秦 恒 帥慧蘋(píng) 陳 碩
(華中師范大學(xué),湖北 武漢 430072)
習(xí)近平總書(shū)記在黨的二十大報(bào)告中對(duì)“增強(qiáng)中華文明傳播力影響力”做出重要部署,要求“加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),全面提升國(guó)際傳播效能,形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)”。近年來(lái),隨著“一帶一路”倡議的不斷推進(jìn)和“人類(lèi)命運(yùn)共同體”設(shè)想的提出,掀起了沿線國(guó)家來(lái)華留學(xué)的熱潮。然而,來(lái)華留學(xué)生規(guī)模的不斷擴(kuò)大使我國(guó)各高校面臨著更加復(fù)雜和多元化的生源結(jié)構(gòu),跨文化適應(yīng)問(wèn)題逐漸凸顯。因此,在政府部門(mén)的指導(dǎo)下,充分發(fā)揮高等教育的涵化功能,通過(guò)多渠道幫助留學(xué)生增強(qiáng)對(duì)中華文化的認(rèn)同,提升留學(xué)生的跨文化傳播能力,培養(yǎng)一批“知華、友華、愛(ài)華”的來(lái)華留學(xué)生具有重要意義。[1]
弗洛伊德是“認(rèn)同”一詞的提出者,他把“認(rèn)同”定義為“個(gè)人與他人、群體或模仿人物在感情上、心理上的趨同的過(guò)程”。隨后,Thedorson提出“認(rèn)同是一個(gè)人將其他個(gè)人與群體的社會(huì)角色同化,并內(nèi)化為他或她個(gè)人的行為與自我的概念,是包含了興趣、價(jià)值、標(biāo)準(zhǔn)、角色期望等的社會(huì)心理學(xué)過(guò)程”。美國(guó)心理學(xué)家埃里克森為了區(qū)分自我同一性和集體統(tǒng)一性,提出了“自我認(rèn)同”和“社會(huì)認(rèn)同”的概念。隨后,埃里克森首次提出了文化認(rèn)同理論。他認(rèn)為,文化認(rèn)同是指“個(gè)體對(duì)于所屬文化以及文化群體內(nèi)化并產(chǎn)生歸屬感,從而獲得、保持與創(chuàng)新自身文化的社會(huì)心理過(guò)程”。在此之后國(guó)內(nèi)外學(xué)者從不同維度區(qū)分了文化認(rèn)同的內(nèi)涵。沃德等從主族文化與客族文化兩個(gè)維度劃分了文化認(rèn)同,分別是對(duì)自身所在的本民族文化與移居國(guó)文化的認(rèn)同程度[2]。布格拉從宗教、禮儀、語(yǔ)言、飲食習(xí)慣與娛樂(lè)活動(dòng)五個(gè)方面理解文化認(rèn)同的內(nèi)容[3]。斯特恩則是將文化認(rèn)同區(qū)分為群體認(rèn)知、情感與行為三個(gè)維度[4]。在國(guó)內(nèi)學(xué)界,高一虹和朱玉霜等將文化認(rèn)同分為語(yǔ)言、娛樂(lè)、行為習(xí)慣和價(jià)值觀四個(gè)維度[5]。魏巖軍等從語(yǔ)言、文化、族群和價(jià)值觀四個(gè)維度對(duì)文化認(rèn)同進(jìn)行劃分[6]。綜合各學(xué)者的觀點(diǎn),一方面文化認(rèn)同可以看作是個(gè)體通過(guò)評(píng)估與其他文化關(guān)系從而產(chǎn)生的對(duì)自我形象的認(rèn)識(shí)或確認(rèn)[7],另一方面文化認(rèn)同可以看作是個(gè)體對(duì)不同于其自身文化的異質(zhì)文化的理解、認(rèn)可、接納與踐行。來(lái)華留學(xué)生的文化認(rèn)同意為后者。
美國(guó)政治學(xué)家拉斯韋爾于1948年提出了傳播理論概念,認(rèn)為傳播過(guò)程中存在五個(gè)基本構(gòu)成要素,即“5W模式”,包括傳播的主體、內(nèi)容、媒介、受眾與效果。在此基礎(chǔ)上,他認(rèn)為文化對(duì)外傳播是指主體運(yùn)用相關(guān)媒介,將本民族文化傳播到其他民族并取得一定的傳播效果的過(guò)程。
