文/史鳳曉(重慶工商大學(xué))
文學(xué)以前被稱為“詩”,現(xiàn)在,詩被窄化為“詩歌”,是文學(xué)的一部分。而“詩歌”與“文學(xué)”這兩個詞會讓一部分人有距離感,會覺得那是一個與他們無關(guān)的不真實的世界,或者說,那可能是一個“沒用”的世界。但是刁克利教授這本《文學(xué)的世界》會打破這個認識。
作者在《文學(xué)的世界》中同時表明文學(xué)的“有用性”和“普適性”。作者幾乎在分析每一部經(jīng)典作品時,都會與看似與其很遙遠的日常生活以及每一個人聯(lián)系起來。比如,在分析莎士比亞的經(jīng)典名劇《哈姆萊特》時,作者在詳細解讀這部劇作的基礎(chǔ)上,聚焦在哈姆萊特那句經(jīng)典的自白“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題”上。作者認為哈姆萊特的生死之問與抉擇,可以引申理解為“要這樣,還是那樣”。我們每個人在成長中都會面臨選擇,比如大學(xué)畢業(yè)后是要繼續(xù)學(xué)業(yè)還是選擇工作,戀愛關(guān)系是繼續(xù)還是結(jié)束,等等。這樣的延伸除了加深我們對哈姆萊特這個經(jīng)典角色的理解,更讓不熟悉的人知道這部幾百年前的經(jīng)典作品跟我們到底有什么關(guān)系,讓我們理解自己的矛盾與勇敢、糾結(jié)與謹慎,從而可以更加從容地做出人生的每個選擇。因為無論從誰那里得到建議,都不如在這樣的參照中做出的抉擇更讓自己信服,
這也是作者所說的閱讀經(jīng)典能讓我們“觀人閱己”。文學(xué)經(jīng)典作品能提供我們在自己有限的生命之中可能見識不到、經(jīng)歷不到的事情與人物。我們無須去宮廷,也會在閱讀中知道,即使面對這么重大的事情,王子與我們凡夫俗子所憂慮的也有相通之處;我們無須出海捕鯨打魚,就能在閱讀中看到,即使面對充滿危險與未知的前方,無論是《白鯨》中的船長,還是《老人與海》中的一位老漁夫,他們都始終堅韌勇敢。這都會激勵我們在面對自己生活中的“白鯨”以及“大鯊魚”時,拿出該有的勇氣與應(yīng)有之反思。在這樣的對照中,經(jīng)典與我們的距離幾乎瞬間化為零,它們與我們每個人都有關(guān)。書中有很多這樣的例子,比如對詩人弗羅斯特《未選之路》這首詩的分析,對李白《靜夜思》與曹雪芹《紅樓夢》的探究,都是這般將我們與古今中外的經(jīng)典之間的距離打破,讓經(jīng)典觸手可及。
古語說,“授人以魚,不如授之以漁”。這是《文學(xué)的世界》這本書的另外一個亮點。它并沒有單純地分析經(jīng)典作品,而是通過淺顯易懂的語言來解讀一些文學(xué)要素和概念,給我們提供了進入所有經(jīng)典作品的一個方法。
最后,《文學(xué)的世界》不僅是給純粹閱讀者的指南,還是一本“創(chuàng)意寫作書”。作者在書中分析了經(jīng)典作品如何運用情節(jié)、人物、風(fēng)格、視角、象征等要素豐富人物,使情節(jié)更加引人注目。還有一章專門講述了諾貝爾文學(xué)獎、美國的國家圖書獎與普利策獎等獎項的標準,并且以美國諾貝爾文學(xué)獎獲得者威廉·??思{的獲獎感言為例,來說明優(yōu)秀作家與經(jīng)典作品應(yīng)具備的素質(zhì)。
