黃運(yùn)康
(廣西師范大學(xué) 法學(xué)院,廣西 桂林 541004)
RCEP是一個(gè)以驅(qū)動(dòng)區(qū)域貿(mào)易自由化、便利化為導(dǎo)向的大型多邊貿(mào)易協(xié)定,其中包含版權(quán)保護(hù)內(nèi)容在內(nèi)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)等章節(jié),旨在為區(qū)域間的知識(shí)流動(dòng)和文化互動(dòng)提供制度保障。出版物貿(mào)易是指通過(guò)授權(quán)出版商、書(shū)店、代理商等機(jī)構(gòu),將特定出版物授予這些機(jī)構(gòu)進(jìn)行出版、交易,實(shí)現(xiàn)出版物在不同地區(qū)、不同媒介、不同語(yǔ)言等的傳播與銷售過(guò)程。出版物貿(mào)易是文化貿(mào)易的重要內(nèi)容和形式,能有效克服空間距離制約下的不同地區(qū)人民相互了解和溝通的障礙,增進(jìn)彼此交流和信任,通過(guò)內(nèi)化的力量減輕不同地區(qū)貿(mào)易發(fā)展的成本,從而達(dá)致共同繁榮與發(fā)展的目的。
田常清等指出,印刷出版物的貿(mào)易是支撐中國(guó)—東盟社會(huì)文化合作支柱的重要途徑以及雙邊國(guó)家文化交流與互鑒的重要橋梁,能夠?yàn)殡p邊國(guó)家圖書(shū)出版業(yè)務(wù)交流、版權(quán)交易和市場(chǎng)拓展提供機(jī)遇[1]。杜智濤等認(rèn)為版權(quán)貿(mào)易主要是指版權(quán)許可或版權(quán)轉(zhuǎn)讓過(guò)程中產(chǎn)生的貿(mào)易行為,是文化貿(mào)易的重要組成部分,通過(guò)版權(quán)貿(mào)易可以借鑒和吸收其他地區(qū)、國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、文化和科技成果[2]。李晨認(rèn)為圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易因我國(guó)實(shí)施文化“走出去”策略而被推到更加重要的位置,因?yàn)樗芴岣邍?guó)家的文化影響力,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展[3]。孫靜指出經(jīng)濟(jì)實(shí)體、文化軟實(shí)力以及國(guó)際認(rèn)可度是互相纏結(jié)、相互作用的體系,任何一要素的變化也會(huì)影響其他方面的實(shí)現(xiàn)[4]。張明認(rèn)為版權(quán)貿(mào)易的標(biāo)的是智力成果,具有知識(shí)屬性和文化價(jià)值,發(fā)展版權(quán)貿(mào)易既能發(fā)展經(jīng)濟(jì)又能促進(jìn)文化傳播[5]。學(xué)者們從不同的角度論述發(fā)展出版物貿(mào)易的現(xiàn)實(shí)意義,特別是在國(guó)家實(shí)施“走出去”策略的背景下,發(fā)展出版物貿(mào)易還有特殊的重要的使命,不僅可以在文化溝通中增加彼此信任,還可以進(jìn)一步減少對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的制度成本,減少雙方交流的阻力。RCEP為區(qū)域發(fā)展搭建了良好的合作平臺(tái),因此,對(duì)我國(guó)與RCEP其他成員國(guó)家的出版物貿(mào)易現(xiàn)狀、發(fā)展困境、影響因素等方面進(jìn)行分析,以發(fā)現(xiàn)其不足,對(duì)完善出版物貿(mào)易、提高我國(guó)文化軟實(shí)力、保障RCEP的實(shí)施及推進(jìn)具有重要現(xiàn)實(shí)意義。
知識(shí)產(chǎn)權(quán)國(guó)際保護(hù)制度是國(guó)際技術(shù)貿(mào)易、文化和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中的一種法律秩序的建構(gòu)[6]。RCEP成員國(guó)由“10+5”組成,各國(guó)發(fā)展水平和發(fā)展能力相差甚大,而以東盟國(guó)家為代表的立場(chǎng)則是追求與本國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平相適應(yīng)的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)。正如在烏拉圭回合談判中,發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)持的是“專有”的觀點(diǎn),而發(fā)展中國(guó)家持的是“分配”的觀點(diǎn),它們傾向于將知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)服從于本國(guó)國(guó)家發(fā)展的目標(biāo)[7]。因此,在兩種價(jià)值觀的沖突下,RCEP的談判是一個(gè)充滿曲折、妥協(xié)和修正的過(guò)程,以尋求各方的最大利益公約數(shù)。RCEP談判過(guò)程中一些重要的版權(quán)法規(guī)則曾經(jīng)被提出、分析和討論,顯示出各國(guó)對(duì)出版物貿(mào)易的不同訴求。