繼文化傳播的研究后,跨文化傳播研究起源于二戰(zhàn)后的美國(guó)。當(dāng)時(shí)美國(guó)的社會(huì)存在多種交往需求的變化,美國(guó)的種族和民族問(wèn)題因?yàn)槊駲?quán)運(yùn)動(dòng)而被推至?xí)r代關(guān)注的焦點(diǎn),多派學(xué)者從不同角度研究如何處理不同種族與民族之間的關(guān)系。美國(guó)人類(lèi)學(xué)家愛(ài)德華·霍爾提出諸多跨文化傳播的原創(chuàng)性概念,是跨文化傳播研究的奠基人。
改革開(kāi)放后,中華文化對(duì)外傳播通常是中國(guó)政府和官方組織為了滿足國(guó)家需要,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、官方活動(dòng)等方式向其他國(guó)家傳播中華文化,在達(dá)到一定傳播效果的同時(shí),往往忽視外國(guó)受眾的需要,使傳播不夠深入、全面。因此,本文的研究聚焦于以來(lái)華留學(xué)生為主體的中華文化對(duì)外傳播。來(lái)華留學(xué)生在形成中華文化認(rèn)同后,能關(guān)注本國(guó)受眾的特點(diǎn)以及文化習(xí)慣,運(yùn)用更為貼切的方式進(jìn)行中華文化傳播,從而達(dá)到中華文化對(duì)外傳播的獨(dú)特效果。
華中地區(qū)H高校留學(xué)生總數(shù)為1540人,其中男性784人,女性756人。受海內(nèi)外疫情影響,H校實(shí)際在校留學(xué)生人數(shù)為113人,故本次調(diào)查采用線上問(wèn)卷調(diào)查與線下深度訪談相結(jié)合的方法。具體包括調(diào)查對(duì)象的基本情況、中華傳統(tǒng)文化的認(rèn)知情況、跨文化認(rèn)同度三個(gè)方面。
本研究對(duì)象是在華中地區(qū)H高校接受學(xué)歷教育的留學(xué)生,問(wèn)卷分別發(fā)放給 H 校的留學(xué)生106人,其中有效問(wèn)卷98份。填寫(xiě)問(wèn)卷的學(xué)生的生源地區(qū)與H校在華留學(xué)生生源比例基本吻合,其中印度尼西亞學(xué)生21人,越南學(xué)生18人,蒙古學(xué)生14人,剛果和泰國(guó)學(xué)生各10人,巴基斯坦學(xué)生8人,俄羅斯和加納各4人,薩摩亞、老撾、烏茲別克斯坦各3人。年齡主要分布在 18~25歲之間,男女性別比為 4∶3。
測(cè)試題共10題,題目涉及文學(xué)、歷史、習(xí)俗、特產(chǎn)等。類(lèi)型為選擇題,要求從多個(gè)選項(xiàng)中選擇一個(gè)選項(xiàng),每題1分,正確記全分,錯(cuò)誤則不計(jì)分。得分區(qū)間為0~2分記為基本不了解,3~4分記為了解程度較低,5~6分記為基本了解,7~8分記為了解程度較高,9~10 分記為非常了解。得分分布情況見(jiàn)圖1。
圖1 中華傳統(tǒng)文化認(rèn)知測(cè)試得分情況
總體來(lái)看,該高校留學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)文化認(rèn)知程度處于“了解程度較低”區(qū)間,且得分項(xiàng)主要在中華傳統(tǒng)節(jié)日、中華古典詩(shī)文、中華傳統(tǒng)習(xí)俗方面,具有與生活緊密相關(guān)、外顯性特征。其中:中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日正確率達(dá)到85%以上,中華民族的搖籃、中國(guó)六大古都、“萬(wàn)國(guó)之園”與中華歷史有關(guān)的正確率不到10%。
此部分調(diào)查共設(shè) 10題,分別從語(yǔ)言、文化、價(jià)值觀與族群認(rèn)同四個(gè)維度來(lái)衡量留學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)文化的認(rèn)同度。要求調(diào)查對(duì)象從選項(xiàng)A—E中進(jìn)行選擇:A記為4分,B記為3分,C記為2分,B記為1分,E記為0分,總分為 40分。問(wèn)卷設(shè)計(jì)主要參考Imahori &Lanigan (1989)、Chen &Starosta (1996)、Robert(1999)、Kim(1999)等。留學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)文化認(rèn)同程度與分?jǐn)?shù)成正比,最終調(diào)查對(duì)象的總平均分為 24.75,位列及格水平,說(shuō)明H校留學(xué)生在跨文化認(rèn)同方面還有較大提升空間。
