摘要:語境包括雙方交流過程中在社會背景之下所傳遞的語言知識,還涉及小到傳受者雙方的素養(yǎng)、大到社會環(huán)境與時代背景。面對西方科學(xué)中心文化觀以及中西方醫(yī)學(xué)所存在的巨大差異,為了更好地傳播中醫(yī)文化,我們必須采取有效措施,更好地滿足人們的需求。本文從現(xiàn)代語境出發(fā),深入探討中醫(yī)文化傳播面臨的挑戰(zhàn),并提出可行的解決方案,剖析中醫(yī)文化傳播中存在的問題,由此確立中醫(yī)文化的話語體系構(gòu)建路徑。通過對傳播途徑的調(diào)整,使中醫(yī)文化在全球范圍內(nèi)獲得更多的了解與認(rèn)同。
關(guān)鍵詞:中醫(yī)文化;文化身份;現(xiàn)代語境;話語體系
中醫(yī)文化在其兩千多年的發(fā)展過程中,通過不斷借鑒、吸收、融合中華傳統(tǒng)文化的精華,形成了具有鮮明傳統(tǒng)文化特征的理論體系。[1]近現(xiàn)代以來,西方現(xiàn)代文化以及科學(xué)理性邏輯思維所帶來的現(xiàn)代化和科學(xué)實證的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,給現(xiàn)代語境打下基礎(chǔ)。在現(xiàn)代環(huán)境中,中醫(yī)的發(fā)展存在著傳統(tǒng)與現(xiàn)代矛盾、科技與人文爭鋒的難題。中醫(yī)需要與外界進行交融重新認(rèn)識自己,也應(yīng)在與外界的對話與溝通中尋求創(chuàng)新發(fā)展。鑒于當(dāng)前的情況,我們應(yīng)該認(rèn)真思考中醫(yī)文化在現(xiàn)代語境中面臨的挑戰(zhàn),并及時調(diào)整傳播策略和方式,增強傳播話語體系建構(gòu)研究。
一、現(xiàn)代語境:凝視中醫(yī)文化傳播的認(rèn)知語境
語境是一種復(fù)雜的交流過程,它由雙方的語言內(nèi)容和知識背景構(gòu)成,這些內(nèi)容和背景可以幫助我們更好地理解彼此。在當(dāng)今的溝通體系中,現(xiàn)代科學(xué)語言的使用已經(jīng)取代了歷史悠久的中醫(yī)文化表述,這種變化給我們帶來了新的思考和啟發(fā)。中醫(yī)文化被古文言文所記載,其中所蘊藏的含義晦澀難懂,皆在語境之中,中醫(yī)采用直覺性的感性思維與哲學(xué)式的數(shù)術(shù)思維,如 “肺為水之上源”“上火”等皆非字面意思,其真正蘊含的含義存于比興、意象之上。這與現(xiàn)代語境之中對于信息傳播內(nèi)容的直觀性、可視性存在差異?;魻査岢?“高低語境”中,“高語境文化”在語言交流環(huán)境中,真正含義的產(chǎn)生對交流環(huán)境的依賴程度較高,而無關(guān)真正的字面意思。為了充分認(rèn)識中醫(yī)藥文化,必須脫離傳統(tǒng)簡單化、直線性信息視角,從動態(tài)化、建構(gòu)性的現(xiàn)代語境入手重新認(rèn)識中醫(yī)藥文化的實質(zhì)內(nèi)核。在現(xiàn)代語境下,中醫(yī)文化面臨傳統(tǒng)與現(xiàn)代的碰撞、科學(xué)與人文的結(jié)合,需要將傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)當(dāng)中的文化底蘊與現(xiàn)代簡潔直觀的文化語境相結(jié)合,共同構(gòu)建中醫(yī)藥文化的傳播新格局。
(一)文化差異:傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代語境的碰撞