RCEP中涉及版權(quán)的條款含在知識(shí)產(chǎn)權(quán)章的總則和基本原則、版權(quán)和相關(guān)權(quán)利、知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)利的實(shí)施等章節(jié)中,對(duì)版權(quán)的保護(hù)客體、權(quán)利內(nèi)容以及權(quán)利的執(zhí)行等方面進(jìn)行了詳細(xì)的規(guī)定,部分規(guī)定與《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(TRIPS)、《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》有不同之處,反映了各國(guó)的不同利益訴求。首先,以日本、韓國(guó)為代表的發(fā)達(dá)國(guó)家版權(quán)保護(hù)高標(biāo)準(zhǔn)要求。以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)版權(quán)的動(dòng)機(jī)是,通過(guò)需要保護(hù)的作者或權(quán)利人的經(jīng)濟(jì)利益,更好地保護(hù)一個(gè)國(guó)家在另一個(gè)國(guó)家的作品。日本、韓國(guó)、新西蘭、澳大利亞作為發(fā)達(dá)國(guó)家,經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展水平相對(duì)較高,國(guó)內(nèi)與版權(quán)相關(guān)的產(chǎn)業(yè)發(fā)展成熟,比如日本的動(dòng)漫、韓國(guó)的電影等,這些國(guó)家具有將這些優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)植入RCEP其他成員國(guó)的利益動(dòng)機(jī),因此,有知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)高標(biāo)準(zhǔn)的強(qiáng)烈訴求。RCEP知識(shí)產(chǎn)權(quán)章超TRIPS協(xié)定的規(guī)則,主要來(lái)源于日、韓、澳三國(guó)的建議[8]。經(jīng)過(guò)參與《跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(TPP)談判,這些國(guó)家已經(jīng)具備應(yīng)對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)高標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)的相應(yīng)措施,在RCEP中植入TPP規(guī)則還能保持法律上的一致性。其次,以東盟十國(guó)為代表的版權(quán)保護(hù)中的保守主義。TRIPS已經(jīng)為成員國(guó)提供最低的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn),并通過(guò)國(guó)民待遇、最惠國(guó)原則使國(guó)際范圍內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn)趨向一體化,從而呈現(xiàn)出高標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)的現(xiàn)象。過(guò)高的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)將不利于不發(fā)達(dá)國(guó)家培育相關(guān)產(chǎn)業(yè),增加經(jīng)濟(jì)發(fā)展的知識(shí)產(chǎn)權(quán)成本,與中國(guó)剛加入世界貿(mào)易組織(WTO)時(shí)境遇相似,以知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)為條件換取經(jīng)濟(jì)發(fā)展的機(jī)會(huì)。同時(shí),東盟國(guó)家還有豐富的遺傳資源、傳統(tǒng)文學(xué)藝術(shù)等民族文化需要保護(hù),發(fā)達(dá)國(guó)家不付費(fèi)式地攫取必然會(huì)遭到強(qiáng)烈反對(duì)。最后,以中國(guó)為代表的折中主義立場(chǎng)。中國(guó)屬于發(fā)展中的大國(guó),經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速、體量大,具有一定的科學(xué)技術(shù)發(fā)展水平,因此有知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的需求,在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)水平上傾向折中主義的態(tài)度。