陳安梅
(揚(yáng)州大學(xué),江蘇揚(yáng)州 225009)
自古以來,日本就有收藏中國(guó)典籍的傳統(tǒng)。自唐代以來,他們對(duì)大量漢語典籍復(fù)加傳抄、精心保存和著錄,留下了許多珍貴的文獻(xiàn)典籍。與中國(guó)不同的是,除了經(jīng)史等典籍外,日本對(duì)中國(guó)通俗文學(xué)的收藏也頗為重視,無論是小說、戲曲,還是說唱文學(xué),都有頗為豐富的收藏[1]。晚清至民國(guó)間,日本學(xué)人長(zhǎng)澤規(guī)矩也、澤田瑞穗、濱一衛(wèi)、倉(cāng)石武四郎、波多野太郎等通過政府留學(xué)基金資助或自費(fèi)形式,紛紛到中國(guó)訪學(xué)、訪書,搜集了大量的中國(guó)說唱文獻(xiàn)資料。這些文獻(xiàn)后來被收藏在各大學(xué)校圖書館文庫(kù)內(nèi)。據(jù)統(tǒng)計(jì),日本國(guó)內(nèi)圖書館收藏唱本的文庫(kù)有早稻田大學(xué)圖書館風(fēng)陵文庫(kù)(約1 370冊(cè)),東京大學(xué)東洋文化研究所雙紅堂文庫(kù)(約652冊(cè))和東京大學(xué)東洋文化研究所倉(cāng)石文庫(kù)(約170冊(cè))[2]。作為收藏俗文學(xué)資料的另一個(gè)重要公共收藏機(jī)構(gòu)的九州大學(xué)附屬圖書館的濱文庫(kù)中亦藏有大量的說唱文學(xué)資料。濱文庫(kù)和其他文庫(kù)的命名一樣,是為紀(jì)念捐贈(zèng)者——中國(guó)文學(xué)研究者濱一衛(wèi)教授而創(chuàng)立的文庫(kù),主要保存與中國(guó)戲劇相關(guān)的文獻(xiàn)資料,也藏有大量的說唱文學(xué)資料。據(jù)《濱文庫(kù)(中國(guó)戲劇相關(guān)資料)目錄》統(tǒng)計(jì),濱文庫(kù)藏有光緒八年(1882年)到民國(guó)二十四年(1935年)的唱本約1 053件,數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他藏書機(jī)構(gòu)。從出版地來說,以北京居多,還包含鄭州、洛陽(yáng)、西安、青島、煙臺(tái)和蘇州等地。這些唱本資料中有子弟書、蓮花落、鼓詞和相聲等文獻(xiàn),為中國(guó)說唱文學(xué)的研究提供了新的文獻(xiàn)資料。
中國(guó)戲劇研究家濱一衛(wèi)(1909—1984年)出生在日本大阪,1933年畢業(yè)于京都帝國(guó)大學(xué) (現(xiàn)京都大學(xué))文學(xué)部中國(guó)文學(xué)專業(yè),1938年到松山高等商業(yè)學(xué)校(現(xiàn)松山大學(xué))任教,1949—1973年任教于九州大學(xué),1969—1973年曾擔(dān)任九州大學(xué)圖書館教養(yǎng)部分館館長(zhǎng)。他根據(jù)畢生收藏的文獻(xiàn),潛心治學(xué),發(fā)表6部著作,近40篇論文,研究領(lǐng)域?yàn)橹袊?guó)戲劇系、中日文藝交流史,是中國(guó)戲劇表演研究和表演史研究的先驅(qū)[3]。1984年他因病去世,經(jīng)過教養(yǎng)部合山究教授的努力,在九州大學(xué)附屬圖書館教養(yǎng)部分館(六本松分館前身)設(shè)立濱文庫(kù),當(dāng)時(shí)東京大學(xué)東洋文化研究所的田仲一成教授對(duì)濱一衛(wèi)教授收藏的文獻(xiàn)資料進(jìn)行了評(píng)估。在這樣的歷史背景下,1986年濱文庫(kù)成立,1987年由當(dāng)時(shí)教養(yǎng)部分館負(fù)責(zé)人落石清編成《濱文庫(kù)(中國(guó)戲劇相關(guān)資料)目錄》。之后山田敬三、巖佐昌暲繼續(xù)對(duì)濱先生研究室內(nèi)未整理的資料進(jìn)行整理,于2005年巖佐昌暲離任時(shí)被保存在附屬圖書館六本松分館。2008年9月這些資料被轉(zhuǎn)移到箱崎校區(qū)的中央圖書館貴重書庫(kù)內(nèi),就是現(xiàn)在的濱文庫(kù)[4]。