中華傳統(tǒng)文化已經(jīng)成為當(dāng)今世界文化的重要組成部分。它以獨特的視角和豐富的內(nèi)涵為世界各國的人們提供了一個互相溝通的平臺,促使增強彼此的認(rèn)同感和尊重?!疤烊艘惑w”“五運六氣”“陰陽五行”這樣的經(jīng)典著述,更是把 《黃帝內(nèi)經(jīng)》的精髓和 《易經(jīng)》的智慧完美結(jié)合。五四新文化運動高舉了民主科學(xué)的旗幟,使原有的傳統(tǒng)文化語境逐漸衰微,被簡潔明快的白話文取代?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)以高時效、強精準(zhǔn)的方式來面對病患,符合現(xiàn)代人精準(zhǔn)實證的思維方式,使現(xiàn)代醫(yī)學(xué)成為當(dāng)下世界行醫(yī)的主流。
中醫(yī)文化是在 “天人合一”理念基礎(chǔ)上發(fā)展起來,追求人與自然間的和諧共生。中醫(yī)學(xué)深受中華傳統(tǒng)文化的哲學(xué)思想影響,是中華民族傳統(tǒng)文化的精髓,傳達出中華傳統(tǒng)文化的核心價值觀,體現(xiàn)了強烈的中華民族認(rèn)同感和歸屬感,反映了中華民族的生命力與凝聚力。[2]中醫(yī)文化當(dāng)中所蘊含的哲學(xué)智慧以及養(yǎng)生理念是中國幾千年的實踐經(jīng)驗的總結(jié),在現(xiàn)代語境中所體現(xiàn)的中醫(yī)文化的價值認(rèn)同使中醫(yī)文化生命得以延續(xù)。中醫(yī)不僅是臨床醫(yī)學(xué)的治療手段,更體現(xiàn)了中國人的思維方式。而與現(xiàn)代語境結(jié)合,以簡潔明快的表達傳播傳統(tǒng)文化,對構(gòu)建現(xiàn)代環(huán)境下中醫(yī)文化的意義適應(yīng)和歷史認(rèn)同產(chǎn)生明顯的促進作用。
(二)身份認(rèn)同:中醫(yī)文化身份與科學(xué)語境的結(jié)合
時代的歷史背景、社會人文特征、風(fēng)俗價值取向、意識形態(tài)特征構(gòu)筑成為語境的內(nèi)容之一。中醫(yī)文化追求科學(xué)的價值取向以及順應(yīng)傳統(tǒng)文化的思想傳達,這些都成為現(xiàn)代科學(xué)語境下中醫(yī)文化身份認(rèn)同的價值傳達。
第一,中醫(yī)在傳播中追求科學(xué)性。隨著現(xiàn)代科學(xué)的發(fā)展,受眾可以利用自身所掌握的科學(xué)知識,深入理解中醫(yī)藥的深層含義,從而更好地傳播相關(guān)信息。高語境文化對中醫(yī)文化中信息的流動、交換、循環(huán)的過程產(chǎn)生了制約。因此,受眾為了在語境限制下生成理解、獲取信息,對于人們說話的內(nèi)容和理解對方言語行為、說話特征選擇在既定語境中進行匹配。利用解釋功能,幫助傳播受眾在接收信息時排除歧異,進行深度了解。
第二,中醫(yī)文化在傳播中強調(diào)身份屬性。中醫(yī)在傳播的過程中,強調(diào)中醫(yī)的歷史底蘊、哲學(xué)深度與文化內(nèi)涵。因此,中醫(yī)文化的傳播常常被賦予場所文化、節(jié)目文化以及集體文化,形成中醫(yī)文化內(nèi)涵傳播的良性循環(huán)。在科學(xué)研究中,把中醫(yī)研究的落腳點置于文本的發(fā)現(xiàn)上,借助文獻學(xué)的方法,以經(jīng)解經(jīng),接收信息時確定語義,排除弦外之音。通過將中醫(yī)文化的特色融入現(xiàn)代語境,使其成為一種獨特的文化身份,并在當(dāng)今社會中得到廣泛認(rèn)可。
二、中醫(yī)文化傳播話語體系的困境
