邵克金
摘? 要:通過(guò)對(duì)百余年以來(lái)語(yǔ)文(國(guó)語(yǔ)、國(guó)文)教科書(shū)中詞匯量的考察,可以發(fā)現(xiàn),教科書(shū)所呈現(xiàn)的詞匯量在不斷增長(zhǎng)。值得注意的是,同一時(shí)期,面向同一階段師生,不同版本教科書(shū)中的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯量,存在著較大的差異。這在一定程度上說(shuō)明,有些教科書(shū)在詞匯編排上仍缺乏科學(xué)意識(shí),這跟語(yǔ)文教育界長(zhǎng)期缺乏教學(xué)指導(dǎo)量表有關(guān)。當(dāng)前,《義務(wù)教育常用詞表(草案)》已經(jīng)頒布,今后義務(wù)教育語(yǔ)文教科書(shū)的修訂或新編,應(yīng)注意考慮與該詞表的兼容。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)文教科書(shū);現(xiàn)代漢語(yǔ);詞匯量
古代漢語(yǔ)詞匯以單音節(jié)為主,字和詞相對(duì)統(tǒng)一,因此,古代語(yǔ)文教育中詞匯教學(xué)的數(shù)量問(wèn)題,也就大致相當(dāng)于古代常用字的教學(xué)問(wèn)題,一般認(rèn)為在2000個(gè)左右。從古代漢語(yǔ)發(fā)展到現(xiàn)代漢語(yǔ)之后,由于詞匯的多音節(jié)化,單音節(jié)詞不再占主體地位,字、詞、短語(yǔ)之間的邊界變得更加模糊,詞語(yǔ)的認(rèn)定至今未能得到很好解決,這使得詞匯的量化統(tǒng)計(jì)成了一個(gè)棘手問(wèn)題。與此同時(shí),常用漢字的統(tǒng)計(jì)對(duì)于詞匯教學(xué)的意義也大大削弱。如黎錦熙曾以葉圣陶的小說(shuō)《低能兒》之一節(jié)為例,對(duì)字?jǐn)?shù)和詞數(shù)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)研究,他在結(jié)論中指出:“那么,‘這篇800個(gè)字的文章中,有327個(gè)生字,是根本的錯(cuò)誤;應(yīng)該說(shuō)‘這篇470個(gè)詞的文章中,有302個(gè)生詞?!盵1](P48)黎錦熙之所以這樣說(shuō),意在告訴大家,如果只關(guān)注字,那么這里的字種數(shù)除以字總數(shù)的結(jié)果為40.87%,而詞種數(shù)除以詞總數(shù)的結(jié)果則高達(dá)64.25%。也就是說(shuō),如果把生字和生詞都看作新信息,那么生詞的新信息量要遠(yuǎn)大于生字的新信息量。這一結(jié)論從理論上也能加以解釋?zhuān)涸~與人類(lèi)的知識(shí)觀念系統(tǒng)發(fā)生直接聯(lián)系,是言語(yǔ)交際中最小的獨(dú)立運(yùn)用單位,而字與人類(lèi)的知識(shí)觀念系統(tǒng)是間接聯(lián)系。當(dāng)漢語(yǔ)詞匯多音節(jié)化后,詞的數(shù)量要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于字的數(shù)量。因此,新文化運(yùn)動(dòng)之后,語(yǔ)文教育的詞匯量問(wèn)題相比古代也就變得更為突出,不過(guò),相關(guān)的量化研究卻遠(yuǎn)不如漢字教學(xué)的量化研究成熟。盡管如此,一些學(xué)者仍在教科書(shū)詞匯統(tǒng)計(jì)方面作出了很大努力。
一、國(guó)語(yǔ)教科書(shū)中的白話文詞匯量
新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,一批先進(jìn)知識(shí)分子倡導(dǎo)使用白話文,使語(yǔ)言和文字更緊密地統(tǒng)一起來(lái),白話文逐漸進(jìn)入書(shū)面語(yǔ)系統(tǒng);與此同時(shí),文言文也并未退出歷史舞臺(tái)。這時(shí)的社會(huì)語(yǔ)言使用呈現(xiàn)出文言文與白話文并存的狀態(tài),如當(dāng)時(shí)的國(guó)文教科書(shū)實(shí)行語(yǔ)體文、文言文混編;白話文期刊、書(shū)籍等不斷增多;在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),政府的公文、法令、條約乃至民間的賬簿、書(shū)信等,仍以文言文為主。