濱一衛(wèi)來華三次,其收集的俗文學(xué)資料基本都是在第二次來華期間獲得的。第一次是1931年暑假跟隨一個(gè)參觀團(tuán)來到中國(guó),這次參觀奠定了濱一衛(wèi)的學(xué)術(shù)基礎(chǔ)。濱一衛(wèi)畢業(yè)于浪速高等學(xué)校,于1930年4月考入京都帝國(guó)大學(xué)專攻中國(guó)文學(xué)。而周作人的長(zhǎng)子周豐一于1931年4月考入浪速高等學(xué)校之前,則與濱一衛(wèi)相識(shí),后來一直交往甚密[5]。此次訪華恰逢周豐一回國(guó)探親,他熱情地招待了濱一衛(wèi)。第一次訪華期間,濱一衛(wèi)第一次在北京觀看了京劇和直隸梆子,為自己后來的學(xué)術(shù)研究打下了基礎(chǔ)。
1934年5 月到1936年6月,濱一衛(wèi)作為日本外務(wù)省文化事業(yè)部派遣的留學(xué)生前往北平(現(xiàn)北京)留學(xué)。因和周豐一有私交的緣故,他留學(xué)北平期間,寄宿在周作人北京八道灣的四合院內(nèi),一直住到1936年6月回國(guó)。因?yàn)橄矚g中國(guó)戲劇,濱一衛(wèi)在北京留學(xué)的兩年十個(gè)月期間,除了頻繁出入北京各個(gè)戲院,著迷于看戲之外,還購(gòu)買了當(dāng)時(shí)比較流行的戲曲的腳本。同時(shí),也購(gòu)買了包括鼓詞、相聲、秧歌、蓮花落和子弟書在內(nèi)的說唱文獻(xiàn)資料。和澤田瑞穗等其他收藏家一樣,在北平購(gòu)書期間,因?yàn)橘?gòu)書慷慨之故,書店老板會(huì)特意送書上門,因此獲取了大量珍貴的文獻(xiàn)資料。根據(jù)《再論日本學(xué)者對(duì)中國(guó)戲劇表演史研究的開拓》一文記載,濱一衛(wèi)在留學(xué)期間,曾兩次到中國(guó)各地考察旅行。第一次是1936年2月29日從北平出發(fā),去了天津、曲阜、徐州、開封、洛陽(yáng)、西安旅行,寫下了《曲阜徐州開封洛陽(yáng)西安旅行記》和《曲阜徐州開封洛陽(yáng)西安旅行記筆記》兩篇文章。第二次是1936年4月到5月,從北平到了天津、大連、奉天、上海、杭州、蘇州、南潯等地[6]。在旅行期間,濱一衛(wèi)購(gòu)買了戲劇和說唱文學(xué)方面的許多資料。在《曲阜徐州開封洛陽(yáng)西安旅行記》中他記載了自己于1936年3月3日在開封相國(guó)寺內(nèi)小攤上買了唱本的事宜。由此可以推斷濱文庫(kù)中保存的鄭州、洛陽(yáng)、西安和蘇州等地的唱本基本上是這兩次旅行途中購(gòu)得。1939年濱一衛(wèi)利用暑假假期第三次訪華。三次訪華期間,濱一衛(wèi)傾力搜集了包括說唱文學(xué)文獻(xiàn)在內(nèi)的俗文學(xué)資料,成為濱文庫(kù)的重要文獻(xiàn)資料。
唱本作為俗文學(xué)的一部分,包括京劇、梆子、大鼓書、子弟書、蓮花落在內(nèi)的各種形式,具有較高的民間文學(xué)價(jià)值。濱文庫(kù)成立后,圖書館的負(fù)責(zé)人對(duì)文庫(kù)的資料進(jìn)行了整理和編目。其中唱本資料有18帙,九州大學(xué)語言文化中心研究院中里見敬教授等對(duì)濱文庫(kù)所藏18帙唱本按照名稱、索取號(hào)、出版地、出版者、出版時(shí)間、抄刻時(shí)的狀態(tài)、頁(yè)數(shù)、冊(cè)數(shù)、大小、卷首、封面、卷尾、版心等進(jìn)行了詳細(xì)編錄。通過這些編目,可以清楚地了解該文庫(kù)中所藏說唱本的基本狀況。
第一帙共64冊(cè),第二帙99冊(cè),主要是北京的木版本。此部分有說唱文獻(xiàn)子弟書和蓮花落。如子弟書《新刻春梅遊舊院子弟書》的情況介紹:
新刻春梅遊舊院子弟書 濱文庫(kù)/集162/6(7)
北京文萃堂刊本十二頁(yè)2冊(cè)唐小
(卷首記)新刻春梅遊舊院子弟書卷上(封面記)京都新刻子弟書、春梅遊舊家池館/中本 文萃堂梓行(板心記)春梅 (本文卷頭)堪嘆人生聚散頻 荒涼池館最消魂
除此之外,子弟書還有《新刻刺湯子弟書》(北京文萃堂刊本,2冊(cè),和風(fēng)陵文庫(kù)版本同版)、《新刻悲秋子弟書》(刊本,七頁(yè),1冊(cè))、《新刻悲秋子弟書》(北京刊本,十四頁(yè),2冊(cè))、《西廂子弟書詞六種》(北京學(xué)古堂,1冊(cè)。),蓮花落有《新刻老鼠告貍貓》(刊本,四頁(yè),1冊(cè)))和《新出耗子告貍貓全段蓮花落詞》(北京刊本,九頁(yè),1 冊(cè))。
第三到第五帙中,除北京刊本之外,還有上海和鄭州等地出版的唱本資料[7]。第三帖72冊(cè)中收錄了《新出耗子告貍貓全段蓮花落詞》(北京寶文堂刊本,九頁(yè),1冊(cè)。)和第二帙中的版本不同。第四帙收錄了唱本16冊(cè),主要是北京錦文堂、聚文堂和致文堂刊本。第五貼共23冊(cè),主要是鄭州聚文堂民國(guó)時(shí)期的刊本,還有富文齋、大文齋刊本。此部分收錄的鄭州刊本在東京大學(xué)東洋文化研究所雙紅堂文庫(kù)和早稻田大學(xué)圖書館風(fēng)陵文庫(kù)中沒有,故顯得珍貴。
第六帙27冊(cè),多為蘇州恒志書社刊本,有《上本新編時(shí)調(diào)蓮花落》(蘇州,恒志書社,刊本,三頁(yè),2冊(cè))。第七帙23冊(cè),多為西安德華印書局刊本,另有養(yǎng)正堂、德興堂、易俗社等出版的刊本。這兩帙中的唱本和第五帙一樣,藏有雙紅堂文庫(kù)和風(fēng)陵文庫(kù)所沒有的唱本[8]。
第八帙共13冊(cè)[9],為西安刊行的唱本,其版本比其他的唱本要大一些。第九帙收錄了38冊(cè)北京致文堂、錦文堂、萃文堂、泰山堂、聚魁堂、寶文堂等刊行的梆子腔。第十帙共36冊(cè),為洛陽(yáng)出版的唱本,刊本和石印本各占一半,洛陽(yáng)新民社、魁文書局、文興印刷所多為石印本;雪苑山房、(汴省)文聚堂、酉山堂、友文堂等為刊本。西安和洛陽(yáng)的唱本也是雙紅堂文庫(kù)和風(fēng)陵文庫(kù)所沒有的珍貴藏品。
第十一帙中藏有青島和煙臺(tái)出版的唱本76冊(cè),其中石印本21冊(cè),鉛活字本55冊(cè)[10]。石印本主要為青島樂新書局,鉛活字本為青島永昌書局、煙臺(tái)啟明書局出版的書籍。濱一衛(wèi)從北平留學(xué)回國(guó)后,1939年7月打算經(jīng)青島、濟(jì)南再次訪問北京,因此此部分的收藏有可能是在第二次和第三次來華時(shí)的收藏[11]。
第十二帙貼共80冊(cè),為西安德厚祥書局刊發(fā)的石印本。風(fēng)陵文庫(kù)藏有義興堂書局和翊華書局刊發(fā)的6種石印本,其體裁和濱文庫(kù)的西安唱本相同[12]。
第十三帙到第十五帙均為鉛活字本,第十三帙和第十四帙為北平學(xué)古堂鉛活字本,分別為101冊(cè)和255冊(cè)[13]。第十四帙有《新出耗子告貍貓全段蓮花落詞》、《醒世金鐸》(文明大鼓書詞第十九冊(cè))/《北平土話夸陽(yáng)歷大鼓書》、《王二姐思夫卷一大鼓書》、《王二姐思夫卷二大鼓書》、《王二姐思夫卷三大鼓書》、《王二姐思夫卷四大鼓書》、《大鼓書長(zhǎng)坂坡》等說唱文獻(xiàn)[14-16]。第十五帙由北平泰山堂刊行的鉛活字本95冊(cè)組成[17]。根據(jù)濱文庫(kù)中《泰山堂書莊最近出版新書目錄》中封底“各種花面戲本唱本類”有276種的記載,可以推測(cè)出濱一衛(wèi)在北平留學(xué)時(shí)只購(gòu)買了三分之一的泰山堂刊行的唱本。學(xué)古堂本和風(fēng)陵文庫(kù)藏本重復(fù)的比較多,泰山堂本和雙紅堂文庫(kù)重復(fù)的也不少。
