• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播研究

    2023-04-12 00:00:00邢琰
    關(guān)鍵詞:非物質(zhì)文化遺產(chǎn)

    【摘" "要】 河南“居天下之中”,河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源盡顯中華文明海納百川、兼收并蓄的特點。河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播工作起步和布局相對較晚,如何對外翻譯傳播非遺資源,推進文化自信,提升中華文明的感召力和影響力,顯得尤為重要而迫切。從翻譯傳播學(xué)視角,探析非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯的跨文化傳播屬性,梳理河南省非遺對外翻譯傳播現(xiàn)狀,譯者宜采取靈活變通的策略,既要“以我為主”,又要關(guān)照受眾;尤其需要通過強化非遺對外翻譯傳播內(nèi)容建設(shè)和媒介能力建設(shè),構(gòu)建整體論的非遺對外翻譯傳播生態(tài)系統(tǒng),助力中原文化傳承,促進東西文明交流與互鑒。

    【關(guān)鍵詞】 非物質(zhì)文化遺產(chǎn);對外翻譯傳播;河南?。蛔g介

    中圖分類號:H315.9" " " 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A" " " "文章編號:1673-8004(2023)04-0036-11

    非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是人類文化的瑰寶,體現(xiàn)了世界文化的多樣性和人類非凡的創(chuàng)造力,具有文化、教育、精神、審美等多重價值。進入“后申遺時代”,我國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)如何保護與傳承、如何外譯呈現(xiàn)、如何對外傳播對中華文明在世界多元文化格局中增強競爭力有重要影響。用非遺講好中國故事,傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,對于增強民族自豪感,促進世界文化和諧發(fā)展具有重要意義。

    在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)研究中,翻譯研究顯得關(guān)注度不高。目前,國內(nèi)公開出版的僅有《中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)》,以及福建、云南、廣東、山東、上海5個省市的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄為中英雙語文本。通過中國知網(wǎng)學(xué)術(shù)期刊主題詞檢索獲取了194篇相關(guān)文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外譯介研究始于2009年,2016年發(fā)文量達(dá)15篇,開始呈現(xiàn)顯著增長趨勢,到2020年達(dá)到高峰,發(fā)文量達(dá)35篇。2009年,楊大麜最早對貴州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯現(xiàn)狀進行宏觀性反思[1]。此后,非遺翻譯研究呈現(xiàn)出區(qū)域性、多維度、多層面細(xì)化研究的面貌。許敏、王軍平主張采用異化策略翻譯非遺的文化概念[2]。胡慶洪、文軍基于效果為先和目標(biāo)受眾中心的翻譯原則,對福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)英譯進行評析[3]。黃映雪、曾衍文提出基于傳播學(xué)理論的粵劇外宣翻譯原則,主張采用“譯+釋”的粵劇翻譯策略[4]。研究者從不同理論出發(fā),探討非遺外譯的策略和途徑。例如,谷峰以目的論三原則指導(dǎo)徽州民歌英譯[5]。高昂之基于傳播學(xué)視角探討非遺外宣翻譯與國際傳播的聯(lián)動機制[6]。覃海晶探討了生態(tài)翻譯學(xué)視域下非遺翻譯的生態(tài)環(huán)境、譯者中心和譯本“多元共生”[7]。陸志國以敘事學(xué)框架理論為指導(dǎo),分析非遺文本與譯文的不對應(yīng)現(xiàn)象,指出官方主流話語、譯者價值取向和立場意圖等因素影響非遺文本敘事框架的建立與重構(gòu)[8]。已有研究角度局限于從源語到譯語的二元對立,理論基礎(chǔ)主要來自目的論、生態(tài)翻譯學(xué)、傳播學(xué)和敘事學(xué)等語言學(xué)派與文化學(xué)派。呂俊最早提出把翻譯置于傳播學(xué)理論框架下進行研究,認(rèn)為“翻譯是一種跨語言跨文化的信息交流與交換的活動,其本質(zhì)就是傳播”[9]?,F(xiàn)有傳播學(xué)視野下的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯研究,凸顯了傳播受眾的重要性,為探索和提高非遺譯文交際效果的翻譯策略提供了有意義的視角,但對以跨文化傳播為特征的翻譯傳播尚缺乏足夠的關(guān)注,忽視了非遺對外翻譯過程中的信息傳播過程和效果產(chǎn)生機制,在一定程度上影響了中國文化“走出去”。我們有必要從翻譯傳播學(xué)的視角審視非遺對外翻譯傳播的內(nèi)涵、屬性和使命,基于河南非遺對外翻譯傳播現(xiàn)狀,探討非遺對外譯介的原則和翻譯傳播策略。