就目前所見(jiàn),最早提出要對(duì)白話文基本詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì)的當(dāng)屬黎錦熙。1922年,他在《國(guó)語(yǔ)基本語(yǔ)詞的統(tǒng)計(jì)研究》一文中,介紹了西方基本語(yǔ)詞的統(tǒng)計(jì)研究成果,并對(duì)“識(shí)字”教育在量、序及相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)等方面提出了疑問(wèn),這實(shí)際上就指出了當(dāng)時(shí)詞匯教學(xué)中存在著同樣的問(wèn)題。作者認(rèn)為,如果要做漢語(yǔ)基本語(yǔ)詞的統(tǒng)計(jì)研究,“必須先從國(guó)語(yǔ)的本質(zhì)上找出我們語(yǔ)言中表示整個(gè)觀念的真正單位出來(lái)”。這里的“表示整個(gè)觀念的真正單位”,相當(dāng)于今天嚴(yán)格定義的詞,即音義結(jié)合的、能夠獨(dú)立運(yùn)用的語(yǔ)言單位。黎氏最后指出,如果不做這樣的統(tǒng)計(jì)而只統(tǒng)計(jì)字,“結(jié)果將與漢語(yǔ)中運(yùn)用詞類(lèi)的實(shí)際也不相符”[2]。同年,邰爽秋在《科學(xué)化的國(guó)文教授法》一文中,也呼吁對(duì)教科書(shū)的字詞選用進(jìn)行調(diào)查統(tǒng)計(jì),作者指出:“將來(lái)調(diào)查成功之后,就可依發(fā)現(xiàn)次數(shù)的多寡,編為語(yǔ)匯。小學(xué)國(guó)文教材,即可拿這種語(yǔ)匯來(lái)做根據(jù),依年級(jí)的高低,定教授的先后。這樣選字,方可以沒(méi)有遺漏?!盵3](P246)
最早對(duì)白話文基本詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì)的學(xué)者似乎是陳鶴琴。1928年,陳鶴琴分析了554478個(gè)字的語(yǔ)體文材料,從中得到4261個(gè)常用字,編成《語(yǔ)體文應(yīng)用字匯》一書(shū)。作者指出:“本字匯研究方法有兩種:第一,專(zhuān)研究個(gè)別的單字;第二,研究連詞……第一種研究效用小,不過(guò)借此可以知道中國(guó)語(yǔ)體文通用單字共有多少,通用單字應(yīng)用次數(shù)之多寡與其價(jià)值之輕重。第二種研究效用浩大,所得之結(jié)果,容后另行發(fā)表?!盵4](P59)
這里的“連詞”相當(dāng)于今天所說(shuō)的“詞語(yǔ)”。從中可以推測(cè),陳氏當(dāng)時(shí)應(yīng)該是進(jìn)行過(guò)第二種統(tǒng)計(jì)的,遺憾的是,我們并未見(jiàn)到相關(guān)的統(tǒng)計(jì)報(bào)告。
1931年,王文新發(fā)表了《小學(xué)分級(jí)詞匯研究》一文,該文中的統(tǒng)計(jì)包含了三套小學(xué)國(guó)語(yǔ)教本:《新中華國(guó)語(yǔ)教科書(shū)》,中華書(shū)局,1929—1930年出版;《新時(shí)代國(guó)語(yǔ)教科書(shū)》,商務(wù)印書(shū)館,1927—1930年出版;《新主義國(guó)語(yǔ)教科書(shū)》,世界書(shū)局,1928—1930年出版,共計(jì)36冊(cè)[5],但作者并沒(méi)有對(duì)這些教科書(shū)中的詞匯給出獨(dú)立統(tǒng)計(jì)結(jié)果。
1935年前后,艾偉開(kāi)始著力詞匯統(tǒng)計(jì)研究。1949年,在《閱讀心理·漢字問(wèn)題》一書(shū)的第四章,他詳細(xì)報(bào)告了自己的詞匯統(tǒng)計(jì)研究成果[6](P227)。他對(duì)三套初等小學(xué)國(guó)語(yǔ)教科書(shū)的詞匯情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),這三套教科書(shū)分別是:《復(fù)興國(guó)語(yǔ)教科書(shū)》,編著者沈百英、沈秉廉,校訂者王云五、何炳松,商務(wù)印書(shū)館,1933—1934年出版;《基本教科書(shū)國(guó)語(yǔ)》,編纂者沈百英,校訂者蔡元培、吳研因,商務(wù)印書(shū)館,1931—1932年出版;《新編初小國(guó)語(yǔ)讀本》,編者呂伯攸,校者朱文叔,中華書(shū)局1938—1939年出版。每套教科書(shū)各八冊(cè),合計(jì)24冊(cè)。三套教科書(shū)收詞情況,具體如表1所示[6](P236):
不僅如此,艾偉還對(duì)三套教科書(shū)的共有詞和特有詞情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表2所示[6](P236):