語境是傳播活動的基礎(chǔ),只有當(dāng)雙方都熟悉彼此的文化、歷史和社會背景,傳播的過程才能得以更加順利地進行。中醫(yī)學(xué)文化是一個通過隱喻知識才能感受理解的文化,在現(xiàn)代性的以科技實證為傳播特征的現(xiàn)代環(huán)境下,中醫(yī)學(xué)文化的宣傳肯定會遇到主體性失語和現(xiàn)代性悖論而造成的人文認(rèn)知的困難。在陰陽五行哲學(xué)理念指引下,“天人合一”的整體觀是我國數(shù)千年來關(guān)于健康之道和醫(yī)術(shù)實踐總結(jié)的結(jié)晶。中醫(yī)語言是一種基于隱喻認(rèn)知才能感知理解的語言,隨著現(xiàn)代化的發(fā)展,中醫(yī)語言的傳播受到了越來越多的挑戰(zhàn),因為它依賴于隱喻的認(rèn)知,而這種認(rèn)知又受到了現(xiàn)代化悖論的影響,從而導(dǎo)致中醫(yī)文化的主體性失語,使文化認(rèn)同受到了嚴(yán)重的影響。交織互動中形成高低語境差異的 “外圍層”、中醫(yī)文化自身抑制的 “核心層”以及傳播受眾選擇的 “關(guān)聯(lián)層”構(gòu)建了中醫(yī)文化傳播的困境。
(一)高低語境差異:現(xiàn)代科學(xué)語境對中醫(yī)文化傳播的桎梏
信息存在于語境中,而中醫(yī)文化所屬的高語境文化之意不存在話語本身的文字,因此需要接受者通過對語境上下含義的了解,才能表達出其中所具有的文化思維表述之意。而現(xiàn)代簡潔的低語境文化更加青睞于將大量的信息置于清晰的編碼中,表述更為直觀清晰。由于不同的語境,中醫(yī)文化在現(xiàn)代文化的理解中存在著顯著的差異,這就導(dǎo)致了傳播過程中出現(xiàn)了許多問題。
語境是影響交流內(nèi)容的關(guān)鍵因素,因此,在交流過程中,雙方可以根據(jù)彼此的共同知識背景來減少信息的傳遞,從而提升傳播效率。如果雙方的認(rèn)知背景存在較大差異,那么共同的信息就會受到削弱,現(xiàn)代人的思維模式也無法與傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)理論相匹配,這將使傳播變得更加困難。大多數(shù)人認(rèn)為 “實證”提供了一個更加全面的現(xiàn)代醫(yī)學(xué)體系,它不僅擁有更強大的理論支撐,而且還能夠超越思辨的局限,從而使中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)得到更廣泛的認(rèn)可。然而,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的發(fā)展也需要突破科學(xué)主義的思維框架,才能真正實現(xiàn)中醫(yī)文化的傳播。
在當(dāng)今科技發(fā)展的背景下,傳播中醫(yī)理論與文化的方式和效率受到了極大的影響,這種影響可能會導(dǎo)致兩種截然不同的傳播行為。此外,這種傳播也容易被誤解或者被排斥,因為它帶有濃厚的人文色彩。
(二)主導(dǎo)霸權(quán):中醫(yī)“文化身份”抑制自身傳播難度
文化身份 (cultural identify)也被譯成文化認(rèn)同,即 “主要訴諸文學(xué)和文化研究中的民族本質(zhì)特征和帶有民族印記的文化本質(zhì)特征”。它涉及一個族群或個體的自我界定,即 “我是誰”的問題。[3]中醫(yī)文化是在陰陽五行的哲學(xué)思想的指導(dǎo)下而發(fā)展起來的,是我國本土生根發(fā)芽的原創(chuàng)醫(yī)學(xué),是中華民族傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的重要組成部分,它以其獨特的思維模式和幾千年的臨床實踐經(jīng)驗,深深影響著中華民族的健康和社會發(fā)展。