同時(shí),中國(guó)屬于文化大國(guó),國(guó)內(nèi)具有豐富的遺傳資源和民間文學(xué)藝術(shù)資源等待發(fā)掘,對(duì)此傾向強(qiáng)保護(hù)的措施??傊?,從具體的條文來(lái)看,RCEP基本遵循了TRIPS的保護(hù)范圍;但RCEP專設(shè)技術(shù)保護(hù)措施和電子管理信息條款,以增加對(duì)規(guī)避技術(shù)措施行為的限制;在權(quán)利執(zhí)行上,RCEP規(guī)定了內(nèi)容詳盡的版權(quán)保護(hù)措施,包括民事救濟(jì)、邊境措施、刑事救濟(jì)等,以快速制止侵權(quán)以及對(duì)未來(lái)侵權(quán)進(jìn)行威懾。RCEP版權(quán)保護(hù)規(guī)則整體上體現(xiàn)了超TRIPS屬性,同時(shí)通過(guò)合理使用制度、彈性條款等實(shí)現(xiàn)權(quán)利保護(hù)的再平衡,以防止權(quán)利異化[9]。但RCEP有關(guān)網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商責(zé)任以及新聞聚合模式規(guī)則條款等缺失,必然會(huì)制約新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,同時(shí)表明成員國(guó)對(duì)此具有不同的利益訴求和分歧。
中國(guó)與RCEP其他成員國(guó)具有較為緊密的貿(mào)易聯(lián)系,近年來(lái),中國(guó)分別與部分RCEP成員國(guó)簽署了自由貿(mào)易協(xié)定,如中澳、中新、中韓以及中國(guó)與東盟等簽訂的自由貿(mào)易協(xié)議都是RCEP區(qū)域自由貿(mào)易發(fā)展的重要成果。但是根據(jù)聯(lián)合國(guó)的商品貿(mào)易數(shù)據(jù)庫(kù)(UN comtrade)數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)與RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易呈現(xiàn)出增長(zhǎng)勢(shì)頭弱、分布不均勻等特征。
第一,中國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易呈日益增長(zhǎng)態(tài)勢(shì),貿(mào)易占比較高。2010年以來(lái),中國(guó)與RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易量總體呈上升的趨勢(shì),從2010年中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)建立開(kāi)始,其出版物貿(mào)易量上升明顯,尤其是在2013年“一帶一路”倡議提出后,貿(mào)易量顯著提升(見(jiàn)表1),之后的2015年輕微回落,2019年和2020年又恢復(fù)到較高水平(見(jiàn)圖1)。“一帶一路”建設(shè)中開(kāi)展的互譯和版權(quán)代理項(xiàng)目確實(shí)能顯著提高我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易量,尤其是進(jìn)口貿(mào)易量,但對(duì)出口貿(mào)易量的提升作用并不明顯。表1數(shù)據(jù)顯示,出口貿(mào)易增長(zhǎng)緩慢,并且近幾年進(jìn)口大于出口,這表明單純靠進(jìn)口貿(mào)易無(wú)法帶動(dòng)出口貿(mào)易量的增長(zhǎng),關(guān)鍵還要為出版物的輸出提供穩(wěn)定的增長(zhǎng)動(dòng)能。
圖1 2010—2020年中國(guó)與RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易進(jìn)出口趨勢(shì)
表1 2010—2020年中國(guó)出版物對(duì)RCEP其他成員國(guó)的進(jìn)出口貿(mào)易數(shù)據(jù)單位:億美元
第二,中國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易進(jìn)口增長(zhǎng)較快、輸出增長(zhǎng)緩慢,基本上呈逆差的狀態(tài)。RCEP成員國(guó)由于發(fā)展路線不同,各國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、教育狀況相差比較大,出版基礎(chǔ)參差不齊。從表1數(shù)據(jù)上看,近幾年,我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)的出版物出口穩(wěn)步增長(zhǎng),2014年和2020年分別出現(xiàn)過(guò)小高峰,2014年出口額達(dá)4.88億美元,占全球貿(mào)易出口的12.71%,2020年出口額達(dá)到5.74億美元,占全球出版物出口的16.44%。但相比于進(jìn)口量,我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)的出口明顯偏低,近幾年都處于貿(mào)易逆差狀態(tài),2014年和2019年的貿(mào)易逆差額分別為1.73億美元和1.64億美元。從出口量和貿(mào)易逆差的角度看,我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易有待進(jìn)一步提升,深度挖掘貿(mào)易潛力。