表格說(shuō)明:“一部”代表“商務(wù)復(fù)興本”,“二部”代表“商務(wù)基本本”,“三部”代表“中華新編本”。
從艾偉的統(tǒng)計(jì)研究中,可以獲得這一時(shí)期語(yǔ)文教科書(shū)詞匯量的一些基本信息:第一,當(dāng)時(shí)小學(xué)國(guó)語(yǔ)教科書(shū)白話文詞匯種量的統(tǒng)計(jì)結(jié)果在5784~7715個(gè)之間,中值約為6749個(gè)。第二,在初等小學(xué)國(guó)語(yǔ)教科書(shū)中,單音詞的詞種數(shù)差異較小,復(fù)音詞的詞種數(shù)差異較大。第三,因?yàn)閺?fù)音詞的詞種數(shù)差異較大,所以詞種量的差異也比較大。第四,在共有詞詞種數(shù)量方面,無(wú)論是單音詞還是復(fù)音詞,共有量都很小。
總的來(lái)看,三套教科書(shū)在詞匯種量上相差近千,同時(shí),共有詞匯量很少,特有詞匯量較大。這說(shuō)明在文白交替時(shí)期,沒(méi)有比較科學(xué)的上位數(shù)據(jù)(即白話文基本詞匯表)來(lái)指導(dǎo)語(yǔ)文教學(xué)及教科書(shū)編寫(xiě)。教科書(shū)編寫(xiě)主要是基于編者經(jīng)驗(yàn),而缺乏詞匯教學(xué)量及構(gòu)成上的考慮。此外,王文新、王顯恩和周其辰等學(xué)者,均對(duì)小學(xué)或普通民眾應(yīng)學(xué)詞匯量進(jìn)行了研究,并給出了詳細(xì)的詞匯表。如果能將同一時(shí)期的教科書(shū)詞匯情況與這些學(xué)者所做的研究進(jìn)行比較,考察它們之間的共性與差異,對(duì)探索基礎(chǔ)教育的詞匯教學(xué)是很有意義的。令人遺憾的是,至今尚未見(jiàn)到類(lèi)似的研究報(bào)告。
二、當(dāng)代語(yǔ)文教科書(shū)中的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯量
中華人民共和國(guó)成立之后,對(duì)于民族共同語(yǔ)的進(jìn)一步規(guī)范化提出了更高的要求。1955年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院主持召開(kāi)了“現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議”,會(huì)上確定把漢民族共同語(yǔ)稱(chēng)為普通話,主張向全國(guó)大力推廣。會(huì)后經(jīng)各方研究,正式確定了現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)涵:“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范。”[7](P3)需要指出的是,這一時(shí)期,尤其是改革開(kāi)放以后,漢語(yǔ)詞匯統(tǒng)計(jì)取得了很大進(jìn)步,在語(yǔ)文教科書(shū)詞匯統(tǒng)計(jì)研究上也涌現(xiàn)出很多成果。
(一)婁警予、馬世一的研究
1980年,婁警予、馬世一等教師,對(duì)當(dāng)時(shí)試行的十冊(cè)統(tǒng)編語(yǔ)文教科書(shū)中的常用詞,作了比較詳盡的調(diào)查和統(tǒng)計(jì),該教科書(shū)由人民教育出版社于1978—1980年出版。經(jīng)過(guò)篩選后,整理出中學(xué)生應(yīng)該理解掌握的常用詞共6494個(gè)[8](P184)。他們的研究目的主要是為了解決中學(xué)生應(yīng)掌握多少詞匯量這一問(wèn)題,并根據(jù)他們對(duì)中學(xué)生應(yīng)學(xué)詞匯量的理解而篩選、整理出應(yīng)學(xué)詞表。因此,并沒(méi)有統(tǒng)計(jì)十冊(cè)語(yǔ)文教科書(shū)的詞種量和詞總量。值得注意的是,他們所提出的中學(xué)語(yǔ)文課詞匯教學(xué)總量的算法:漢語(yǔ)常用詞匯量-中學(xué)生在學(xué)齡前期、小學(xué)時(shí)期已經(jīng)學(xué)會(huì)的詞匯-自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)中常用的術(shù)語(yǔ)=中學(xué)語(yǔ)文課詞匯教學(xué)的總量。該算法中蘊(yùn)含著“常用詞不等于語(yǔ)文課程的教學(xué)詞匯”“應(yīng)先搞清楚兒童學(xué)齡前已掌握的詞匯情況”等命題,對(duì)今天的詞匯教學(xué)仍然有啟示意義。
