋?!爸袊{論”“中國崩潰論”“中國責(zé)任論”“中國機(jī)遇論”等不一而足,都是這種偏見或敵意的集中表現(xiàn),并進(jìn)而使文化偏見演變?yōu)橐庾R形態(tài)偏見。
意識形態(tài)偏見根源于根深蒂固的“西方中心主義”。關(guān)于這一點(diǎn),英國作家馬丁·雅克有一個(gè)極為精當(dāng)?shù)恼撌觯骸坝捎跉W洲和美國先后主導(dǎo)了過去的兩個(gè)世紀(jì),我們形成西方中心論心態(tài):西方是全部智慧的源泉?,F(xiàn)代化成功的唯一模式就是西化。我們始終透過西方棱鏡觀察中國。傲慢催生無知,我們這樣不可能懂得或把握中國?!?西方國家一些所謂的精英,始終偏執(zhí)地從“西方中心主義”的視角來看待這個(gè)世界,看待發(fā)展中的中國,看待中國式現(xiàn)代化。一方面,出于無知或是傲慢偏見,美國等西方國家始終有一種偏執(zhí)的文化優(yōu)越感,將人類歷史看作是以現(xiàn)代西方文化為中心展開的過程,看不到世界上多樣性文化存在的獨(dú)特價(jià)值,將以西方“普世價(jià)值”為核心的現(xiàn)代西方文化奉為人類文化的“唯一正統(tǒng)”而具有絕對的普遍性,認(rèn)為其是代表并引領(lǐng)人類文明發(fā)展方向的唯一力量。另一方面,中國式現(xiàn)代化道路的世界性拓展既意味著實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興是不可改變的歷史趨勢,也意味著人類走向現(xiàn)代化的道路并非只有一條,西方現(xiàn)代化道路的“唯一性”以及“歷史終結(jié)論”不是遭到質(zhì)疑,而是被現(xiàn)實(shí)徹底證偽,給“西方中心主義”者造成了極大的不安、焦慮與恐慌,從而不擇手段地進(jìn)行詆毀、抹黑甚至遏止。
正是基于“西方中心主義”的立場,以美國為代表的西方國家一直奉行霸權(quán)邏輯和零和思維。西方國家的霸權(quán)邏輯通過政治霸權(quán)、經(jīng)濟(jì)霸權(quán)、軍事霸權(quán)以及科技霸權(quán)等體現(xiàn)出來,但歸根結(jié)底是一種文化霸權(quán),文化霸權(quán)構(gòu)成了西方霸權(quán)的文化基礎(chǔ)。偏見特別是意識形態(tài)偏見既是這種霸權(quán)的深厚根基,也是這種霸權(quán)的集中體現(xiàn)。在“西方中心主義”看來,西方文化是人類文化的“唯一正統(tǒng)”,其他文化皆“非我族類”,都屬于被消滅的對象。“東方”與“西方”本來是歷史學(xué)家表達(dá)文化差異的術(shù)語,但在“西方中心主義”的眼中,卻成為二元對立、非此即彼的零和思維模式。在這種思維模式的支配下,設(shè)置一個(gè)假想敵即“他者”,并竭盡所能地將其丑化、矮化、黑化甚至邪惡化,從而使之西方化,便成為美國的慣用伎倆。當(dāng)然,這個(gè)“他者”不是固定的,而是根據(jù)美國等西方國家的需要而相機(jī)設(shè)置的。這個(gè)“他者”既有“體制”內(nèi)的,如20世紀(jì)80年代的日本和世紀(jì)之交時(shí)的歐洲。之所選擇日本和歐洲,原因是日本發(fā)展迅速且聲稱要“買下美國”,歐洲則在自強(qiáng)自立的一體化道路上奮力前行,美國的超級霸權(quán)地位受到威脅。這是一種純粹的“內(nèi)訌”,是“體制”內(nèi)的利益之爭。但這個(gè)“他者”主要是“體制”外的,即實(shí)行非美國化或西方化社會(huì)制度的國家。