    一、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播的理性認(rèn)知

    (一)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)內(nèi)涵

    不同于文化遺產(chǎn),非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是一種形而上的觀念形態(tài),而非傳統(tǒng)認(rèn)知中的具體文物。它源自勞動人民的生產(chǎn)勞動和生活實踐。這些代代相傳的傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式內(nèi)涵豐富,囊括了以器具、實物、手工制品為代表的文化產(chǎn)物,以表演藝術(shù)、傳統(tǒng)技能為代表的非物質(zhì)形態(tài),以廟會、社火、歲日時節(jié)為代表的兼具空間性、時間性的文化空間等。這種變化的、活態(tài)的觀念和意識形態(tài)是存在于我們生活中的傳統(tǒng)文化。向全世界展示這種依托勞動人民而存在的鮮活傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,能夠增強民族文化自信,實現(xiàn)非遺的世界性保護和傳承。

    (二)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯的跨文化傳播屬性

    “傳播”英文一詞源于拉丁語“Communis”,為“分享、共有”之義。15世紀(jì)后期逐漸演變?yōu)楝F(xiàn)代詞形“communication”,具有“溝通、通知、商議、討論、傳達(dá)”等含義。傳播是“信息流動的過程”[10]。傳播的本質(zhì)是“通過符號和媒介交流信息的一種社會互動過程”[11]。人們使用語言和非語言符號構(gòu)建意義,進行信息傳遞、接受和反饋活動,實現(xiàn)信息交流、溝通、共享,進而闡釋世界和調(diào)節(jié)行為。人類社會的發(fā)展史是不同文明交流、互鑒與融合的歷史,人類文明是各民族不同文化傳播、匯聚、交流的產(chǎn)物。不同文化之間的“對話”體現(xiàn)的正是人類傳播的本質(zhì),這是對外傳播的認(rèn)知出發(fā)點。此外,聯(lián)合國教科文組織《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》明確了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的作用,即“密切人與人之間的關(guān)系以及他們之間進行交流和了解的要素,它的作用是不可估量的”[12]。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)人際交流要素作用的發(fā)揮,以及提高大眾尤其是年輕一代對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護意義的認(rèn)識,都與傳播實踐緊密關(guān)聯(lián)。

    在全球一體化進程中,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承和傳播表達(dá)的是獨特的文化智慧,體現(xiàn)的是文化自覺的力量。深刻理解民族文化,向世界傳播民族文化,發(fā)展民族文化需要溝通,而溝通依賴翻譯。眾所周知,每個民族的語言都是其歷史文化得以傳承和延續(xù)的重要載體。語際之間的信息傳遞必然是文化的移植,而不是字詞的簡單轉(zhuǎn)換。由此可見,翻譯是一種跨語言、跨文化、跨地域的信息交際與對外傳播活動,具有跨文化傳播的屬性。

    拉斯韋爾(Lasswell)提出的線性傳播模式把傳播過程分解為五個要素(5W)的互動過程,即誰/說什么/通過什么渠道/對誰說/取得什么效果(WHO, says WHAT, in WHICH channel, to WHOM, with WHAT effect)[13]。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播過程中“譯者”(who translates)成為新要素,構(gòu)成了一個動態(tài)、有機的系統(tǒng)(如圖1所示)。翻譯搭起了非遺對外傳播的橋梁,參與了文化符號的解碼和編碼過程,具有文化和傳播雙重屬性。