第三,中國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易的內(nèi)部結(jié)構(gòu)不均衡,圖書(shū)、童書(shū)貿(mào)易順差,報(bào)紙期刊和其他出版物呈現(xiàn)貿(mào)易逆差。2010—2020年間,中國(guó)與RCEP其他成員國(guó)圖書(shū)(不含童書(shū))貿(mào)易量整體上增加,受益于“一帶一路”倡議,在2014年出口額達(dá)到峰值,為1.39264億美元,在之后的幾年出現(xiàn)一定程度下滑(見(jiàn)表2)。進(jìn)出口數(shù)據(jù)顯示,圖書(shū)的出口額大于進(jìn)口額,呈貿(mào)易順差。而報(bào)紙期刊相比于圖書(shū)的貿(mào)易量不高,并且進(jìn)口大于出口,貿(mào)易逆差。童書(shū)方面,出口明顯多于進(jìn)口,呈貿(mào)易順差。值得一提的是,2016年我國(guó)作家曹文軒獲得國(guó)際安徒生獎(jiǎng),成為首個(gè)獲得此獎(jiǎng)的國(guó)內(nèi)作家,對(duì)國(guó)際聚焦中國(guó)童書(shū)具有重大推動(dòng)作用。除以上三大類外,剩余的其他出版物貿(mào)易占據(jù)較高比值,進(jìn)口額大于出口額,貿(mào)易逆差,表明我國(guó)的出版物在開(kāi)發(fā)新形式、新主題上明顯不足,必須在出版領(lǐng)域加強(qiáng)內(nèi)容創(chuàng)新。
表2 2010—2020年中國(guó)與RCEP其他成員國(guó)圖書(shū)、報(bào)紙期刊、童書(shū)和其他出版物貿(mào)易額單位:億美元
第四,中國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)出版物進(jìn)出口不均衡,分化明顯。出版物的引進(jìn)地、輸出地方面,以2020年我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)出版物進(jìn)出口為例,出口量較多的前幾個(gè)國(guó)家都是與我國(guó)聯(lián)系緊密、經(jīng)濟(jì)發(fā)展較好的國(guó)家,比如出口額最高的日本,達(dá)到1.15億美元(見(jiàn)圖2),而對(duì)欠發(fā)達(dá)國(guó)家出口較低如老撾、文萊,最低的是文萊,僅為0.00262億美元。在進(jìn)口方面,我國(guó)對(duì)RCEP其他國(guó)家進(jìn)口額分化明顯,在2020年中,進(jìn)口最多的是新加坡,達(dá)到4.96億美元,最低的是文萊,僅為279美元(見(jiàn)圖3)。這說(shuō)明我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易分化較大,發(fā)展嚴(yán)重不平衡。出版物貿(mào)易進(jìn)出口集中化不利于我國(guó)發(fā)展多元化的貿(mào)易結(jié)構(gòu),限制出版物貿(mào)易的進(jìn)一步發(fā)展。
圖2 2020年我國(guó)與RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易出口額排名
圖3 2020年我國(guó)與RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易進(jìn)口額排名
RCEP是全面性、大型性和高質(zhì)量的區(qū)域自由貿(mào)易協(xié)定,力圖通過(guò)各項(xiàng)區(qū)域制度、政策優(yōu)化實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)一體化,增加區(qū)域合作的溢出效應(yīng),提升成員國(guó)福利水平。RCEP的簽署為我國(guó)出版物貿(mào)易深化發(fā)展提供了歷史性的機(jī)遇。RCEP條款中提到的信息、內(nèi)容藝術(shù)和文化傳播的重要性,是通過(guò)加強(qiáng)文化傳播和交流加深經(jīng)濟(jì)一體化的重要一極。雖然RCEP為我國(guó)出版產(chǎn)業(yè)“走出去”提供了良好的平臺(tái)和發(fā)展機(jī)遇,但同時(shí)也應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到我國(guó)出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展既有的制約性因素與加入RCEP帶來(lái)的新挑戰(zhàn)。