表1 調(diào)查對(duì)象的基本情況表
通過(guò)表2,我們發(fā)現(xiàn)調(diào)查對(duì)象在該類(lèi)別測(cè)試中總得分排前三名的是:我想環(huán)游中國(guó),了解當(dāng)?shù)靥厣?我想交中國(guó)朋友;我喜歡中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日和習(xí)俗。排后三名的是:當(dāng)我和中國(guó)朋友交談時(shí),我能聽(tīng)懂并理解對(duì)方的意思;我愿意嘗試用中文寫(xiě)日記;學(xué)習(xí)中文后,我在行為和思想上變得更加“中國(guó)人”??梢?jiàn),留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同度處于較高水平,但在語(yǔ)言交流上存在差距。
表2 文化認(rèn)同測(cè)試得分情況表
1.來(lái)華留學(xué)生的文化休克現(xiàn)象
由于來(lái)華留學(xué)生的母國(guó)不同,故文化背景、歷史傳統(tǒng)、思想觀念、價(jià)值理念、生活方式等方面存在著較大的差異。不同文化的碰撞與沖擊,使留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之間的文化沖突愈加明顯,同時(shí)使留學(xué)生產(chǎn)生較大的心理波動(dòng),導(dǎo)致出現(xiàn)“文化休克”現(xiàn)象[8]。文化休克是指?jìng)€(gè)體初到不熟悉的文化環(huán)境中所產(chǎn)生的各種文化不適應(yīng)現(xiàn)象。來(lái)華留學(xué)生的文化休克主要表現(xiàn)在言語(yǔ)行為與非言語(yǔ)行為兩方面:一方面,漢語(yǔ)作為世界上歷史最悠久、構(gòu)成最復(fù)雜的語(yǔ)言,使得來(lái)華留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)充滿了困難與挑戰(zhàn),在與中國(guó)學(xué)生交往過(guò)程中易產(chǎn)生溝通不暢的問(wèn)題。同時(shí),由于高校大多數(shù)課程采用中文授課,僅有部分課程采用外語(yǔ)或雙語(yǔ)授課,導(dǎo)致來(lái)華留學(xué)生在專(zhuān)業(yè)課程的學(xué)習(xí)中也處于劣勢(shì),無(wú)法理解課堂學(xué)習(xí)中的重難點(diǎn)內(nèi)容。另一方面,不同的文化背景導(dǎo)致了不同的風(fēng)俗習(xí)慣,來(lái)華留學(xué)生在非言語(yǔ)行為方面的“文化休克”主要表現(xiàn)在飲食習(xí)慣、校園文化、交往禮儀與生活方式等方面[9]。例如,高校食堂無(wú)法滿足部分留學(xué)生特殊的飲食要求,校園文化不同導(dǎo)致違反校規(guī)校紀(jì)現(xiàn)象的發(fā)生,以及平等觀念、心理與性別所導(dǎo)致的沖突等等。[10]
2.來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化認(rèn)知程度有待提高
來(lái)華留學(xué)生中華文化認(rèn)知度較低,嚴(yán)重制約著文化認(rèn)同的進(jìn)程和效果。當(dāng)前,來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的學(xué)習(xí)途徑具有較為單一的特點(diǎn),主要來(lái)源于課堂教育教學(xué)。首先,在高校留學(xué)生課程設(shè)置的問(wèn)題上,許多高校為了提升留學(xué)生的漢語(yǔ)水平,將課程設(shè)置的重心只停留在漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)這一層面,對(duì)開(kāi)設(shè)中華文化教育的專(zhuān)題課程不夠重視[11]。其次,在高校留學(xué)生培養(yǎng)體系的問(wèn)題上,來(lái)華留學(xué)生往往僅能通過(guò)獨(dú)立的文化教育課程了解中華文化的一個(gè)側(cè)面,只掌握中華文化的表層,而由于缺失系統(tǒng)、完整的課程體系,對(duì)于中華文化內(nèi)在的精神實(shí)質(zhì)認(rèn)知不夠。最后,在高校留學(xué)生教學(xué)方式的問(wèn)題上,中國(guó)高校以“教”為主,留學(xué)生作為學(xué)習(xí)者較多處于被動(dòng)接受狀態(tài),很難將文化知識(shí)內(nèi)化于心、外化于行。