冷戰(zhàn)時(shí)期,美國選擇了意識形態(tài)迥異的蘇聯(lián)作為“他者”,冷戰(zhàn)結(jié)束后又把矛盾對準(zhǔn)了發(fā)展中的中國,體現(xiàn)了赤裸裸的意識形態(tài)偏見。不僅如此,他們還拉幫結(jié)派,有目的地制造不同文化之間的矛盾與沖突。在以亨廷頓為代表的現(xiàn)代西方學(xué)者看來,基督教文明與伊斯蘭文明具有同源性,它們又與印度文明具有相似性而構(gòu)成同盟,而中華文明是“東方文明”的代表,是一種典型的異質(zhì)性文明,并由其制造了一條越來越清晰的東西方文化以及歐亞大陸上最深刻、最巨大的歷史裂痕,中國文化的“他者”形象被西方任意地塑造出來。而隨著社會(huì)主義在中國的落地生根、開花結(jié)果,特別是改革開放的巨大成功和中國式現(xiàn)代化道路的全面開創(chuàng)和世界性拓展,中國越來越成為“東方”的代表,是典型的“他者”,因而在“西方中心主義”特別是在美國的發(fā)展戰(zhàn)略中,東西二元對立實(shí)質(zhì)上演變成中西二元對立。所以,每當(dāng)中國發(fā)展進(jìn)步時(shí),特別是在新時(shí)代中國全面繁榮發(fā)展時(shí),美國的心理防線被沖垮,便毫不猶豫地故技重施,祭起了“文明沖突論”的大旗,對發(fā)展中的中國進(jìn)行文化圍剿。這一做法不僅把美國二元對立、非友即敵的冷戰(zhàn)思維和“西方中心主義”的優(yōu)越感淋漓盡致地表現(xiàn)出來,也暴露出美國“普世價(jià)值”的虛妄與羸弱,以及美國在世界處于“百年未有之大變局”情形下自省精神缺失、包容力下降、個(gè)人利益至上的尷尬局面。
四、中國文化跨文化傳播的支點(diǎn)
文化差異雖然可能成為跨文化傳播的阻滯因素,構(gòu)成一種嚴(yán)重挑戰(zhàn),但也是一個(gè)機(jī)遇。文化差異直接導(dǎo)致跨文化傳播,從而構(gòu)成跨文化傳播的基礎(chǔ)與前提;也正是由于文化差異,跨文化傳播的必要性、可能性和緊迫性日益凸顯出來。在一個(gè)文化內(nèi)部是不存在跨文化問題的,跨文化就是在不同文化之間建立一種交往關(guān)系。在這個(gè)意義上,“跨文化傳播所面對的特定問題是:在矛盾、沖突、差異、多元等文化交往語境中如何建構(gòu)和諧的傳播”1。中國文化跨文化傳播的核心要義在于講好中國故事、傳播好中國聲音。中國故事是中華民族這個(gè)“多元一體”的共同體在當(dāng)代中國實(shí)踐中發(fā)生的精彩事件及其過程,中國聲音是中國人民面對當(dāng)代中國和全人類面臨的重大現(xiàn)實(shí)問題而提出的理念、主張、方案,都是“中國的”。因此,中國文化跨文化傳播面臨的首要問題就是如何面對文化差異。唯一正確的態(tài)度就是面對它、超越它,有目的、有意識地將體現(xiàn)中國精神、中國智慧、中國力量的中國故事和中國聲音真實(shí)而藝術(shù)地呈現(xiàn)給世界,讓不同文化的人愿意聽、聽得懂,產(chǎn)生更多共鳴。要完成這個(gè)任務(wù),需要一個(gè)“支點(diǎn)”,即中國文化跨文化傳播必須堅(jiān)持的原則。
具體地講,中國文化跨文化傳播的“支點(diǎn)”主要表現(xiàn)為堅(jiān)持“四個(gè)原則”:
第一,堅(jiān)持互惠性原則?;セ菪栽瓌t是平等原則的延伸或體現(xiàn)。相互平等是國際關(guān)系中的一項(xiàng)基本原則,也是文化交往的一項(xiàng)基本原則。平等原則的實(shí)質(zhì)性內(nèi)涵是交往各方都把對方視為自己生存和發(fā)展的條件。中國文化跨文化傳播不是為了取代或消滅不同文化,而是以交流互鑒、同生共榮為目的,是一種平等互惠的關(guān)系?;セ菪栽瓌t包括相互性和優(yōu)惠性兩個(gè)不可分割的內(nèi)容,即彼此向?qū)Ψ教峁┮欢ǖ臋?quán)利,以得到利益或好處。這正是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的基本內(nèi)容?!昂投煌薄昂蛯?shí)生物”“己所不欲,勿施于人”“重義輕利”等都包含著互惠性原則??梢哉f,中國文化是最重互惠的?!拔幕仞仭本褪沁@種互惠的生動(dòng)體現(xiàn)。中國文化正是基于互惠而得以源遠(yuǎn)流長、常新自新的。當(dāng)然,互惠性原則也是人類文明產(chǎn)生、發(fā)展的重要樞紐,“人類的社會(huì)和文化必定是基于互惠而得以構(gòu)建和發(fā)展”2。作為人類獨(dú)有的制度發(fā)明,互惠性原則已成為國際法以及處理國際關(guān)系的普遍原則,當(dāng)然也是跨文化交往的普遍原則。在跨文化傳播中,文化主體主要表現(xiàn)為民族、國家以及階級、政黨。這些文化主體具有相互平等的主權(quán)、權(quán)利,不存在一個(gè)超民族、超國家、超階級、超政黨的“世界文化”,而不同的文化又都是不同利益的體現(xiàn),因而,互惠實(shí)際上是對彼此利益的尊重。互惠性原則也跟正義有關(guān)。正義在于一種相互性,即相互間的公平公正。只有公平公正地分配權(quán)利,才能形成真正意義上的互惠互利關(guān)系。
互惠有兩種基本的表現(xiàn)形式:一是看得見的經(jīng)濟(jì)互惠;二是看不見的心靈互惠或精神互惠。西方式互惠主要強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)濟(jì)互惠。當(dāng)然,經(jīng)濟(jì)互惠是互惠關(guān)系中的基本內(nèi)容、核心內(nèi)容。在人與人的關(guān)系中,利益始終是不可或缺的,而經(jīng)濟(jì)利益永遠(yuǎn)居于核心地位。但西方的經(jīng)濟(jì)互惠不是真正意義上的互惠,而是奉行西方利益優(yōu)先或“美國優(yōu)先”原則,是單方面的“自惠”。誠如馬克思所言,一旦自身利益受到損害時(shí),它就會(huì)毫不猶豫地以制裁甚至戰(zhàn)爭取而代之。中國式的互惠,當(dāng)然也包括經(jīng)濟(jì)互惠,但更強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)互惠基礎(chǔ)上的心靈互惠,“如果說經(jīng)濟(jì)上的互惠能夠帶來利益,那么心靈的互惠則產(chǎn)生幸福,所以心靈互惠是更加深刻的互惠”1。當(dāng)然,心靈上的幸福也是一種利益,是利益實(shí)現(xiàn)后的幸福感??缥幕煌械幕セ輨t具有綜合性,體現(xiàn)為不同文化在維護(hù)和實(shí)現(xiàn)自身利益的同時(shí)實(shí)現(xiàn)各自的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)共贏。互惠關(guān)系是中國文化跨文化傳播得以順利進(jìn)行的重要保證,也是中國文化跨文化傳播的意義之所在,其重要原因在于:“互惠關(guān)系使得人們走出自身生活的藩籬,與比鄰者或更為遙遠(yuǎn)的作為他者的個(gè)人、社會(huì)和文化之間建立起一種廣泛的且一旦建立便無法隨意決裂的相互性紐帶關(guān)系?!?這也構(gòu)成構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的當(dāng)然基礎(chǔ)。