第一,我國(guó)在傳統(tǒng)圖書(shū)以外的出版物方面貿(mào)易能力不強(qiáng),相關(guān)出版產(chǎn)業(yè)在創(chuàng)意設(shè)計(jì)、內(nèi)容生產(chǎn)、渠道挖掘等方面能力較弱,缺乏相應(yīng)專業(yè)人才,產(chǎn)業(yè)造血能力弱,不注重產(chǎn)業(yè)培植。我國(guó)是世界四大文明古國(guó)之一,文化底蘊(yùn)深厚,具有豐富的文化資源,但傳統(tǒng)文化中彰顯的內(nèi)斂、謙抑品性使我國(guó)對(duì)文化能力建設(shè)與產(chǎn)業(yè)培植不夠重視。在歐美發(fā)達(dá)國(guó)家中,文化產(chǎn)業(yè)是其經(jīng)濟(jì)的重要支柱之一,占據(jù)總體經(jīng)濟(jì)比值較高,這些國(guó)家在產(chǎn)品的創(chuàng)意開(kāi)發(fā)、設(shè)計(jì),作品創(chuàng)作、傳播和銷售等各個(gè)環(huán)節(jié)都有專業(yè)人員的參與和組織,保障各項(xiàng)工作的效率和專業(yè)化。我國(guó)出版物的對(duì)外貿(mào)易主要在傳統(tǒng)圖書(shū)和童書(shū)上,報(bào)紙、期刊以及其他形式的出版物輸出欠佳,而我國(guó)在這方面的消費(fèi)主要靠進(jìn)口,比如日本的動(dòng)漫在我國(guó)有較大影響力,與傳統(tǒng)圖書(shū)生產(chǎn)相比,這些對(duì)創(chuàng)意開(kāi)發(fā)與內(nèi)容生產(chǎn)具有較高要求。近些年雖然我國(guó)相關(guān)企業(yè)也在加大這方面的開(kāi)發(fā)研究,如騰訊就有向韓國(guó)、日本和東南亞等國(guó)家輸出動(dòng)漫作品,涉及4種不同語(yǔ)言,但整體而言,我國(guó)這方面的產(chǎn)業(yè)能力不強(qiáng)。一方面是因?yàn)槿狈ο鄳?yīng)的專業(yè)人才,導(dǎo)致產(chǎn)業(yè)專業(yè)動(dòng)能不足;另一方面是政府有關(guān)部門和相關(guān)行業(yè)協(xié)會(huì)等對(duì)產(chǎn)業(yè)培育的重視度不足,缺乏思路清晰、方向明確的發(fā)展方向,這影響了我國(guó)的出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展。
第二,RCEP其他成員國(guó)版權(quán)保護(hù)水平不一,部分國(guó)家未能建立體系健全的版權(quán)保護(hù)制度,缺乏有效的版權(quán)執(zhí)法,版權(quán)保護(hù)不佳影響我國(guó)出版物貿(mào)易。版權(quán)保護(hù)與出版物貿(mào)易息息相關(guān),出版物的內(nèi)容多為版權(quán)保護(hù)的對(duì)象,雖然RCEP各個(gè)成員國(guó)都已經(jīng)建立版權(quán)法律制度,但不同國(guó)家分屬不同法系,英美法系和大陸法系對(duì)版權(quán)保護(hù)差異較大,制約了相關(guān)出版物的投資。從國(guó)際公約方面來(lái)看,目前對(duì)版權(quán)保護(hù)主要條約有《伯爾尼公約》《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織表演和錄音制品條約》《視聽(tīng)表演北京條約》《馬拉喀什視障者條約》。截至目前,RCEP成員國(guó)中尚未加入《伯爾尼公約》的國(guó)家有柬埔寨和緬甸,尚未加入《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》的國(guó)家有柬埔寨、老撾、越南、泰國(guó),尚未加入《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織表演和錄音制品條約》的國(guó)家有柬埔寨、老撾、越南、泰國(guó)。從2020年我國(guó)出版物輸出貿(mào)易來(lái)看,貿(mào)易數(shù)額較低的也是尚未完成加入國(guó)際組織版權(quán)保護(hù)條約的國(guó)家。RCEP在知識(shí)產(chǎn)權(quán)章中也加入了版權(quán)保護(hù)內(nèi)容,要求成員國(guó)加入相應(yīng)的國(guó)際保護(hù)條約,在版權(quán)的保護(hù)客體上和范圍上也進(jìn)行相應(yīng)擴(kuò)張,賦予表演者和錄音制品制作者與作品作者相同的向公眾傳播權(quán)、復(fù)制權(quán),表演者和錄音制品制作者的權(quán)利保護(hù)具有獨(dú)立性。另外,還加大了執(zhí)法力度,對(duì)具有商業(yè)規(guī)模的進(jìn)口盜版非法行為適用刑法處罰。RCEP的簽署加大了版權(quán)保護(hù)和執(zhí)法措施,對(duì)我國(guó)出版物輸出具有積極影響。