3.來(lái)華留學(xué)生的社會(huì)支持網(wǎng)絡(luò)不完善
目前,來(lái)華留學(xué)生中華文化認(rèn)同的社會(huì)支持網(wǎng)絡(luò)還處于不完善的狀態(tài),制約著來(lái)華留學(xué)生中華文化認(rèn)同。一方面,來(lái)華留學(xué)生文化認(rèn)同的社會(huì)公眾支持有待加強(qiáng)。由于來(lái)華留學(xué)生身份的特殊與中外文化的差異,其在融入校內(nèi)中國(guó)學(xué)生與校外中國(guó)民眾的生活方面存在困難,社會(huì)接納程度較低。因此,他們往往通過(guò)自我觀察的方式了解中國(guó)社會(huì),長(zhǎng)期游離于社會(huì)之外[12]。另一方面,來(lái)華留學(xué)生的文化認(rèn)同高校管理支持有待與中國(guó)學(xué)生的教育管理進(jìn)行融合。例如,高校通常設(shè)置獨(dú)立的公寓樓供留學(xué)生居住,在課程學(xué)習(xí)上留學(xué)生也較少與中國(guó)學(xué)生混合編班,導(dǎo)致留學(xué)生缺乏與中國(guó)學(xué)生的交往接觸和了解中國(guó)社會(huì)和中華文化的機(jī)會(huì)。
1.來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化傳播的積極性尚需調(diào)動(dòng)
來(lái)華留學(xué)生是文化傳播的主體,其對(duì)所傳播文化的態(tài)度,對(duì)自身作為傳播主體的身份認(rèn)同,以及對(duì)中華文化傳播重要性的認(rèn)識(shí)直接影響中華文化傳播活動(dòng)的進(jìn)展。目前,來(lái)華留學(xué)生在中華文化的對(duì)外傳播中主體意識(shí)不強(qiáng),主動(dòng)性與積極性還有待激發(fā)。首先,來(lái)華留學(xué)生中華文化認(rèn)同感較低,由于文化差異所產(chǎn)生的“文化休克”現(xiàn)象、社會(huì)支持網(wǎng)絡(luò)不完善等因素,來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)知程度有限,難以理解、認(rèn)可和接納中華文化,找到與其自身文化的共鳴[13]。其次,來(lái)華留學(xué)生未意識(shí)到自身的文化橋梁作用,留學(xué)生來(lái)到中國(guó)的主要目的是求學(xué),主要精力都集中于專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),對(duì)于中華文化傳播多處于旁觀者狀態(tài)。最后,來(lái)華留學(xué)生不理解傳播中華文化對(duì)于其自身發(fā)展、國(guó)際文化交流與國(guó)家間交往的重大意義,沒(méi)有將自己的內(nèi)在興趣、現(xiàn)實(shí)需要與中華文化對(duì)外傳播的價(jià)值相契合。
2.來(lái)華留學(xué)生的中華文化傳播效果碎片化、表面化
目前,來(lái)華留學(xué)生對(duì)外傳播中華文化的效果主要受到以下幾個(gè)因素的影響:首先,由于在中華文化的對(duì)外傳播中,政府承擔(dān)著主要角色,來(lái)華留學(xué)生作為中華文化對(duì)外傳播的民間力量沒(méi)有受到重視[14]。其次,生源地的分布不均衡也導(dǎo)致中華文化對(duì)外傳播的覆蓋面較小。來(lái)華留學(xué)生生源地主要集中在東亞、東南亞地區(qū),西歐、北美地區(qū)則相對(duì)較少。再次,來(lái)華留學(xué)生的知名度、影響力有限,缺乏話語(yǔ)權(quán),無(wú)法依靠自身力量大規(guī)模傳播中華文化。最后,通過(guò)調(diào)查可知,來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)識(shí)大多局限于表象,尚未領(lǐng)會(huì)中華文化的內(nèi)涵,無(wú)法真正詮釋中華文化,制約了中華文化對(duì)外傳播的深度。