一種文化要在異域文化傳播的過程中獲得共鳴,實現(xiàn)跨文化的傳播,要具備普世價值、地域特色以及民族靈魂三大要素。[4]現(xiàn)代化社會背景下發(fā)展起來的中醫(yī)學(xué),在異質(zhì)文化土壤下從思想觀念、致知方式以及行醫(yī)規(guī)范上具有明顯的差異,中醫(yī)文化深受儒家、道家、禪宗觀念的影響,體現(xiàn)出中國傳統(tǒng)鮮明的色彩。發(fā)展中醫(yī)是為了救死扶傷,也使中醫(yī)具備普世價值的牽引,獲得認(rèn)同的基礎(chǔ)。但是民族靈魂往往深諳于中醫(yī)的內(nèi)蘊之中,需要傳播主體熟悉自身的內(nèi)涵,將其進行外延。
中醫(yī)文化傳播中占據(jù)主導(dǎo)權(quán)主要是指中醫(yī)理論體系的建構(gòu)與 “天人合一”哲學(xué)思想的引導(dǎo)以及針灸刮痧等傳統(tǒng)治療方法的應(yīng)用,這幾個方面能夠被國外受眾所理解接受。發(fā)達國家的制度、信仰、理念等逐漸強勢傳播到發(fā)展中國家,形成話語權(quán)的統(tǒng)治。在經(jīng)濟全球化的今天,發(fā)展中國家處于 “文化貿(mào)易逆差”之下,中醫(yī)在跨文化傳播中很難達到主導(dǎo)霸權(quán)立場的傳播效果。
(三)傳播方式:受眾的利己性選擇
成功的文化語境遵循相似性的原理,使傳播擁有共同的經(jīng)驗范圍,受眾通過熟悉性的原則,對于外來文化進行選擇與甄別。傳播受眾群體會對傳播效果產(chǎn)生多方面的影響,在文化傳播的過程中要考慮受眾文化接受層面等問題。如中醫(yī)文化在東亞文化圈獲得的認(rèn)同要遠遠大于西方,正是因為遵循了外來文化相似性的選擇,使中醫(yī)在海外宣講以及與當(dāng)?shù)氐谋就粱涣鞯倪M程中成為獨特的中醫(yī)樣態(tài),如后世的韓醫(yī)、日本的漢方,都是在當(dāng)?shù)剡M行了本土化的中醫(yī)傳播從而擴大傳播效果。
中醫(yī)的跨文化傳承要求受眾有定向的心理結(jié)構(gòu)圖示和傳統(tǒng)文化理念的價值準(zhǔn)則,常常以 “期待視野”模式對外來文化進行評價,當(dāng)接觸新鮮事物時,其實心里就已形成了客體的預(yù)先估判。由于他者缺乏對于中醫(yī)近距離的實地體驗,通過翻閱漢學(xué)著作,國外中醫(yī)書籍極易出現(xiàn)對中醫(yī)文化的曲解。隨著時代的發(fā)展,傳播中醫(yī)文化的受眾正在朝更加符合本民族特色的方向發(fā)展,以更加傳統(tǒng)、和諧的方式接受和傳承。例如,針灸在海外得到了普遍的推崇,而中藥卻鮮有人問津。
在對現(xiàn)代文化語境的認(rèn)知過程中,文化往往通過差異與相似的傳播尋求優(yōu)勢共鳴。目前,學(xué)界與業(yè)界對中醫(yī)藥文化的宣傳教育與對外傳播都已初具成效,在中醫(yī)藥傳播導(dǎo)向定位中獲得了大眾公信度的扭轉(zhuǎn),傳播定位中提升了大眾認(rèn)可度。為了更好地傳承中醫(yī)文化,我們應(yīng)該在保留其傳統(tǒng)精髓的同時,對其表達方式進行改變,使其能夠更好地適應(yīng)當(dāng)今的科學(xué)環(huán)境。
三、把握現(xiàn)代語境邏輯,合理發(fā)掘中醫(yī)文化的傳播價值
傳播即為信息的流動,而傳播效果不僅受到客觀環(huán)境的影響,而且受到傳播主體自身因素的控制。醫(yī)學(xué)文化的起源具有濃郁的地域色彩和民族特色,要想保持醫(yī)學(xué)文化系統(tǒng)的豐富多樣性,不僅要保持中醫(yī)傳統(tǒng)文化的精神內(nèi)核以及自身主體性的發(fā)展,而且需要對中醫(yī)文化的表述進行挖掘,對中醫(yī)文化進行價值傳達。第一,可以更好地展示中醫(yī)學(xué)文化背后的深層含義,以適應(yīng)現(xiàn)代語言的表達;第二,可以通過媒體的形式,將我國的傳統(tǒng)文化教育知識傳播出去,以彌補現(xiàn)代人對傳統(tǒng)文化的認(rèn)知不足;第三,需要將我國傳統(tǒng)文化教育知識加以媒介化傳播,填補現(xiàn)代人傳統(tǒng)文化教育知識的欠缺。