第三,“一帶一路”倡議明顯加快了我國(guó)出版產(chǎn)業(yè)“走出去”步伐。受益于“一帶一路”的文化交流項(xiàng)目,我國(guó)出版物貿(mào)易明顯增多。根據(jù)2019年發(fā)布的《“一帶一路”國(guó)際出版合作發(fā)展報(bào)告》,我國(guó)已經(jīng)同83個(gè)“一帶一路”沿線國(guó)家展開(kāi)了圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易,其中部分國(guó)家又是RCEP成員國(guó),通過(guò)“絲路書(shū)香出版工程”、圖書(shū)推廣計(jì)劃、圖書(shū)“走出去”等項(xiàng)目實(shí)施出版物貿(mào)易提升工程[10],顯著促進(jìn)了不同國(guó)家間的文化交流與貿(mào)易開(kāi)發(fā)。通過(guò)政府頂層設(shè)計(jì)、有序引導(dǎo),市場(chǎng)優(yōu)化等手段,我國(guó)開(kāi)展互譯項(xiàng)目、人才交流和培養(yǎng),提高了版權(quán)貿(mào)易能力?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)使我國(guó)加強(qiáng)了與泰國(guó)、新加坡、緬甸、越南、印尼等國(guó)家的出版物貿(mào)易,一些知名作品分別被翻譯成不同語(yǔ)言“走出去”,產(chǎn)生積極影響。
第四,文化貿(mào)易的距離效應(yīng)影響了我國(guó)對(duì)RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易。文化貿(mào)易不同于一般的商品貨物貿(mào)易,文化貿(mào)易具有明顯的價(jià)值屬性,文化差異能明顯影響文化貿(mào)易。文化貿(mào)易是人民生活水平提高到一定階段的產(chǎn)物,是消費(fèi)結(jié)構(gòu)向上攀升的結(jié)果,因此文化貿(mào)易異于普通的工業(yè)消耗品貿(mào)易,它除受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的影響之外,還受價(jià)值偏好、文化距離等方面的影響。最早提出“文化距離”的是Hofstede,他將文化距離描述成五個(gè)不同的維度,之后有學(xué)者運(yùn)用引力模型從需求理論角度對(duì)文化貿(mào)易的影響因素展開(kāi)實(shí)證研究。劉欣雅、李麗的研究顯示,文化距離對(duì)圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易具有阻礙作用,將導(dǎo)致人們對(duì)異國(guó)的文化產(chǎn)品接受程度降低[11]。在RCEP國(guó)家中,中日韓同屬于儒家文化圈,歷史上我國(guó)同東亞國(guó)家都有文化交流的記錄,文化市場(chǎng)潛力巨大,但文化產(chǎn)品的競(jìng)爭(zhēng)性特征可能會(huì)導(dǎo)致相同文化圈的國(guó)家互相排斥對(duì)方的文化產(chǎn)品,因此根據(jù)需求偏好開(kāi)發(fā)出適合對(duì)方市場(chǎng)需求的文化產(chǎn)品可降低文化貿(mào)易阻礙。此外,不同的文化特征可能也會(huì)增加不同國(guó)家消費(fèi)者的文化興趣,文化獵奇、文化探險(xiǎn)等也能增加文化產(chǎn)品的輸出,應(yīng)研究不同市場(chǎng)的文化需求和喜好,根據(jù)不同的市場(chǎng)進(jìn)行相應(yīng)產(chǎn)品開(kāi)發(fā),克服文化距離效應(yīng)對(duì)出版物貿(mào)易的消極影響。
有學(xué)者指出,現(xiàn)今中國(guó)處于采用何種知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律和政策的十字路口[12]。從美國(guó)退出TPP、RCEP的成功簽署可以看出中國(guó)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略逐漸明晰,既要防范發(fā)達(dá)國(guó)家利用其優(yōu)勢(shì)地位在雙邊或多邊條約中不當(dāng)輸出其制度引發(fā)的不公平結(jié)果[13],又要積極、主動(dòng)尋求利益均衡點(diǎn)與發(fā)展中國(guó)家展開(kāi)深入合作。RCEP簽署表明,當(dāng)今世界多邊貿(mào)易和自由貿(mào)易主義仍具有巨大的發(fā)展空間,尋求共贏、可持續(xù)發(fā)展依然是中國(guó)應(yīng)堅(jiān)持的國(guó)際治理路線。在美國(guó)退出TPP之后,TPP其他成員國(guó)刪除了美國(guó)提出的高水平保護(hù)條款而達(dá)成《全面與進(jìn)步跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(CPTPP)協(xié)議,再一次表明在世界范圍內(nèi)不顧其他成員國(guó)的實(shí)際發(fā)展水平一味推行高標(biāo)準(zhǔn)、高起點(diǎn)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)水平,不符合各國(guó)的共同利益,難以形成新的利益產(chǎn)業(yè)格局,而尋求均衡、可持續(xù)和多元的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)才是國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的最大公約數(shù)。RCEP的簽署為我國(guó)出版產(chǎn)業(yè)“走出去”提供了優(yōu)良的平臺(tái)和發(fā)展契機(jī),為拓寬我國(guó)文化貿(mào)易、提升我國(guó)的國(guó)際影響力提供歷史機(jī)遇。當(dāng)前,發(fā)出中國(guó)聲音、講好中國(guó)故事成為我國(guó)對(duì)外事務(wù)的迫切需求,建設(shè)與我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、國(guó)際地位相適應(yīng)的話語(yǔ)權(quán)需要改進(jìn)我國(guó)出版業(yè)工作。