3.來(lái)華留學(xué)生中華文化傳播的針對(duì)性不強(qiáng)、內(nèi)容不全面
中華文化的傳播是雙向的、互動(dòng)式的跨文化交流,要在知己知彼中增強(qiáng)中華文化對(duì)外傳播的實(shí)效。留學(xué)生的文化背景、觀念、身份等對(duì)中華文化傳播具有重要的影響,若以來(lái)華留學(xué)生作為中華文化傳播的主體,則具備了文化間雙向互動(dòng)的優(yōu)勢(shì)。但,目前來(lái)華留學(xué)生的中華文化傳播是一種單向的、灌輸式的傳播,沒(méi)有在深入研究受眾對(duì)中華文化的價(jià)值取向與接受心理的基礎(chǔ)上,挖掘出各國(guó)文化與中華文化互融互通的部分,找到文化間的共鳴,滿足各國(guó)民眾的獨(dú)特需求。同時(shí),來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化傳播的內(nèi)容多集中于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,而忽視了當(dāng)代中華文化的創(chuàng)新成果,因而容易使受眾對(duì)中國(guó)形成刻板印象,不利于中華文化的對(duì)外傳播與中國(guó)國(guó)際影響力的提升。
來(lái)華留學(xué)生是中國(guó)向世界展示中華優(yōu)秀文化的一扇窗,也是流動(dòng)的中華文化傳播載體。因此,在對(duì)來(lái)華留學(xué)生實(shí)施教育時(shí),應(yīng)通過(guò)營(yíng)造良好的文化交流氛圍;提升教育教學(xué)水平;增進(jìn)學(xué)生間的友好交往;完善留學(xué)生的服務(wù)管理來(lái)促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同,并且借助留學(xué)生主體優(yōu)勢(shì),讓留學(xué)生講好中國(guó)故事、傳播中華文化,成為中外友好往來(lái)的使者,成為提升中華文化影響力的傳播新路徑。
1.推動(dòng)來(lái)華留學(xué)生成為中國(guó)形象的維護(hù)者
通常一個(gè)人對(duì)第二故鄉(xiāng)的感情雖低于第一故鄉(xiāng),但往往也十分深厚。中國(guó)作為來(lái)華留學(xué)生的求學(xué)地,可視為其第二故鄉(xiāng),而來(lái)華留學(xué)生對(duì)第二故鄉(xiāng)的感情與其對(duì)中華文化的認(rèn)同度又成正比。提高來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同度,有利于增進(jìn)其對(duì)中國(guó)的感情,使其成為中國(guó)國(guó)家形象的維護(hù)者。2020年,尼日利亞在華留學(xué)生惡意抹黑中國(guó)形象,謊稱(chēng)“尼日利亞人在中國(guó)遭受了不公正對(duì)待”。得知此事后,尼日利亞在華留學(xué)生聯(lián)合會(huì)主席烏馬爾·阿布卡巴爾在尼日利亞的主流媒體上發(fā)表聲明,對(duì)發(fā)表惡意言論的尼日利亞在華留學(xué)生進(jìn)行強(qiáng)烈譴責(zé)。阿布卡巴爾在聲明中客觀描述了疫情期間中國(guó)政府的防疫措施,并對(duì)中國(guó)政府為他們的安全健康所做出的努力表示了感謝。該聲明的發(fā)表為尼日利亞人民了解真實(shí)的中國(guó)提供了客觀有力的憑據(jù),同時(shí)也維護(hù)了疫情期間中國(guó)在國(guó)際社會(huì)的形象。由此可見(jiàn),提升來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同能夠發(fā)揮留學(xué)生的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),幫助中國(guó)樹(shù)立良好的國(guó)家形象,增強(qiáng)國(guó)家的文化軟實(shí)力。