    非遺對外翻譯傳播包括以傳播者、譯者、媒介和受眾為中心的四個環(huán)節(jié):傳播者發(fā)起信息,譯者完成信息的語際轉(zhuǎn)換,媒介實現(xiàn)信息傳輸,受眾接受信息。傳播者是翻譯傳播過程的主體和發(fā)起者,如政府和機構(gòu)等,決定翻譯傳播內(nèi)容和形式,控制整個翻譯傳播過程。譯者實現(xiàn)信息從原語到譯語的轉(zhuǎn)換,并與傳播者和受眾產(chǎn)生互動,篩選信息傳遞的內(nèi)容,根據(jù)不同傳播媒介特點完成信息的語言轉(zhuǎn)換,肩負(fù)對外輸出文化價值觀的重任。媒介一般是指信息傳遞的渠道[14]。新聞報刊、出版社、廣播電臺、電視臺、網(wǎng)站等都是從事翻譯傳播活動的機構(gòu)媒介。董璐認(rèn)為,要合理選擇運用最優(yōu)的翻譯傳播媒介,以增強翻譯傳播的效果。受眾指“傳播活動的群體性接收者”[15]。對于信息的接受者來說,翻譯傳播信息往往呈現(xiàn)為一種異質(zhì)文化,受到意識形態(tài)、文化傳統(tǒng)和群體意識的影響。傳播效果包含傳播者意圖是否實現(xiàn),傳播活動對受眾產(chǎn)生了什么影響和結(jié)果。由于非遺對外翻譯傳播過程中信息經(jīng)過了語際轉(zhuǎn)換,非遺對外翻譯傳播更加強調(diào)傳播者意圖的實現(xiàn)和信息的準(zhǔn)確傳遞。在網(wǎng)絡(luò)新媒體時代,傳播受眾同時也是傳播主體,受眾的反饋也在一定程度上影響傳播者、譯者等其他要素。因此,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播的過程是原語文化在譯語文化中傳播的過程,不僅涉及“翻譯”階段語言符號轉(zhuǎn)換和文化信息傳遞的相關(guān)要素,而且關(guān)乎“傳播”過程媒介、受眾、反饋、傳播效果等諸多傳播學(xué)要素。這就決定了我們要運用跨學(xué)科視角,以翻譯傳播學(xué)交叉融合性來解決非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播活動中的問題。

    (三)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播的時代使命

    非遺對外翻譯傳播肩負(fù)著時代使命,具有很強的現(xiàn)實意義。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播旨在對外介紹真實、全面的中國,讓海外受眾更加深入地了解我國文化,展示我國良好的國家形象。譯者既要實現(xiàn)信息傳播與跨文化溝通,還要審視文化的趨同性與異質(zhì)性,一方面堅定文化自信,鑄牢中華民族共同體意識;另一方面則以受眾文化認(rèn)同的方式實現(xiàn)形象的建構(gòu)和文化影響力的提升。這對從事非遺對外翻譯傳播的譯者和研究者提出了更高要求,應(yīng)當(dāng)采用外國受眾能聽懂能理解的方式,利用多樣化的傳播手段講好中國故事,弘揚優(yōu)秀中華傳統(tǒng)文化。

    二、河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播現(xiàn)狀

    (一)河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源豐富

    從地理位置看,河南省處于中華文明空間分布的核心地帶??v觀歷史,河南貫穿了整個華夏民族的發(fā)展。中原早期文明的燦爛輝煌孕育了豐富的文化資源。河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)盡顯中華文明海納百川、兼收并蓄的特點。以黃帝故里祭祖大典、太昊陵描繪、??h廟會等為代表的傳統(tǒng)文化活動空間,以馬街書會為代表的民間曲藝,古樸實用、剛勁有力的少林拳,形神合一、以柔克剛的太極拳都彰顯了河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的深厚底蘊。河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)內(nèi)容豐富、品類繁多,第一批河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄囊括了民間文學(xué)、美術(shù)、音樂、舞蹈、戲曲等14個種類148項(如表1所示)。