(二)北京語(yǔ)言學(xué)院的研究
1979至1986年,北京語(yǔ)言學(xué)院在實(shí)施“現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的統(tǒng)計(jì)與分析”專(zhuān)題研究時(shí),對(duì)人民教育出版社于1978—1980年出版的全國(guó)通用的中小學(xué)語(yǔ)文課本的詞匯作了統(tǒng)計(jì)與分析。統(tǒng)計(jì)之前,剔除了詩(shī)歌韻文、古代漢語(yǔ)、外國(guó)作品的翻譯文章;統(tǒng)計(jì)結(jié)果出來(lái)之后,又剔除了地名、人名等專(zhuān)有名詞,阿拉伯?dāng)?shù)碼、外文字母、專(zhuān)用符號(hào)等,共得到18177個(gè)詞語(yǔ)單位,并編著了《漢語(yǔ)詞匯的統(tǒng)計(jì)與分析》一書(shū)[9]。該書(shū)收錄了2個(gè)正表5個(gè)附表,其中,表I為“按音序排列并注明年級(jí)分布的頻率詞表”,在該表中,可以按音序查看詞的詞次、頻率、年級(jí)分布情況及相應(yīng)的頻數(shù)等信息。表II為“按頻率排列的詞表(一)、(二)”,在該表中,可以按頻次高低查看詞的詞級(jí)、詞次、累積詞次、頻率、累積頻率、年級(jí)分布、使用度等信息。表III為“前1000個(gè)高頻詞的漢字組詞能力分析”,該表可以查看前1000個(gè)漢字的構(gòu)詞情況。表IV為“詞的年級(jí)分布和音節(jié)構(gòu)成統(tǒng)計(jì)”,該表可以查看不同年級(jí)的不同音節(jié)數(shù)的詞條數(shù)量情況。表V為“各詞次級(jí)別和同級(jí)單位的數(shù)量統(tǒng)計(jì)”,該表可以查看不同詞級(jí)的詞在數(shù)量及音節(jié)等方面的構(gòu)成情況。表VI為“不同音節(jié)詞的數(shù)量及覆蓋率對(duì)比”,該表可以查看不同音節(jié)數(shù)目的詞的數(shù)量及占比等信息。表VII為“前若干詞在語(yǔ)料中的覆蓋率”,在該表中,抽樣展示了不同數(shù)量的高頻詞的累計(jì)詞次在語(yǔ)料中的覆蓋率。為了滿足廣大中小學(xué)教師、學(xué)生等的迫切需要,研制者還從《漢語(yǔ)詞匯的統(tǒng)計(jì)與分析》中選取了出現(xiàn)次數(shù)最多的漢字和詞語(yǔ),出版了《常用字和常用詞》[10],該書(shū)共收入常用字1000個(gè),常用詞3817個(gè)。
《漢語(yǔ)詞匯的統(tǒng)計(jì)與分析》是1949年以來(lái)首次采用詞匯計(jì)量學(xué)的科學(xué)方法,對(duì)一整套通用語(yǔ)文教科書(shū)中現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行的統(tǒng)計(jì)研究,包括詞級(jí)、詞次、累積詞次、頻率、累積頻率、年級(jí)分布、使用度等信息,使得該研究具有了統(tǒng)計(jì)學(xué)意義上的可信度,標(biāo)志著詞匯統(tǒng)計(jì)研究已經(jīng)從經(jīng)驗(yàn)式的方法轉(zhuǎn)向?qū)嵶C式的方法,對(duì)后來(lái)的詞匯統(tǒng)計(jì)影響深遠(yuǎn)。
(三)北京師范大學(xué)的研究
1983至1985年,北京師范大學(xué)現(xiàn)代教育技術(shù)研究所部分研究人員與中文系部分漢語(yǔ)教師通力合作,對(duì)全國(guó)統(tǒng)一使用的1983~1984年度的中小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)作了大規(guī)模的詞頻統(tǒng)計(jì)與分析,該教科書(shū)由人民教育出版社出版,共24冊(cè)。該研究共輸入104萬(wàn)字,約生成4萬(wàn)個(gè)詞條。然后再利用計(jì)算機(jī),把詞頻值和方差值(即詞在各種文體中的覆蓋率)都達(dá)到某一界限的詞語(yǔ)全部提取出來(lái),確定為常用詞。這項(xiàng)成果于1985年7月通過(guò)國(guó)家鑒定,并撰寫(xiě)了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞表》[11]、《現(xiàn)代漢語(yǔ)三千常用詞表》[12]等專(zhuān)著。這項(xiàng)研究得出的詞表,包含詞長(zhǎng)、頻數(shù)、頻率、方差等信息。