第十六帙主要收錄了北平寶文堂、學(xué)古堂、致文堂等鉛活字本19冊(cè)。第十七帙收錄了鉛活字本共11冊(cè),為1931—1934年由北平中華印書局、泰山堂、學(xué)古堂和寶文堂等刊行出版的書籍[18]。這兩部分唱本雙紅堂文庫(kù)和風(fēng)陵文庫(kù)沒有收藏。其中鼓詞類有 《鼓詞匯編 河間齊家本選輯》(北平中華印書局,136 頁(yè))、《鼓詞新編》(北平中華印書局,124 頁(yè))、《鼓詞三編》(北平中華印書局,126 頁(yè))、《鼓詞四編》(北平中華印書局,126頁(yè))等,另有相聲類《相聲大觀》(北平寶文堂,124頁(yè))等。
第十八帙主要由北平寶文堂書局、中華印書局、學(xué)古堂鉛活字本7冊(cè)組成。另有民眾小說戲曲讀本32冊(cè),為北平世界書局民國(guó)年間的鉛活字本[19]。
除了濱文庫(kù)內(nèi)的18帙之外,圖書館另藏有《中國(guó)古典戲劇刪節(jié)本》17冊(cè)和《新印京調(diào)合編》23冊(cè),其中有《新刻升禪說唱鼓詞》2冊(cè)[20]。
濱一衛(wèi)教授去世后,其后人把他畢生的收藏捐獻(xiàn)給了九州大學(xué)圖書館,為中國(guó)俗文學(xué)研究留下了一筆寶貴的文獻(xiàn)資料。但由于剛開始時(shí)文庫(kù)保存條件不佳,在2001年中山大學(xué)黃仕忠教授造訪時(shí),發(fā)現(xiàn)其室正當(dāng)太陽(yáng)西曬處,又無降溫之設(shè)施,紙質(zhì)多已黃脆,令人扼腕[21]。雖然2008年文庫(kù)資料已轉(zhuǎn)移到中央圖書館,收藏條件得到徹底改善,但是脆黃部分已不能復(fù)原,有些可惜。如何讓紙質(zhì)的文獻(xiàn)資料得到更好的保存和使用,許多收藏機(jī)構(gòu)都做出了具體的舉措。例如,雙紅堂文庫(kù)獲得2006—2007年度東京大學(xué)新規(guī)教育研究事業(yè)經(jīng)費(fèi)的資助,完成了古籍電子化,通過“雙紅堂文庫(kù)全文影像資料庫(kù)”和“漢籍善本全文影像資料庫(kù)”讀者可以查閱相關(guān)俗文學(xué)文獻(xiàn)。2008年風(fēng)陵文庫(kù)完成了所藏俗文學(xué)資料的電子化,2009年面向讀者公開。文獻(xiàn)資料電子化的舉措不僅可以更好地保護(hù)這些紙質(zhì)文獻(xiàn),還可使研究者足不出戶就可以掌握國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)動(dòng)態(tài),有助于擴(kuò)大收藏于海外的中國(guó)俗文學(xué)文獻(xiàn)研究的廣度和深度。2009年1月《濱文庫(kù)(中國(guó)戲劇有關(guān)資料)目錄》的電子畫像在“九州大學(xué)貴重書畫像數(shù)據(jù)庫(kù)”和“九州大學(xué)所藏藏品目錄數(shù)據(jù)庫(kù)”相繼公開發(fā)表,方便了使用者查閱。關(guān)于濱文庫(kù)內(nèi)所藏唱本的目錄制作,中里見敬教授等得到了日本學(xué)術(shù)振興會(huì)的資助,相繼完成了《濱文庫(kù)所藏唱本目錄稿(1—14)》的編目工作,為將來文獻(xiàn)電子化打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。期待濱文庫(kù)的紙質(zhì)唱本文獻(xiàn)能早日實(shí)現(xiàn)圖像電子化,讓更多的俗文學(xué)研究者展開更加深入細(xì)致的研究。
濱一衛(wèi)和其他諸如長(zhǎng)澤規(guī)矩也、澤田瑞穗、倉(cāng)石武四郎等學(xué)者一樣,在華留學(xué)期間,出于自己的學(xué)術(shù)興趣,搜集了大量的中國(guó)俗文學(xué)資料,為此領(lǐng)域的研究留下了珍貴的文獻(xiàn)資料,為中國(guó)俗文學(xué)在日本的傳播做出了重要的貢獻(xiàn)。通過這些文獻(xiàn)資料,可以了解這些文獻(xiàn)資料背后的時(shí)代背景和當(dāng)時(shí)出版業(yè)的文獻(xiàn)流通狀況。