(一)確立中醫(yī)文化身份:以他者之鏡,傳播文化自信
中醫(yī)學(xué)不僅僅是一個醫(yī)學(xué)概念,還表達著深厚的哲學(xué)思想內(nèi)涵。中醫(yī)藥融合了儒、釋、道等諸多深邃的思想及其 “仁、和、精、誠”的價值內(nèi)涵。中醫(yī)文化訴諸文化與精神研究領(lǐng)域,具有中華民族本質(zhì)特征與強烈的文化烙印。隨著全球化的不斷推進,中醫(yī)文化正在努力提升其在國際舞臺上的影響力,以求獲得更大的話語權(quán)。
墨西哥學(xué)者加西亞·昆坎里尼指出,“解域化”認(rèn)為在地理和社會領(lǐng)土環(huán)境面前,文化與地區(qū)之間的環(huán)境弱化。文化可以突破固有的環(huán)境與束縛,使跨國家和地區(qū)之間文化傳播成為可能。為了順應(yīng)全球的發(fā)展和時代的需要,中醫(yī)文化要在構(gòu)建身份認(rèn)同時,通過異質(zhì)文化語境對中醫(yī)文化晦澀難懂的語句進行詮釋與解答。中醫(yī)文化身份構(gòu)建不僅是醫(yī)學(xué)科技的病理治療,其中所凝練的傳統(tǒng)文化結(jié)晶、文化醫(yī)學(xué),使中國特有的中醫(yī)學(xué)具有獨特的文化氛圍與特征。當(dāng)今,我們可以將西方醫(yī)學(xué)作為一面鏡子,通過與其他文化的比較,來更加清楚地認(rèn)識自身的定位。在中西醫(yī)之間的文化交流中,我們不應(yīng)該只停留在西方的中心主義觀點,而是要深入探究中醫(yī)的歷史淵源以及它所蘊含的文化精髓,以便更好地理解它的內(nèi)涵。
通過深入研究和發(fā)展,我們可以更好地理解和發(fā)揮中醫(yī)藥文化,并將其融入當(dāng)今世界。這不僅有助于提升我們國家和人民對于世界健康事業(yè)的認(rèn)知,而且還能為我們提供更多機會去發(fā)展和推廣獨特而有效的中醫(yī)藥文化。為了更好地弘揚和保護中華民族的優(yōu)秀文化,我們需要從根本上改變我們的思維方式,讓我們的心靈更加堅定,并且更加深入地去探索和挖掘這種優(yōu)秀的文化。我們需要從根本上去理解和尊崇這種優(yōu)秀的文化,并且深入挖掘它的內(nèi)涵和意義。通過深入的思考和理解,我們可以更好地理解和尊重中國的傳統(tǒng)文化。我們應(yīng)該把這種理解作為一種動機,并將它作為我們的核心價值觀,以此來保護和維護我們的文化遺產(chǎn)。
(二)建立中西醫(yī)學(xué)文明對話:求同存異獲得價值引申
現(xiàn)代語境不僅要求簡潔明快的表達,更重要的是文化資源中的交流與共享,因此跨文化傳播是現(xiàn)代語境中必要的途徑??缥幕瘋鞑ナ莾煞N不同文化語境下傳播主體進行信息資源交流的方式與共享渠道。文化地位的形成需要宣傳方在樹立自身地位意象及其形成自身認(rèn)同的方法之下,在異質(zhì)的領(lǐng)域里進行描述和表現(xiàn)。所以在現(xiàn)代語境的跨文化視野下,與其說中醫(yī)學(xué)文化交流是在異質(zhì)人文場域下的再現(xiàn),不如說是中醫(yī)學(xué)文化交流在異域文明的溝通過程中不斷挖掘自身價值。中醫(yī)藥文化在受眾相對固定的價值導(dǎo)向下,更需要開掘守正創(chuàng)新的深度,以促進中醫(yī)藥文化創(chuàng)新的認(rèn)同原點。