第二,堅(jiān)持適應(yīng)性原則。適應(yīng)性是一個(gè)普遍性的原則,無論是在自然界、人類社會(huì),還是在思維領(lǐng)域,優(yōu)勝劣汰、適者生存都是一個(gè)顛撲不破的真理?;凇白匀贿m應(yīng)原則”,第斯多惠第一個(gè)明確提出了“文化適應(yīng)性原則”。自然界存在著優(yōu)勝劣汰、適者生存的規(guī)律,文化領(lǐng)域也同樣如此。自然界按照優(yōu)勝劣汰、適者生存的規(guī)律繁衍變遷,文化也只有遵循這個(gè)規(guī)律才能得以生存和發(fā)展。一種文化的生命力就體現(xiàn)在適應(yīng)環(huán)境進(jìn)而改變環(huán)境的能力上。要改變環(huán)境,首先得適應(yīng)環(huán)境。只有適應(yīng)新的環(huán)境,文化才能生存下去,才有發(fā)展的無限可能。
中國文化跨文化傳播不可能是一蹴而就的,而是一個(gè)從摩擦、矛盾、沖突到適應(yīng)、存在的過程。任何一種文化在面對外來文化時(shí),都會(huì)自發(fā)地啟動(dòng)其“維模功能”?!熬S模功能”充當(dāng)“守門員”的角色,阻止其他文化的入侵,維護(hù)自身的獨(dú)立性和統(tǒng)一性。因而,“維模功能”是一種抵抗性的力量。面對這種“維模功能”,唯一的選擇就是在堅(jiān)守自身立場和原則的同時(shí),在內(nèi)容選擇和傳播手段等方面作出相應(yīng)的改變。外來文化為適應(yīng)本土文化而作出相應(yīng)改變就是文化的適應(yīng)性。一個(gè)典型的例子是,東漢末年佛教傳入中國之初,因其蹩腳的翻譯、拗口的意義以及某些與儒道相沖突的內(nèi)容,傳播異常艱難。魏晉玄學(xué)興起后,一些佛教徒用道家、玄學(xué)將佛經(jīng)中國化,與儒家思想相融合,佛教才得到迅速傳播,并發(fā)展為中國佛教文化。
第三,堅(jiān)持差異性原則。差異性原則不是差別對待,而是根據(jù)不同文化的特點(diǎn)以及不同需求而選擇不同的傳播內(nèi)容、傳播手段。實(shí)際上,適應(yīng)性原則內(nèi)含著差異性原則,差異性原則又構(gòu)成適應(yīng)性原則的基礎(chǔ)。之所以要堅(jiān)持適應(yīng)性原則,是因?yàn)椴煌膫鞑ο笥胁煌沫h(huán)境與需要,存在著環(huán)境差異和需求差異。因而,兩者具有內(nèi)在的統(tǒng)一性。但兩者又有所不同,適應(yīng)性原則主要強(qiáng)調(diào)的是文化主體的自我調(diào)節(jié),而差異性原則主要強(qiáng)調(diào)的是具體問題具體分析。差異性原則根源于事物的多樣性,事物的多樣性決定了人們對待不同事物的態(tài)度和方法。依此邏輯,文化多樣性便成為跨文化傳播差異性原則確立的基本前提。傳播的對象不同,傳播的內(nèi)容和方式也就不同。多樣性文化孕育了“差異化的社會(huì)環(huán)境和媒介生態(tài),形成了多元的受眾群體——在信息需求、信息的選擇、理解、記憶以及反饋模式與內(nèi)容等方面各有不同,表現(xiàn)為不同的信息獲取能力、媒介使用習(xí)慣、信息內(nèi)容偏好,和不同的信息價(jià)值判斷”3。這就決定了堅(jiān)持差異性原則的必要性。