2.推動(dòng)來(lái)華留學(xué)生成為中國(guó)故事的講述者
在既有的中華文化對(duì)外傳播的模式中,往往都是從中國(guó)自己的敘事視角講述和傳播中華文化,受眾度與可信度較有限,中華文化的對(duì)外傳播急需其他敘事視角的補(bǔ)充[15]。而隨著教育國(guó)際化的不斷推進(jìn),來(lái)華留學(xué)生規(guī)模的擴(kuò)大為中華文化的對(duì)外傳播提供了極為有利的條件。來(lái)華留學(xué)生作為中華文化的傳播主體,更能契合國(guó)外民眾的訴求,以國(guó)外受眾接受的方式傳播中華文化。1993年獲中國(guó)政府友誼獎(jiǎng)的得主潘維廉,由于被中國(guó)的經(jīng)典、科技發(fā)明和普通百姓的生活所吸引,曾于1988年到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。30多年來(lái),潘維廉在逐漸了解中國(guó)的同時(shí),一直致力于向世界講述中國(guó)故事。潘維廉不僅通過(guò)給他的家人朋友寫(xiě)信讓他們了解中國(guó),更是結(jié)合自己的經(jīng)歷出版了《老外看福建》《我不見(jiàn)外——老潘的中國(guó)來(lái)信》等書(shū)籍,用自己的視角為世界展示了一個(gè)不一樣的中國(guó)。由此可見(jiàn),來(lái)華留學(xué)生將其所見(jiàn)所聞的中國(guó)故事傳播給海外民眾,能夠拓寬海外民眾對(duì)中國(guó)的認(rèn)知,消除誤解與矛盾,增進(jìn)對(duì)中國(guó)經(jīng)驗(yàn)和中國(guó)方案的認(rèn)同,是講好中國(guó)故事的重要講述者。[16]
3.幫助來(lái)華留學(xué)生成為中外文化交流的推動(dòng)者
來(lái)華留學(xué)生還可以成為中外文化交流與民心相通的積極推動(dòng)者。在中外文化交流的過(guò)程中,中華文化與各國(guó)文化之間必然存在著價(jià)值理念與內(nèi)涵的差異,這為中國(guó)與其他各國(guó)之間建立有效的互信合作交流體系帶來(lái)了困難[17]。究其原因,是缺少了一股能夠破除彼此之間交流壁壘的有機(jī)力量,而來(lái)自各國(guó)的留學(xué)生憑借他們的雙向互動(dòng)優(yōu)勢(shì),可以成為促進(jìn)中國(guó)與各國(guó)之間交流的紐帶。泰國(guó)公主詩(shī)琳通曾于1991年到北大留學(xué),研修期間詩(shī)琳通的勤勉不怠、睿智好學(xué),給北大師生留下了深刻印象。對(duì)中華文化的熱愛(ài)使得詩(shī)琳通在回國(guó)后為中泰文化教育交流傾注了大量心血,她不僅為前來(lái)北大留學(xué)的泰國(guó)學(xué)生提供獎(jiǎng)學(xué)金資助,也積極推動(dòng)建立合作平臺(tái),促成了北大和泰國(guó)多所大學(xué)在教育領(lǐng)域的交流合作,提升了中泰兩國(guó)的文化交流水平。由此可見(jiàn),來(lái)華留學(xué)生所講述的中國(guó)更能讓海外受眾信服和接納,更有助于加強(qiáng)中國(guó)與各個(gè)國(guó)家間的文化交流,促進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的民心相通。
1.營(yíng)造良好的文化交流氛圍
來(lái)華留學(xué)生既是中華文化的學(xué)習(xí)者,也是中華文化的傳播者。營(yíng)造良好的文化交流氛圍,縮短來(lái)華留學(xué)生的文化適應(yīng)期,有利于其真切地了解中國(guó),感受中國(guó)文化,形成對(duì)中華文化的認(rèn)同。一方面,高校應(yīng)該加強(qiáng)校園文化建設(shè)??梢砸灾腥A文化固有元素、傳統(tǒng)元素和現(xiàn)代元素為切入口,通過(guò)獨(dú)特的宣傳展示,營(yíng)造有特色、有魅力的校園環(huán)境,吸引留學(xué)生參與到各種校園活動(dòng)中,一步步走進(jìn)中華文化。另一方面,高校應(yīng)盡可能多地開(kāi)展文化體驗(yàn)活動(dòng)??梢越M織來(lái)華留學(xué)生參加中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的慶?;顒?dòng)、傳統(tǒng)習(xí)俗的體驗(yàn)活動(dòng)、地域文化的特色活動(dòng)等,增進(jìn)來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化全面、立體的認(rèn)識(shí)。