隨著文化的認(rèn)可,中醫(yī)的傳統(tǒng)價值觀和療效不應(yīng)僅僅依賴于西方的標(biāo)準(zhǔn),而應(yīng)該通過自身的努力和探索來實現(xiàn)其獨特的價值和療效。如今,中醫(yī)藥在現(xiàn)代化發(fā)展的軌道上,根據(jù) “中醫(yī)西創(chuàng),中醫(yī)西傳”的經(jīng)驗,在求同存異中,獲得價值引申。隨著李時珍 《本草綱目》的出現(xiàn),中醫(yī)學(xué)取得了前所未有的突破,并且不斷拓展其在全球的影響力。費利克思·恩曼以其獨特的視角,運用神經(jīng)學(xué)的原則,深入探索針灸所揭示的經(jīng)絡(luò)穴位的功能,從而使針灸這一古老的文化遺產(chǎn)得以跨越文化邊界,被世界各地的文化所接受,從而形成一種獨特的 “西醫(yī)針灸流派”文化。
當(dāng)今社會,我們要深入挖掘 “天人合一”的理念,將它融入到中國的傳統(tǒng)文化之中,從而更好地展示出中國的優(yōu)秀品質(zhì)。同時,我們要勇敢地接受外部的挑戰(zhàn),并采取正確的方式,努力實現(xiàn)中國的健康理念,讓更多的人受益。隨著時代的進步,“天人合一”的生態(tài)美感、“醫(yī)者仁心”的仁慈理念、“博施濟眾”的公平理念已經(jīng)成為中國古老的精神支柱,它們不僅體現(xiàn)了古老的智慧,而且也為未來的醫(yī)療保健提供了新的方法和視角,從而使未來的醫(yī)療保健走上了一條全新的道路。
(三)轉(zhuǎn)變文化傳播策略:利用新媒體語境推動中醫(yī)文化傳播
新媒體相較于傳統(tǒng)媒體具有信息共享的主動化、傳播信息的快速化、高度的互動化以及信息共享的全球化,因此,新媒體以其強大的信息網(wǎng)絡(luò),為中醫(yī)的傳播提供了理想的平臺,通過傳播渠道、傳播內(nèi)容、媒體運營,為中醫(yī)現(xiàn)代化傳播創(chuàng)造機遇。運用現(xiàn)代化詮釋機遇,普及中醫(yī)之魄,縮小語境落差。
第一,新媒體擴大中醫(yī)文化傳播受眾群體。面對中醫(yī)傳統(tǒng)文化,我們作為傳播者應(yīng)秉持 “中醫(yī)+”思維,來打破中醫(yī)傳播的阻隔壁壘,通過智能終端深入尋常百姓家,實現(xiàn)傳播者與接收者 “一對一、點對點、多對多”的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),以碎片化串聯(lián)的方式將中醫(yī)文化變成可觸摸、可體驗的文化。新媒體在傳播中醫(yī)文化的過程中,不僅將內(nèi)容局限于傳統(tǒng)中醫(yī)的治療養(yǎng)生之道,還經(jīng)常會引用中醫(yī)學(xué)專家對中醫(yī)理論的詳細講解和分析,為了順應(yīng)市場的需求,很多中醫(yī)藥App都涵蓋了中醫(yī)藥文化內(nèi)容、理論知識、養(yǎng)生保健等內(nèi)容。另外,伴隨微信的日漸成熟,各公立三甲醫(yī)院也都開通微信公眾號和小程序,在快速傳播中醫(yī)信息的同時,也具有強大的公信力。新媒體時代不僅為中醫(yī)藥文化建設(shè)開拓了全新的宣傳渠道和突破途徑,同時也為擴大受眾人群尋求突破窗口,中醫(yī)藥文化類的傳統(tǒng)報刊都紛紛在移動傳媒終端建立了自身的賬戶開展運營傳播。這讓很多受眾擁有了接觸中醫(yī)的新渠道。除此之外,媒體的雙向及多向交流消除了傳統(tǒng)媒體單一填鴨式的弊端,使中醫(yī)在擴大受眾面上可以與新媒體結(jié)合,具備極強的雙向互動性,增加受眾平臺的黏性與忠誠度。