采取差異化傳播戰(zhàn)略是中國文化跨文化傳播的必然選擇。在這個(gè)過程中,要緊緊抓住“需要”這個(gè)關(guān)鍵。不同的民族、國家,不同的歷史傳統(tǒng)、文化傳承,不同的歷史境遇、現(xiàn)實(shí)問題,決定了人們有不同的需要。人的需要既是豐富的、全面的,也是各不相同、因人而異且不斷發(fā)展變化的,每個(gè)主體的需要都具有不同的特點(diǎn),既有不同的內(nèi)容需要,也有不同的形式需要。當(dāng)然,在唯物史觀看來,需要與滿足需要的手段是一致的,需要是隨著滿足需要的手段的發(fā)展而發(fā)展的,兩者既相互區(qū)別,又相互依存、相互促進(jìn)、不可分割。因此,在跨文化傳播問題上,既要按需選擇傳播內(nèi)容,也要按需選擇與內(nèi)容相適應(yīng)的傳播手段。譬如,“一個(gè)節(jié)目要流行,它就必須擁有不同的話語事件和不同的亞文化的意識形態(tài)框架,以用于對文本進(jìn)行接收和解碼”①,否則,就有可能不被理解和接受,從而被拒之門外。
第四,堅(jiān)持真實(shí)性原則。講好中國故事,這個(gè)“中國故事”必須是真實(shí)的;傳播好中國聲音,這個(gè)“中國聲音”傳達(dá)的內(nèi)容必須是真實(shí)的。因此,中國文化跨文化傳播必須以事實(shí)為基礎(chǔ)和依據(jù),用一種獨(dú)特的語言——事實(shí)說話。這里所說的事實(shí)真實(shí),主要是指傳播的內(nèi)容真實(shí),不允許虛構(gòu)想象、粉飾夸張,更不能無中生有、憑空捏造,亦即全面、客觀、公正。這是新聞傳播的基本原則,也是中國文化跨文化傳播的基本原則。
堅(jiān)持真實(shí)性原則,要處理好兩個(gè)關(guān)系:一是真實(shí)性和典型性的關(guān)系。講好中國故事,不是把中國發(fā)生的一切事情都和盤托出,而是有選擇性的,即選擇具有典型性、正能量并與社會(huì)主流價(jià)值觀相符合的故事。在中國實(shí)踐中,中國故事內(nèi)容豐富、精彩紛呈,但不是每一個(gè)故事都具有典型性。這里所講的典型不是藝術(shù)上的“典型”,而是現(xiàn)實(shí)生活中具有代表性的人和事。二是客觀真實(shí)與藝術(shù)真實(shí)的關(guān)系。中國故事既是實(shí)踐的,也是被表達(dá)的??缥幕瘋鞑サ娜蝿?wù)就是講好中國故事。這個(gè)“講”既包括理論建構(gòu)、理論表達(dá),也包括通過藝術(shù)的方式呈現(xiàn)出來。無論是小說、詩歌、散文等文學(xué)作品,還是音樂、舞蹈、繪畫、影視劇等藝術(shù)作品,以鮮明、生動(dòng)而突出的個(gè)性彰顯出一種具有典型社會(huì)意義的普遍性,這就是藝術(shù)真實(shí)的問題。藝術(shù)真實(shí)不等于“實(shí)有其事”,而是指通過塑造的藝術(shù)形象反映社會(huì)生活所達(dá)到的準(zhǔn)確與深刻的程度,盡管是虛構(gòu)的,但逼真——真實(shí)而藝術(shù)地反映生活。只有藝術(shù)真實(shí)的作品,才能講述真實(shí)的中國故事。當(dāng)然,這兩個(gè)關(guān)系都體現(xiàn)出一種傾向性,即講述中國故事時(shí)的立場、態(tài)度——體現(xiàn)中國立場、中國智慧、中國價(jià)值,堅(jiān)持中國人的世界觀、歷史觀、發(fā)展觀、文明觀、價(jià)值觀、方法論。