第一,將出版物貿(mào)易作為深入推進(jìn)RCEP工作的重要部分,積極發(fā)展出版物貿(mào)易和扶持相關(guān)跨國(guó)出版企業(yè)的發(fā)展,加快出版物輸出速度,扭轉(zhuǎn)貿(mào)易逆差。出版物貿(mào)易具有文化價(jià)值和經(jīng)濟(jì)價(jià)值雙重屬性,長(zhǎng)期的出版物貿(mào)易逆差會(huì)對(duì)我國(guó)文化自足性產(chǎn)生不良影響,保持文化發(fā)展的獨(dú)立性應(yīng)扭轉(zhuǎn)長(zhǎng)期的逆差局面,不斷提升出版物貿(mào)易在對(duì)外貿(mào)易中的比值,優(yōu)化對(duì)外貿(mào)易結(jié)構(gòu),提升文化軟實(shí)力。在推進(jìn)RCEP實(shí)施過(guò)程中,有意識(shí)地提升出版物貿(mào)易的穩(wěn)定性,使出版物貿(mào)易產(chǎn)生規(guī)模效應(yīng)。在發(fā)展出版物貿(mào)易過(guò)程中,為跨國(guó)貿(mào)易企業(yè)提供政策支持、資金獎(jiǎng)勵(lì)等,鼓勵(lì)涉外出版物貿(mào)易企業(yè)在RCEP其他成員國(guó)開(kāi)設(shè)分立機(jī)構(gòu),開(kāi)展對(duì)外出版物貿(mào)易工作。
第二,全面發(fā)展與RCEP其他成員國(guó)的出版物貿(mào)易,有針對(duì)性地發(fā)展與欠發(fā)達(dá)國(guó)家的貿(mào)易活動(dòng),打造多元化的出版物貿(mào)易格局。我國(guó)的對(duì)外出版物貿(mào)易長(zhǎng)期以來(lái)較重視發(fā)達(dá)國(guó)家,忽視了發(fā)展中國(guó)家,導(dǎo)致貿(mào)易對(duì)象失衡、結(jié)構(gòu)不合理,影響出版物貿(mào)易潛力的發(fā)揮。一方面,發(fā)展中國(guó)家具有豐富的文化資源、人文資源有待開(kāi)發(fā),由于它們?nèi)狈夹g(shù)、資金的支持,致使具有獨(dú)特競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的文化產(chǎn)品得不到開(kāi)發(fā)。積極推進(jìn)與這些國(guó)家的出版貿(mào)易工作,既能有利于我們加深了解、文化互通、展開(kāi)合作,也能為后續(xù)開(kāi)發(fā)貨物、服務(wù)貿(mào)易提供信息資源、人文資源。另一方面,文化多樣性要求文化結(jié)構(gòu)的多樣化,與發(fā)達(dá)國(guó)家的單向發(fā)展不利于我國(guó)保持文化多樣性,發(fā)展中國(guó)家在發(fā)展過(guò)程中也渴望被了解,在發(fā)展過(guò)程中保持良好的文化聯(lián)系有利于民心相通,為國(guó)家間的交流打造文化基礎(chǔ)。
第三,培養(yǎng)出版物貿(mào)易專業(yè)人才,提高出版業(yè)的核心競(jìng)爭(zhēng)力,加快出版物貿(mào)易持續(xù)健康發(fā)展。人才是制約出版“走出去”的關(guān)鍵[14],涉外出版物貿(mào)易是知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè),涉外出版的深入發(fā)展需要一支優(yōu)秀的人才隊(duì)伍。從專業(yè)上看,涉外出版需要精通翻譯的人才,既涉及通用語(yǔ)種的翻譯,也涉及不通用的小語(yǔ)種,好的翻譯作品能拉近讀者的距離,產(chǎn)生文化共振。此外,涉外出版物貿(mào)易還需要精通他國(guó)的版權(quán)法律、貿(mào)易法規(guī)等法律專業(yè)知識(shí),還要求編輯熟悉他國(guó)的出版規(guī)律、市場(chǎng)需求。從內(nèi)容上看,涉外出版具有的文化價(jià)值屬性不僅對(duì)量有要求,在質(zhì)的方面,傳播中國(guó)正能量、有理有據(jù)地發(fā)出中國(guó)聲音,則對(duì)涉外出版物貿(mào)易提出更高要求。習(xí)近平總書(shū)記在黨的二十大報(bào)告中強(qiáng)調(diào)要“加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),全面提升國(guó)際傳播效能,形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)”[15]。這就對(duì)涉外出版提出了更高要求,也是涉外出版的目標(biāo)所在。我們應(yīng)該有意識(shí)地加強(qiáng)相關(guān)人才培養(yǎng),提高涉外出版人才的綜合能力,以更好地發(fā)出中國(guó)聲音、傳播中國(guó)正能量。