    (二)河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播尚存在的缺失與局限

    近年來,河南省投入大量資源,通過健全組織機構(gòu)、出臺法律法規(guī),多措并舉開展非遺保護和宣傳工作,并已取得了一定成效。在“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,河南非遺對外翻譯傳播媒介呈現(xiàn)多元化的趨勢。河南省政府文旅廳聯(lián)合河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護中心于每年6月11日“世界文化和遺產(chǎn)日”,推出一系列線上線下“云購非遺”和“云游非遺”宣傳展示活動,以提高大眾的非遺保護意識,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。在河南非遺對外傳播方面,主要集中在以紙媒為代表的主流媒體和行業(yè)媒體。需要特別指出的是,2020年我們見證了中原文化對外翻譯傳播的重要嘗試。由河南省政府引導(dǎo)的“翻譯河南”工程,依托高校科研機構(gòu)開展集合中原文化符號的翻譯項目,成為河南在對外翻譯傳播方面的創(chuàng)新性實踐?!吨腥A源河南故事》中外文系列叢書出版,旨在利用河南文化符號講述中國故事,涉及少林功夫、太極拳等頗具知名度的河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目。此外,由洛陽導(dǎo)游協(xié)會、豫謀智業(yè)文商旅發(fā)展集團聯(lián)合洛陽理工學(xué)院發(fā)起《洛陽非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源》的編撰工作,以中英雙語介紹洛陽8項國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2022年8月,由河南省外辦與中國外文局聯(lián)合發(fā)起,河南省內(nèi)高校聯(lián)合承擔(dān)的“河南地方特色文化對外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫”編譯項目正式啟動,為非遺對外翻譯傳播工作提供術(shù)語以及相關(guān)知識的數(shù)據(jù)資源服務(wù)。與中國外文局、當(dāng)代中國與世界研究院聯(lián)合開展《中國關(guān)鍵詞:出彩河南篇》多語種系列圖書項目也正在籌備中。這些成果是河南對外翻譯傳播實踐的具體內(nèi)容,都涉及了河南省有代表性的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源。

    從總體上看,河南省非遺對外翻譯傳播工作起步和布局較晚,缺乏系統(tǒng)性,尚停留在喚醒大眾意識、讓世界聽到河南聲音這一層面上;而要讓世界真正了解河南,讓海外受眾接受和認(rèn)同真實的河南,展示新時代出彩河南形象仍有很多工作要做。河南省非遺對外翻譯傳播工作還存在一些局限。首先,政府有關(guān)部門依然是河南非遺對外翻譯傳播工作的主體,缺乏官方對外文化交流協(xié)會或民間海外文化交流機構(gòu)的參與,傳播主體有待擴大。第二,外譯傳播內(nèi)容有待豐富與完善。通過圖書館搜索和調(diào)查核實,目前有公開出版物《中原記憶:河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作》《河南省國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)圖錄》《鄭州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)》等介紹河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護和宣傳工作成果?!吨袊姆俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)》《中華源河南故事》和《洛陽非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源簡介》等書籍和河南省人民政府、大河網(wǎng)雙語新聞、中國文化網(wǎng)(英文版)等網(wǎng)站零星可見一些河南非遺項目的英譯介紹,但仍然缺失全面系統(tǒng)、有影響力的河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外譯傳播成果。河南作為華夏文明的發(fā)源地,擁有數(shù)量龐大、品類繁多的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目,但仍然受限于外譯傳播力度的不足,在國際上缺乏知名度。因此,有必要豐富與完善對外翻譯傳播的內(nèi)容,根據(jù)海外受眾的需求和傳播主體意圖,進行傳播內(nèi)容篩選、調(diào)整與更新。第三,對外傳播渠道依然以傳統(tǒng)媒介的單向傳播為主,“需要從傳播方式、傳播內(nèi)容和傳播受眾等多方位把握非遺傳播新方向”[16]?!昂幽鲜》俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)網(wǎng)”缺乏外文譯介,并沒有很好地發(fā)揮對外傳播的媒介作用。這些都在一定程度上影響了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播預(yù)期目的的實現(xiàn)。深入進行非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播研究,清除中原文化精髓走向世界的障礙是亟待解決的問題。