需要指出的是,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞表》《現(xiàn)代漢語(yǔ)三千常用詞表》的反響并不大,其原因主要在于兩個(gè)方面。一是從現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞視角來(lái)看,24冊(cè)語(yǔ)文教材的詞匯量不足,文本的多樣性也不突出,從中提取出的現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞有失偏頗。二是從語(yǔ)文教學(xué)視角來(lái)看,這些常用詞很多都是學(xué)生已經(jīng)掌握的詞,并不是語(yǔ)文課程詞匯學(xué)習(xí)的重點(diǎn),3000個(gè)常用詞對(duì)語(yǔ)文教學(xué)的指導(dǎo)價(jià)值不大。
(四)李焱、孟繁杰的研究
2016年,李焱、孟繁杰對(duì)20世紀(jì)80—90年代基礎(chǔ)教育語(yǔ)文教科書(shū)中的詞匯情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)[13](P151),這些教科書(shū)包括:《六年制小學(xué)課本(試用本)(第一版)》,1983年11月—1985年1月,共12冊(cè),《初級(jí)中學(xué)課本(第一版)》,1981年11月—1983年4月,共6冊(cè),二者合之,簡(jiǎn)稱(chēng)“80語(yǔ)文”;《九年義務(wù)教育六年制小學(xué)教科書(shū)(第一版)》,1992年10月—1998年4月,共12冊(cè),《九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)教科書(shū)(第一版)》,1992年10月—1995年4月,共6冊(cè),二者合之,簡(jiǎn)稱(chēng)“90語(yǔ)文”。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,“80語(yǔ)文”的詞種數(shù)為19383個(gè),“90語(yǔ)文”的詞種數(shù)為19031個(gè)。需要說(shuō)明的是,作者并未直接給出上述數(shù)字,這里的數(shù)據(jù)是根據(jù)作者所統(tǒng)計(jì)的“各年級(jí)新增詞種數(shù)”而得出的。
(五)羅樹(shù)林的研究
2017年,羅樹(shù)林對(duì)北京1972年的小學(xué)與初中語(yǔ)文教科書(shū)課文正文中所使用的詞語(yǔ)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),該教科書(shū)由北京人民出版社出版,共16冊(cè)。其中,小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)共有9832個(gè)詞種,初中語(yǔ)文教科書(shū)共有13693個(gè)詞種[14](P96)。
(六)蘇新春等人的研究
2017年,蘇新春、楊書(shū)松、孫園園對(duì)人教版、蘇教版、北師大版、語(yǔ)文版等四套義務(wù)教育階段新課標(biāo)教材的用詞情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表3所示:
需要指出的是,李焱與孟繁杰、羅樹(shù)林、蘇新春等的研究,均是基于蘇新春所提出的語(yǔ)文教材語(yǔ)言研究理論,他們都對(duì)各自研究的教材詞匯情況進(jìn)行了描述性分析,其中,蘇新春等學(xué)者對(duì)同一時(shí)期四套教材的詞匯情況進(jìn)行了比較研究,更值得關(guān)注。我們可以從表3獲取以下信息:第一,教材之間的詞種數(shù)差異較大,其中,北師大版和語(yǔ)文版差異最小,有1505個(gè);蘇教版和語(yǔ)文版差異最大,有5220個(gè)。第二,四套教材的詞總數(shù)差異更大,其中,最大差異值為87542個(gè),最小差異值為19783個(gè)。第三,四套教材合計(jì)詞種數(shù)50670個(gè),但只有20.64%的詞為四套教材的共用詞,比例很低。第四,四套教材的共有詞在各自詞種數(shù)中的占比偏低,但相差不大。其中,人教版和蘇教版趨同,占比都在40%以上;北師大版和語(yǔ)文版趨同,占比都在40%以下。第五,四套教材的部分共用詞在各自詞種數(shù)中的占比相對(duì)均勻,比值在35%左右。第六,四套教材的獨(dú)用詞占比較小。其中,人教版和蘇教版趨同,占比都在20%左右;北師大版和語(yǔ)文版趨同,占比都在27%左右。