第二,新媒體提升傳統(tǒng)中醫(yī)文化理論的傳播效果。媒介傳播效果是媒介傳播的信息對受眾的思想、態(tài)度、行為所產(chǎn)生的實際影響。[5]新媒體通過聲畫結(jié)合以及動畫、特效等形式對中醫(yī)傳統(tǒng)文化進行傳播,降低了高低語境之間的界限,也使中醫(yī)更加通俗易懂,揭開中醫(yī)文化 “陽春白雪”的面紗,在互聯(lián)網(wǎng)上增加了中醫(yī)文化對廣大受眾的吸引力和感染力,使中醫(yī)傳統(tǒng)話語更易接受且又不失準(zhǔn)確性。并且在傳播中醫(yī)內(nèi)容時,不是刻板地照抄照搬,而是更符合現(xiàn)代人的接收習(xí)慣。例如,在新冠疫情期間,不少中醫(yī)藥平臺及時更新了中藥的 “三藥三方”,將中藥使用的方式方法通過互聯(lián)網(wǎng)傳播,對于病情的抑制與好轉(zhuǎn)有著顯著的作用。
新媒體時代是一個媒介融合的時代,它不僅對中醫(yī)文化傳統(tǒng)媒體提出挑戰(zhàn)和重新定位,更使傳播者自身面臨著傳播能力的重新調(diào)適。[6]媒介融合的時期給中國的傳統(tǒng)媒體帶來了巨變,既要求其進行全方位的改革,又要求其進行全方位的調(diào)整,以滿足當(dāng)今社會的需求。但隨之而來也產(chǎn)生了中醫(yī)文化內(nèi)容在互聯(lián)網(wǎng)上傳遞的虛假化、泛娛樂化、偏方泛濫的情況,影響了消費者對中醫(yī)的知識真?zhèn)涡畔⒃u判的準(zhǔn)確度。另外,由于大量的歷史性中醫(yī)基礎(chǔ)理論書籍以及中醫(yī)專利知識處在保護空白地帶,不少涉及中醫(yī)藥的相關(guān)典籍未經(jīng)授權(quán)便數(shù)字化流通。中醫(yī)文化典籍的數(shù)字化流通的版權(quán)問題值得我們重視。
四、結(jié)束語
中醫(yī)文化濃縮著中華民族古老文明的精華,其價值觀念、思考方法、思想都和語境環(huán)境有差異。中醫(yī)文化的傳播話語體系構(gòu)建的最終目標(biāo)不是建立異域文化對于本土文化的認(rèn)同,而是要從異域文化以及現(xiàn)代語境這面 “鏡子”中找到自我認(rèn)同并將其進行強化,在現(xiàn)代語境中找到自己與之相對應(yīng)的身份。針對中醫(yī)文化的民族性與世界性,開展跨文化傳承戰(zhàn)略的整合,在現(xiàn)代語境中發(fā)現(xiàn)和實現(xiàn)價值相適應(yīng)的關(guān)系對話。中醫(yī)文化的身份構(gòu)建,需要自身進行努力,也需要與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)共同合作完成。在中醫(yī)進行跨文化傳播的過程中,也必須認(rèn)真思考如何在現(xiàn)代語境之中,實現(xiàn)中醫(yī)學(xué)文化的多向度發(fā)展,提升中國文化軟實力的同時,讓中醫(yī)重新建立傳播話語體系。
參考文獻:
[1] 喬寧寧,張宗明.中醫(yī)文化身份的建構(gòu)及其在跨文化傳播中的價值適應(yīng)[J].中醫(yī)雜志,2016,57(07):541-544.
[2] 張洪雷,張艷萍.中醫(yī)孔子學(xué)院與中醫(yī)藥文化軟實力建設(shè)研究[J].中醫(yī)學(xué)報,2011,26(11):1310-1312.
[3] 王寧.中國文化概論[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2008:10.
[4] 沈公忱.中醫(yī)文化溯源[M].南京:南京出版社,2013.
[5] 包丹.從媒介形態(tài)視角淺析新媒體[J].科技傳播,2014,6(23): 176-177.
[6] 李永會.網(wǎng)絡(luò)新媒體在高職思政教育中的應(yīng)用分析[J].家庭教育研究,2021(10):163-165.
作者簡介: 梁雨欣,女,漢族,陜西咸陽人,碩士,研究方向:廣播電視節(jié)目策劃與制作。