    三、非遺對外翻譯傳播策略研究助力中國文化傳承

    (一)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)譯介遵循的原則及翻譯策略

    基于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播的本質(zhì),非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯應(yīng)遵循信息有效傳遞和效果靈活對等兩個基本原則。信息有效傳遞原則指信息傳遞的準(zhǔn)確性、信息傳遞的充分性和信息的可接受性。任何對外翻譯行為與信息傳播都要講究信息的真實、可靠、準(zhǔn)確和得體傳達(dá)。不僅要翻譯和傳遞漢語對外話語體系中的語言信息,更要傳遞其所承載的文化信息,并在議題選擇、原文理解、語際轉(zhuǎn)換、內(nèi)容表達(dá)和信息傳遞的過程中盡可能確保原文語言信息和文化信息沒有損耗。

    效果靈活對等原則指以服務(wù)潛在海外受眾為宗旨,以傳播內(nèi)容為先,以譯文話語對受眾產(chǎn)生影響,在信息不受損的前提下采取靈活處理方式。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播更加關(guān)注信息的共享與雙向流動,以及受眾的接受與反饋。因此,必須采用效果靈活對等原則,“通過結(jié)構(gòu)與表達(dá)側(cè)面地、間接地傳播這些思想,以收潛移默化、水滴石穿之效”[17]。因此,作為對外傳播過程的信息發(fā)布者,譯者要發(fā)揮“把關(guān)人”(gatekeeper)作用,立足于不同國家受眾的差異化特征,對信息進行篩選和加工,靈活地使用編譯、補充以及改寫等方法;時刻明確“為何而譯”的問題,充分考慮把國家利益與受眾的需求、興趣相結(jié)合,以實現(xiàn)對外翻譯傳播效果最大化,達(dá)到最佳的受眾接受效果。

    1.變通策略,關(guān)照受眾

    對外翻譯傳播是跨語言、跨文化、跨地域的傳播交際活動,其效果會受到傳播主體與傳播受眾在歷史文化、價值體系、思維方式與認(rèn)知結(jié)構(gòu)等方面所存在的巨大差異的影響。因此,譯者應(yīng)發(fā)揮主觀能動性,在保護文化多樣性和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的前提下,尊重受眾,采取變通策略,使傳播主體與受眾雙方互明,達(dá)到對外翻譯傳播的效果和目標(biāo)。

    非物質(zhì)文化遺產(chǎn)文本譯文的可讀性和可接受性,取決于其文體功能和傳播效果是否得到凸顯,譯者能否對不同語言的行文風(fēng)格了然于心。譯者應(yīng)具有“文化自覺”觀,一方面深刻認(rèn)識到優(yōu)秀中華文化因子,把握中國文化特點,提煉文化精髓; 另一方面也要綜合考慮原文生態(tài)環(huán)境和譯文生態(tài)環(huán)境,平衡原文作者、翻譯發(fā)起者、譯文讀者等主體的要求與需求[18],以恰當(dāng)?shù)淖兺ú呗?,采用符合譯語規(guī)范和文化標(biāo)準(zhǔn)的語言形式,保持源語文化特色,“求同存異”實現(xiàn)語言、文化間的平衡。變通策略在非遺翻譯實踐中具體表現(xiàn)為變譯,即“譯者根據(jù)特定條件下特定讀者的特殊需求采用的增、減、編、述、縮、并、改七種變通手段”[19]。例如,刪除對譯語讀者理解無關(guān)緊要的信息;針對具有民族特色的詞匯、文化專有項進行補充解釋,充實文化背景信息。譯者始終要把海外受眾視為非遺對外翻譯傳播的中心,以實現(xiàn)源語語篇的功能為目的,采取變通策略,以適應(yīng)譯文規(guī)范和文化標(biāo)準(zhǔn)。例如,非遺“河圖洛書”中文介紹為:

    《河圖洛書的傳說》產(chǎn)生于河洛地區(qū),河謂黃河,洛即洛河。“河圖”“洛書”為兩幅方形圖案,由白點、黑點組成。相傳伏羲氏的時候,黃河里浮出一匹龍馬,背負(fù)“河圖”,伏羲氏依“河圖”畫出八卦,就是后來《周易》一書的來源;大禹治水的時候,洛河里浮出一只神龜,背負(fù)“洛書”,大禹對“洛書”進行了闡釋,就是后來《尚書》中的《洪范》篇。河圖洛書的傳說印證了中華文明的悠久歷史,為研究中華文化的起源提供了重要的線索。研究者認(rèn)為,“河圖洛書”是中華民族先民心靈思維的最高成就,推動了哲學(xué)、天文學(xué)、數(shù)學(xué)等的發(fā)展,是民族文化的符號和標(biāo)志之一。

    這段源語文本體現(xiàn)了典型的漢語思維方式,先介紹起源、特點、表現(xiàn)形式、歷史傳說等信息,后說明其文化價值。但是,英語語言為線性思維方式,語篇開門見山。譯者需要發(fā)揮主觀能動性,挖掘原文所蘊含的文化信息,關(guān)照海外受眾的接受能力?!兑住は缔o上》說:“河出圖,洛出書,圣人則之?!焙訄D洛書傳說指的就是生在河南省洛陽周邊地區(qū)的關(guān)于“河出圖”“洛出書”等故事的民間傳說體系,主要包括龍馬負(fù)圖寺的傳說和神龜獻(xiàn)洛書等內(nèi)容?!昂訄D”和“洛書”是遠(yuǎn)古時代流傳下來的兩幅神秘圖案,源自天上星宿,蘊含著深奧的宇宙星象等。為了滿足外國受眾對中原文化的好奇心和求知欲,譯者應(yīng)進行適度編譯節(jié)譯,以整合優(yōu)化翻譯資源,符合西方受眾在認(rèn)知和思維等方面的需求。經(jīng)過編譯的譯文如下:

    The legend of Hetu Luoshu is a folklore system about Hetu and Luoshu, which was born in Luoyang, Henan Province. The Hetu “Yellow River Chart” and the Luoshu “Inscription of the River Luo” are two cosmological diagrams composed of white dots and black dots, which were used in ancient China. They are" respectively connected in mythological lore to Fu XI and King Wen, two figures from Chinese antiquity lore that are integrally linked to the establishment of Chinese civilization. The legend of Hetu Luoshu had witnessed the long history of Chinese civilization and contributed to the study of the origins of Chinese culture. Researchers believe that its emergence and evolution has become one of the symbols of national culture, which shows the highest achievement of the Chinese ancestors’ spiritual thinking, and has promoted the development of mathematics, ancient Chinese philology, astronomy and other disciplines.