第一至第三點(diǎn)說(shuō)明,僅就詞種量來(lái)看,教材編寫(xiě)者的主觀隨意性較強(qiáng),并沒(méi)有采取統(tǒng)一、規(guī)范的詞匯參照視角,這和上世紀(jì)艾偉的教科書(shū)統(tǒng)計(jì)反映出相同的問(wèn)題,說(shuō)明我國(guó)百余年來(lái)的語(yǔ)文教材編寫(xiě),一直缺乏相對(duì)統(tǒng)一的詞匯參照系統(tǒng)。也就是說(shuō),從詞種量這一視角來(lái)講,教材編寫(xiě)的規(guī)律性較弱。同時(shí),第四至第六點(diǎn)又分明呈現(xiàn)出一定的規(guī)律性,因?yàn)橹饕獢?shù)據(jù)是相對(duì)穩(wěn)定的。筆者認(rèn)為,這種規(guī)律性并不是因?yàn)榻滩木帉?xiě)者有意識(shí)地主動(dòng)求同,而是主要來(lái)自語(yǔ)文教材編寫(xiě)經(jīng)驗(yàn)的傳承,以及漢語(yǔ)本身的規(guī)律制約,后者應(yīng)該是更為重要的原因。即漢語(yǔ)中常用詞的數(shù)量是相對(duì)穩(wěn)定的,這使得不同教材編寫(xiě)者盡管對(duì)詞匯量的選擇是隨意的,但又必然會(huì)呈現(xiàn)出一定的共性。
與文白交替時(shí)期相比,中華人民共和國(guó)建立之后,語(yǔ)文教科書(shū)的詞種數(shù)量不斷擴(kuò)大。這主要是由兩個(gè)方面的原因造成的。一方面,在文白交替時(shí)期,語(yǔ)文教科書(shū)中的文言文占比較高。1920年,北洋政府教育部通令全國(guó),從小學(xué)一、二年級(jí)國(guó)文課開(kāi)始,教材改用語(yǔ)體文[16](P95)。不過(guò),語(yǔ)體文教學(xué)的推行并不一帆風(fēng)順,它遭到了保守勢(shì)力和封建復(fù)古主義者的激烈反對(duì)。1923年新學(xué)制頒布不久,軍閥混戰(zhàn)開(kāi)始,一些軍閥控制區(qū)嚴(yán)禁教學(xué)白話文,嚴(yán)令中小學(xué)讀經(jīng)和教學(xué)國(guó)文。即使到了1929年,中學(xué)階段的國(guó)文教科書(shū)在選文編排上也是遵循著“語(yǔ)體文漸減,文言文漸增”的原則[16](P191)。另一方面,基礎(chǔ)教育階段的詞匯教學(xué)主要是常用詞,兩個(gè)階段的數(shù)量差異如此之大,說(shuō)明現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)的發(fā)展速度是很快的,反映了我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)持續(xù)高速發(fā)展背景下新概念、新技術(shù)、新事物層出不窮的現(xiàn)狀。
與文白交替時(shí)期國(guó)語(yǔ)教科書(shū)中的白話文詞匯量相比,當(dāng)代語(yǔ)文教科書(shū)中的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯量也存在相似的問(wèn)題。1949年之后,同一時(shí)期不同版本的語(yǔ)文教材之間,詞匯數(shù)量的差異也是很大。究其原因,除了各統(tǒng)計(jì)研究的分詞標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一外,更重要的仍是因?yàn)檎Z(yǔ)文教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)缺乏權(quán)威的具有指導(dǎo)性的詞匯量表,在教材編寫(xiě)時(shí)相對(duì)忽視了詞匯視角,詞匯量的控制主要受教材的編撰理念和選文標(biāo)準(zhǔn)的影響。
三、百余年來(lái)語(yǔ)文教科書(shū)詞匯量的變化特點(diǎn)及原因
通過(guò)上文的梳理,我們發(fā)現(xiàn),一百余年來(lái),語(yǔ)文教科書(shū)在詞匯量方面具有兩個(gè)鮮明特點(diǎn)。
第一,語(yǔ)文教科書(shū)的詞種量一直在擴(kuò)大。其根本原因在于:語(yǔ)言中的詞匯系統(tǒng)對(duì)社會(huì)的發(fā)展變化十分敏感,每當(dāng)社會(huì)出現(xiàn)新生事物、新的思維成果時(shí),就要用詞語(yǔ)加以記載,這些新事物、新概念最初是以新詞新語(yǔ)的方式出現(xiàn)在語(yǔ)言系統(tǒng)中,有些詞語(yǔ)還會(huì)沉淀成語(yǔ)言中的基本詞。這樣日積月累,語(yǔ)言中的詞匯系統(tǒng)也就會(huì)越來(lái)越大。