2.健全來(lái)華留學(xué)生教育教學(xué)體系
提升來(lái)華留學(xué)生的中華文化認(rèn)同度應(yīng)該健全來(lái)華留學(xué)生教育教學(xué)體系。首先,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)必須與文化背景知識(shí)有機(jī)結(jié)合,高校應(yīng)在培養(yǎng)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)言能力的同時(shí),把中華文化教學(xué)作為漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的一部分,促進(jìn)留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言背后所體現(xiàn)的文化傳統(tǒng)以及價(jià)值觀念的理解與適應(yīng)[18]。其次,構(gòu)建符合跨文化標(biāo)準(zhǔn)的多元課程體系,加強(qiáng)中國(guó)文化概況、跨文化適應(yīng)、跨文化交際能力培養(yǎng)等課程的建設(shè),使留學(xué)生通過(guò)此類(lèi)文化通識(shí)課程的學(xué)習(xí),感受不同文化間的差異,體會(huì)中華文化的精神實(shí)質(zhì),更好地融入中華文化。最后,可以采用實(shí)踐活動(dòng)的形式開(kāi)展教育教學(xué)活動(dòng),組織來(lái)華留學(xué)生集體參觀與課程知識(shí)相關(guān)的中國(guó)名勝古跡與紅色文化基地,共同參與社會(huì)志愿服務(wù),在親身體驗(yàn)各種活動(dòng)的過(guò)程中,感受中國(guó)社會(huì)的風(fēng)俗習(xí)慣與風(fēng)土人情,從而理解、認(rèn)可、接納中華文化,使其在來(lái)華留學(xué)生群體中內(nèi)化于心、外化于行。
3.完善來(lái)華留學(xué)生的社會(huì)支持網(wǎng)絡(luò)
來(lái)華留學(xué)生在中國(guó)高校中仍屬于少數(shù)群體,社會(huì)支持資源尚未得到充分開(kāi)發(fā)。對(duì)此,幫助建立和拓寬留學(xué)生群體其自身的社會(huì)支持網(wǎng),提高他們攝取資源的能力,無(wú)疑是一種極有價(jià)值的支持[19]。一方面,中國(guó)學(xué)生應(yīng)樹(shù)立文化平等意識(shí),以開(kāi)放包容的心態(tài)接納來(lái)華留學(xué)生,創(chuàng)造機(jī)會(huì)多與來(lái)華留學(xué)生進(jìn)行交流溝通,同時(shí)學(xué)校社團(tuán)應(yīng)發(fā)揮作用,在活動(dòng)開(kāi)展過(guò)程中增強(qiáng)留學(xué)生群體的“嵌入性”,幫助留學(xué)生結(jié)識(shí)更多的中國(guó)朋友,使留學(xué)生在潛移默化中增強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同[20]。另一方面,高校應(yīng)建立“專(zhuān)兼職隊(duì)伍結(jié)合、教學(xué)班和活動(dòng)班結(jié)合、與我國(guó)學(xué)生趨同管理和單獨(dú)集中管理相結(jié)合”等全方位、多角度的管理服務(wù)模式,促進(jìn)留學(xué)生群體的跨文化適應(yīng),推動(dòng)自我參與自我發(fā)展,為來(lái)華留學(xué)生創(chuàng)造良好的社會(huì)環(huán)境。
1.筑牢留學(xué)生傳播中華文化的前提基礎(chǔ)