第四,培植國(guó)內(nèi)創(chuàng)意出版產(chǎn)業(yè),注重內(nèi)容生產(chǎn)和知識(shí)深加工,充分利用中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化資源。我國(guó)的出版貿(mào)易聚焦于傳統(tǒng)圖書(shū)出版類,制約我國(guó)出版業(yè)深入發(fā)展。當(dāng)前科技對(duì)日常生產(chǎn)生活影響日益加深,知識(shí)經(jīng)濟(jì)從另一個(gè)角度看也是注意力經(jīng)濟(jì),消費(fèi)者花在傳統(tǒng)出版物上的時(shí)間越來(lái)越少,取而代之的是能抓住讀者眼球、帶來(lái)審美效果的讀物或網(wǎng)絡(luò)作品。因此,應(yīng)利用中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化資源,對(duì)文化內(nèi)容進(jìn)行再生產(chǎn)和深加工,結(jié)合新型作品開(kāi)發(fā)方式和傳播形式,創(chuàng)新出版物貿(mào)易,不斷擴(kuò)大出版物貿(mào)易的新增長(zhǎng)點(diǎn)。
第五,積極借鑒“一帶一路”建設(shè)帶來(lái)的成功經(jīng)驗(yàn),促使“一帶一路”與RCEP在推動(dòng)區(qū)域出版物貿(mào)易融合方面相互促進(jìn)、相得益彰,共筑發(fā)展新格局。“RCEP致力于達(dá)成一個(gè)現(xiàn)代、全面、高質(zhì)量、互惠的自貿(mào)協(xié)定,與絲路精神高度契合?!保?6]“一帶一路”自2013年提出以來(lái)已經(jīng)取得了豐碩的成果,在出版物貿(mào)易方面,國(guó)家通過(guò)“絲路書(shū)香出版工程”、出版本土化、重點(diǎn)圖書(shū)展會(huì)等舉措推動(dòng)我國(guó)圖書(shū)在“一帶一路”沿線國(guó)家推廣、普及。近年來(lái),我國(guó)通過(guò)“一帶一路”倡議,“帶動(dòng)RCEP國(guó)家更深層次地參與‘一帶一路’建設(shè)”[17]。泰國(guó)暹羅智庫(kù)主席徐二明指出,借助《中泰共同推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)的合作規(guī)劃》、RCEP等合作平臺(tái),擴(kuò)大中泰兩國(guó)的經(jīng)貿(mào)交流,深化合作[18]。因此,在出版物貿(mào)易發(fā)展過(guò)程中,可協(xié)同推進(jìn)RCEP實(shí)施與“一帶一路”建設(shè),相互發(fā)展、支撐,“雙輪”驅(qū)動(dòng)更高水平對(duì)外開(kāi)放[19],形成“1+1>2”的合作效能,共筑發(fā)展新格局。
當(dāng)前“一帶一路”的學(xué)術(shù)體系、話語(yǔ)體系還處于建構(gòu)過(guò)程中?!耙粠б宦贰背h自2013年提出以來(lái),我國(guó)已經(jīng)取得了豐碩的成果,在沿線國(guó)家開(kāi)展出版物貿(mào)易也積累了一定經(jīng)驗(yàn)。“一帶一路”在國(guó)際出版合作、利用國(guó)際展書(shū)會(huì)、出版本土化以及開(kāi)拓國(guó)際出版渠道等方面取得了不錯(cuò)的成績(jī)?!耙粠б宦贰毖鼐€國(guó)家與RCEP成員國(guó)部分重合,我國(guó)可利用RCEP簽署提供的合作平臺(tái),結(jié)合“一帶一路”建設(shè)的成功經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步深化、擴(kuò)大與RCEP其他成員國(guó)出版物貿(mào)易額,形成制度合力,發(fā)揮輻射效應(yīng)。
第六,打造出版物貿(mào)易合作的支撐平臺(tái),做好出版物貿(mào)易合作服務(wù)工作,開(kāi)發(fā)出版物貿(mào)易的交易平臺(tái),鼓勵(lì)、支持出版物貿(mào)易聯(lián)盟發(fā)展。優(yōu)質(zhì)的出版平臺(tái)能提高出版的效率,在作品展示、競(jìng)價(jià)、價(jià)值發(fā)現(xiàn)等環(huán)節(jié)提高出版收入,通過(guò)產(chǎn)品出口帶動(dòng)服務(wù)出口[20]。同時(shí),運(yùn)行高效的平臺(tái)減少譯者、出版方和代理機(jī)構(gòu)的信息不對(duì)稱,增加彼此互信,減少合作阻力。此外,應(yīng)該鼓勵(lì)出版合作,發(fā)展國(guó)際出版聯(lián)盟,同國(guó)際優(yōu)秀的出版企業(yè)深入合作,構(gòu)建出版物貿(mào)易往來(lái)穩(wěn)定渠道,加強(qiáng)信息交換和經(jīng)驗(yàn)交流,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),提升我國(guó)的出版競(jìng)爭(zhēng)力。