第二,同一時(shí)期不同版本語(yǔ)文教科書(shū)的詞種量差異較大。如前所述,無(wú)論是艾偉等現(xiàn)代學(xué)者的教科書(shū)詞匯統(tǒng)計(jì),還是最近幾年的教科書(shū)詞匯統(tǒng)計(jì),均顯示出不同版本教科書(shū)之間的詞匯種量存在一定區(qū)別。這種現(xiàn)象說(shuō)明語(yǔ)文教科書(shū)的編撰理念仍需完善,現(xiàn)代語(yǔ)文教科書(shū)實(shí)際用詞應(yīng)為多少,要以怎樣的文本厚度來(lái)呈現(xiàn),是今后需要認(rèn)真考慮的問(wèn)題。
之所以會(huì)出現(xiàn)上述現(xiàn)象,究其原因,我們認(rèn)為主要有三點(diǎn):
一是因?yàn)楦魑粚W(xué)者所統(tǒng)計(jì)的詞語(yǔ)范疇及取詞標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一。同樣是對(duì)語(yǔ)文教科書(shū)中的現(xiàn)代漢語(yǔ)文本進(jìn)行統(tǒng)計(jì),有的學(xué)者只統(tǒng)計(jì)課文中的詞語(yǔ),有的學(xué)者則連導(dǎo)讀及練習(xí)中的詞語(yǔ)也計(jì)算在內(nèi)。在最終建立詞表時(shí),有些學(xué)者凡是統(tǒng)計(jì)到的都一概收入,有些學(xué)者只收入典型詞語(yǔ),人名、地名等專(zhuān)有名詞或者臨時(shí)組合詞均排除在外。
二是因?yàn)檎Z(yǔ)文教育自身的發(fā)展、語(yǔ)文教材的編寫(xiě)理念并不穩(wěn)定。在這一百余年間,語(yǔ)文教育經(jīng)歷了多次變化、多輪改革,每一輪改革都會(huì)對(duì)前一輪形成沖擊,這使得教科書(shū)的編寫(xiě)經(jīng)驗(yàn)很難得以積累、總結(jié)與揚(yáng)棄。魏本亞指出,百年來(lái)語(yǔ)文教材結(jié)構(gòu)形態(tài)發(fā)生了許多變化,主要體現(xiàn)在:由“經(jīng)本”到“文本”;由“文言一統(tǒng)課本”到“文白合一課本”;由“文選型教材”到“單元型教材”;由“混編型教材”到“分編型教材”;由“單元型教材”到“模塊·專(zhuān)題型教材”。結(jié)構(gòu)形態(tài)變化的背后隱含著教材編寫(xiě)理念的搖擺不定[17]。
三是因?yàn)榻F(xiàn)代語(yǔ)文教科書(shū)缺乏科學(xué)的詞匯量表作依據(jù)。以往教科書(shū)的編撰主要依靠編者的主觀經(jīng)驗(yàn)或認(rèn)知,而實(shí)證研究相對(duì)較少。1949年之后,語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)(教學(xué)大綱)是指導(dǎo)語(yǔ)文教科書(shū)編寫(xiě)的最主要依據(jù),不過(guò),語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)中并沒(méi)有像外語(yǔ)/二語(yǔ)教學(xué)大綱那樣制定了明確的指導(dǎo)詞表。這或許是導(dǎo)致近代以來(lái)語(yǔ)文教科書(shū)中的詞匯量不夠穩(wěn)定的最重要原因。
總之,語(yǔ)文教科書(shū)詞匯量會(huì)對(duì)學(xué)生的詞語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生重要影響,百余年來(lái),由于缺乏相關(guān)的權(quán)威指導(dǎo)量表,導(dǎo)致人們?cè)诰帉?xiě)教科書(shū)時(shí)對(duì)詞匯的編排缺少科學(xué)的參考依據(jù),對(duì)教科書(shū)詞匯的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,也難以進(jìn)行科學(xué)的評(píng)價(jià)。2019年,《義務(wù)教育常用詞表(草案)》以語(yǔ)言生活皮書(shū)的形式出版發(fā)行,從某種意義上說(shuō),這對(duì)義務(wù)教育階段的語(yǔ)文詞匯教學(xué)具有官方指導(dǎo)意義,填補(bǔ)了百年來(lái)的空白。那么,今后的義務(wù)教育語(yǔ)文教科書(shū)在修訂或新編時(shí),就應(yīng)當(dāng)充分考慮詞匯量對(duì)《義務(wù)教育常用詞表(草案)》的兼容性。當(dāng)然,《義務(wù)教育常用詞表(草案)》也需要根據(jù)實(shí)施情況與時(shí)代發(fā)展進(jìn)行修訂和完善。
參考文獻(xiàn):
[1]黎錦熙.字?jǐn)?shù)和詞數(shù)的一個(gè)統(tǒng)計(jì)研究[A].前國(guó)語(yǔ)研究會(huì)編.國(guó)語(yǔ)月刊·漢字改革號(hào)[C].北京:文字改革出版社,1957.