高校應(yīng)通過(guò)建立健全留學(xué)生中華文化教育教學(xué)體系,將課程教學(xué)與第二課程教學(xué)有機(jī)銜接,充分發(fā)揮課堂教育的系統(tǒng)性、高效性與連續(xù)性優(yōu)勢(shì),增強(qiáng)來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同。開(kāi)設(shè)跨文化傳播課程,盡可能規(guī)避來(lái)華留學(xué)生在中華文化對(duì)外傳播過(guò)程中出現(xiàn)排斥其他文化、使用錯(cuò)誤方式方法的現(xiàn)象,保障中華文化對(duì)外傳播的效果。分國(guó)別、分地區(qū)、有差異、針對(duì)性地開(kāi)展中華文化傳播活動(dòng),滿足不同受眾對(duì)于中華文化的需求。一方面,來(lái)華留學(xué)生應(yīng)通過(guò)受眾調(diào)研,深入研究國(guó)外不同受眾的文化傳統(tǒng)、價(jià)值取向,因地制宜地開(kāi)展中華文化傳播活動(dòng),使中華文化不但能“走出去”,而且能“走進(jìn)來(lái)”[21]。另一方面,來(lái)華留學(xué)生對(duì)外傳播中華文化的內(nèi)容選擇上必須是全方位的,不僅要有傳統(tǒng)文化,也要有現(xiàn)當(dāng)代文化,使外界能夠全面、準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)當(dāng)代中國(guó)的面貌,為國(guó)家間的交流合作創(chuàng)造更加良好的國(guó)際環(huán)境。
2.增強(qiáng)留學(xué)生中華文化傳播的主動(dòng)性
一方面,高校應(yīng)提高來(lái)華留學(xué)生的文化自覺(jué),培養(yǎng)他們對(duì)于中華文化的濃厚興趣,加強(qiáng)來(lái)華留學(xué)生對(duì)于自身“文化傳播使者”身份的認(rèn)同。另一方面,來(lái)華留學(xué)生也應(yīng)將自身的內(nèi)在興趣、現(xiàn)實(shí)需要與中華文化對(duì)外傳播工作相契合,尋求兩者之間的利益共通點(diǎn),依托留學(xué)生身份所帶來(lái)的雙向互動(dòng)優(yōu)勢(shì),在促進(jìn)文化相互傳播與國(guó)際交流合作的同時(shí),實(shí)現(xiàn)自身發(fā)展需要。
3.制定科學(xué)的留學(xué)生中華文化傳播方案
國(guó)家相關(guān)部門(mén)應(yīng)充分開(kāi)展對(duì)來(lái)華留學(xué)生中華文化傳播的需求調(diào)研,聽(tīng)取專(zhuān)家、學(xué)者、留學(xué)生的意見(jiàn)和建議,制定科學(xué)、系統(tǒng)、可操作的來(lái)華留學(xué)生中華文化對(duì)外傳播的實(shí)施方案。從來(lái)華留學(xué)生中華文化傳播的預(yù)期目標(biāo)、具體舉措、保障措施和結(jié)果評(píng)估等方面,為來(lái)華留學(xué)生的中華文化傳播活動(dòng)提供科學(xué)依據(jù)。國(guó)家應(yīng)重視來(lái)華留學(xué)生作為中華文化傳播主體的作用,積極整合各高校來(lái)華留學(xué)生的力量,在政府部門(mén)與官方組織的引導(dǎo)下,發(fā)揮來(lái)華留學(xué)生中華文化傳播的優(yōu)勢(shì),形成全方位、高覆蓋、深層次的留學(xué)生中華文化傳播網(wǎng)絡(luò)。
在全球化的背景下,教育國(guó)際化已成為現(xiàn)代教育發(fā)展的必然趨勢(shì),同時(shí)也為提升國(guó)家文化軟實(shí)力、提高國(guó)家人才儲(chǔ)備等提供重要支撐。因此,在擴(kuò)大留學(xué)生招生規(guī)模和提升留學(xué)生培養(yǎng)質(zhì)量的基礎(chǔ)上,要探索以留學(xué)生為主體的融入式中華文化傳播新形式,有效推動(dòng)留學(xué)生更廣泛、更全面、更充分地認(rèn)同和傳播中國(guó)文化,形成對(duì)中華文化傳播認(rèn)知、認(rèn)同、踐行的良性互動(dòng),使其文化橋梁的功能得到充分發(fā)揮。從各美其美,到美美與共,助推中華優(yōu)秀文化走向世界,推動(dòng)不同文化的共享共榮,為建設(shè)人類(lèi)命運(yùn)共同體添磚加瓦。
湖北開(kāi)放大學(xué)學(xué)報(bào)2023年3期