比如,即使不是每個人都讀過,但大部分人都聽說過的小說《簡·愛》。作者不僅用這部小說闡釋“象征”這個概念,還以此為例,說明小說中的“背景”和“維度”?!独先伺c?!凡粌H出現(xiàn)在了“主題”這一概念中,也出現(xiàn)在了“風(fēng)格”中。這樣從不同角度解讀一部小說、一個人物,除了讓我們更加熟悉經(jīng)典,還能讓我們反復(fù)進入小說的視角,并反復(fù)思考,我還能在一部經(jīng)典作品里看出什么?要怎么看?其與我有什么關(guān)聯(lián)?雖然作者加入了理論的內(nèi)容,但對每一個要素與概念的闡釋都是化繁為簡,并沒有把非文學(xué)專業(yè)的普通讀者排除在外。比如,在介紹“第一人稱視角”時,作者把第一人稱比喻成一架照相機或攝像機,第一人稱視角就像是用它們通過一個角度或窗口拍照。用過手機、相機的人一下子就會想到這個畫面,進而明白這個概念:我們只能看到取景框中的內(nèi)容。那在經(jīng)典作品中也同樣,第一人稱視角只能讓我們看到、了解這個“我”所看到的、了解的內(nèi)容。
文中有很多概念都是以這樣的方式處理的。第十一章講“文學(xué)之外”的一些內(nèi)容時,比如時代、地域與文學(xué)的關(guān)系,科學(xué)、心理學(xué)與文學(xué)的關(guān)系,這在文學(xué)專業(yè)的人來看,就是對文學(xué)理論的一個回顧,但是因為作者深入淺出的語言表達,讓非文學(xué)專業(yè)的讀者看到了“文學(xué)之包羅萬象”。這本書的框架幾乎就是用這些重要的概念、要素與理論作為主線,以對經(jīng)典作品的解讀作為輔線,前者是路徑,后者是途中的內(nèi)容。它讓我想到一個畫面,就是我們被告知了到目的地的路線,途中是鳥語花香,青山綠水,藍天白云,步步是景,每走一步都是享受。在這種快樂中習(xí)得方法,并且會產(chǎn)生自己的聯(lián)想。比如,在“人物的塑造”這一節(jié),作者舉了西方的經(jīng)典名作《紅字》中主人公海絲特的丈夫“齊靈沃斯”(Chllingworth)與《紅樓夢》中的“甄士隱”“賈雨村”以及“元春”“迎春”“探春”“惜春”來分析作家是如何通過名字來暗示人物品質(zhì)與人物性格的。也就是“以人名喻義”的方法。前者“Chillingworth”中的“Chilling”是“寒冷,令人恐懼”之意,而這個角色在作品中的所作所為,對妻子與情人的折磨也給人這樣的感覺。而“甄士隱”之“真事隱去”之意,“賈雨村”之“假語存言”,以及賈府姑娘所對應(yīng)的“原應(yīng)嘆息”,不僅暗示了人物的命運,也表明了小說亦真亦幻的傷懷基調(diào)。在西方文學(xué)中,英國作家約翰·班揚在《天路歷程》中將“以人名喻義”表現(xiàn)得淋漓盡致,里面的人物都是以“頑固”“虔敬”“忠信”“嫉妒”等命名,讓讀者一下子就能明白,被賦予了這些名字的人物所具有的特征,這大概是人物刻畫最直接的一種方法了。
最后,《文學(xué)的世界》不僅是給純粹閱讀者的指南,還是一本“創(chuàng)意寫作書”。作者在書中分析了經(jīng)典作品如何運用情節(jié)、人物、風(fēng)格、視角、象征等要素豐富人物,使情節(jié)更加引人注目。還有一章專門講述了諾貝爾文學(xué)獎、美國的國家圖書獎與普利策獎等獎項的標準,并且以美國諾貝爾文學(xué)獎獲得者威廉·??思{的獲獎感言為例,來說明優(yōu)秀作家與經(jīng)典作品應(yīng)具備的素質(zhì)。作家應(yīng)該克服恐懼,讓“愛情、榮譽、同情、自豪、憐憫之心和犧牲精神”這些永恒的真情實感占據(jù)心靈,其作品內(nèi)容應(yīng)該表現(xiàn)出對人類的深切關(guān)懷,其語言應(yīng)該體現(xiàn)極高的藝術(shù)水平,最重要的是,整體作品應(yīng)該具備一種“理想傾向”??吹竭@里我會想到,前一段時間,網(wǎng)上流傳某大學(xué)教授告誡學(xué)生要遠離文學(xué),說文學(xué)是“騙人的”這樣的言論。那是對文學(xué)作品多么膚淺的理解啊,真正經(jīng)典的作品讓我們體驗我們未曾體驗過的人生,甚至可以說是以一種被保護的方式。當然這種人生有好的有壞的,有善的有惡的,有昂揚的也有悲傷的,但是刁克利教授這本書讓我想到的是波斯詩人魯米的詩句:在善惡之外,還有一塊綠草地。在那里,我等著你。