[2]黎錦熙.國(guó)語(yǔ)中基本語(yǔ)詞的統(tǒng)計(jì)研究[J].國(guó)文學(xué)會(huì)叢刊,1922,第一卷第一號(hào).
[3]邰爽秋.科學(xué)化的國(guó)文教授法[A].李杏保,方有林,徐林祥.國(guó)文國(guó)語(yǔ)教育論典[C].北京:語(yǔ)文出版社,2014.
[4]陳鶴琴.語(yǔ)體文應(yīng)用字匯[A].陳秀云,陳一飛.陳鶴琴全集(第六卷)[M].南京:江蘇教育出版社,2008.
[5]王文新.小學(xué)分級(jí)詞匯研究[J].教育研究,1931,(29), (30),(31).
[6]艾偉.閱讀心理·漢字問(wèn)題[A].徐林祥主編.百年語(yǔ)文教育經(jīng)典名著(第十卷)[C].上海:上海教育出版社,2017.
[7]黃伯榮,廖序東主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂六版)[M].北京:高等教育出版社,2017.
[8]婁警予,馬世一.對(duì)詞匯教學(xué)科學(xué)化的建議[A].中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)研究會(huì)會(huì)刊編委會(huì).語(yǔ)文教學(xué)研究——中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)研究會(huì)會(huì)刊(第一輯)[C].北京:教育科學(xué)出版社,1980.
[9]北京語(yǔ)言學(xué)院語(yǔ)言教學(xué)研究所.漢語(yǔ)詞匯的統(tǒng)計(jì)與分析[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1985.
[10]北京語(yǔ)言學(xué)院語(yǔ)言教學(xué)研究所.常用字和常用詞[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1985.
[11]劉源主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞表[M].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,1984.
[12]何克抗,李大魁主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)三千常用詞表[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1987.
[13]李焱,孟繁杰.20世紀(jì)80—90年代基礎(chǔ)教育語(yǔ)文教材語(yǔ)言研究[M].廣州:廣東教育出版社,2016.
[14]羅樹(shù)林.20世紀(jì)60—70年代基礎(chǔ)教育語(yǔ)文教材語(yǔ)言研究[M].廣州:廣東教育出版社,2017.
[15]蘇新春,楊書(shū)松,孫園園.21世紀(jì)新課標(biāo)基礎(chǔ)教育語(yǔ)文教材語(yǔ)言研究[M].廣州:廣東教育出版社,2017.
[16]顧黃初.中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)文教育百年事典[Z].上海:上海教育出版社,2001.
[17]魏本亞.百年中國(guó)語(yǔ)文教材變革與困惑[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(3).
Vocabulary Teaching Volume in Modern Chinese Language Education
——Statistical Analysis of Modern Chinese Vocabulary Based on Chinese Textbooks over 100 Years
Shao Kejin
(School of Humanities, Gannan Normal University, Ganzhou 341000, China)
Abstract:Investigating the vocabulary of modern Chinese in Chinese textbooks for more than a hundred years, it is found that the vocabulary presented in textbooks is growing. At the same time, for teachers and students at the same stage, There are great differences in the vocabulary of modern Chinese in different versions of textbooks. This shows that the textbook compilation lacks the awareness of scientific vocabulary arrangement, which is related to the long-term lack of Teaching Guidance Scale in the field of Chinese education. At present, Yiwu Jiaoyu Changyong Cibiao(Caoan)(《義務(wù)教育常用詞表(草案)》) has been promulgated. The revision or new edition of compulsory education Chinese textbooks should pay attention to the compatibility with this vocabulary.
Key words:Chinese textbook;modern Chinese;vocabulary