    譯文中添加了“a folk system”和“two cosmological diagrams”分別解釋了“河圖洛書傳說”和“河圖洛書”,行文布局的改變符合西方受眾線性思維方式,也實現(xiàn)了英譯文視域符合譯文讀者認(rèn)知視域。此外,原文中的“龍馬背負(fù)河圖獻(xiàn)伏羲”和“神龜馱洛書獻(xiàn)大禹”的傳說故事沒有機械地直譯,而是被抽象概括予以整合。整篇譯文以平實的語調(diào)、簡潔的措辭,保證內(nèi)容上的忠實性,考慮了譯語讀者的認(rèn)知范圍,給海外受眾以更清晰的印象,取得了類似的語篇效果。

    2. 忠實準(zhǔn)確,以我為主

    非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播本質(zhì)上是為了實現(xiàn)文明交流互鑒的一種跨語言、跨文化的譯介與傳播活動。通過非遺展示與外譯傳播,展現(xiàn)中華民族厚重的文化資源,獲得文化認(rèn)同,共繪“美美與共,天下大同”的人類文明畫卷。因此,譯者應(yīng)做到文化層面的“以我為主”,靈活運用歸化與異化策略,忠實、準(zhǔn)確地表達(dá)中國文化的核心內(nèi)涵。既準(zhǔn)確地傳遞原文蘊含的文化信息,又體現(xiàn)中華文化的韻味,還要照顧受眾的審美。

    非遺文本英譯涉及大量中國文化信息的處理,譯者應(yīng)深諳文本所蘊含的中原文化特色和歷史背景,充分考慮到外國受眾的認(rèn)知水平,運用音譯、加注、類比、補譯等方法,盡量保留中國文化的異質(zhì)性,不過度屈從于目的語文化,采用地道通俗的語言,使譯語讀者能夠理解、接受、傳承中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn),以實現(xiàn)中國文化“走出去”的目的。例如,對傳統(tǒng)節(jié)日端午節(jié)的介紹中有一句:

    端午節(jié),人們以菖蒲、艾條插于門楣。

    “菖蒲”“艾條”若直譯為“calamus and argy wormwood leaves”,其專業(yè)植物名會讓普通西方讀者不知所云,更無法激發(fā)其閱讀興趣;若僅從艾草具有“驅(qū)蟲”的語用義出發(fā),解釋為“pest-dispelling herbs”也很可能因“pest”不良聯(lián)想令海外受眾感覺不適。因此,可以譯為“On Dragon Boat Festival, all Chinese families used to decorate their doors with fragrant herbs. This is believed to be able to dispel pests in summer.”“fragrant herbs”一詞兼具美學(xué)與實用價值,“This is believed to be able to dispel pests in summer” 彌補了譯文讀者的文化缺失,實現(xiàn)譯本的文化生態(tài)平衡。

    又如:洛陽國家級非遺項目(傳統(tǒng)技藝)唐三彩。

    眾所周知,唐三彩指釉色以黃、綠、白三色為主的唐代釉陶藝術(shù)品,后來被學(xué)者視為陶瓷分類術(shù)語。唐三彩并非專指三種色彩,而是“多彩”之意。燒制時,由于著色劑富含銅、鐵、鈷等元素,當(dāng)它融于鉛釉中便形成了多種色彩的釉色。大多釉陶制品以黃、綠、白為主,甚至有的器物只具有上述色彩中的一種或兩種,人們統(tǒng)稱為“唐三彩”。

    這樣一個聞名于世的陶瓷術(shù)語“三彩”,已經(jīng)具有一定流通性,且具有豐富的民族色彩。我們可以自信地采用歸化策略譯為”Tang Sancai”或“Sancai”,并輔以必要解釋:“Tang Sancai is one of the outstanding cultural heritages of the Tang Dynasty(618-907AD) in China, with more-than-3000-year history. “Sancai” literally means three colors, but actually it’s a general term for the decoration of cream, green, and amber glaze to express the meaning of colorfulness.”這是譯者出于文化交流與互動心態(tài)做出的翻譯策略選擇。譯者考慮到源語與目的語所屬的兩種文化生態(tài)系統(tǒng)的平衡,結(jié)合目的語文化生態(tài)環(huán)境,靈活地使歸化異化策略互為補充,既能傳播中國彩陶藝術(shù)文化特色,又符合海外受眾的思維方式和審美情趣,達(dá)到跨文化交際的目的。

    歸化是文化特性的詮釋,而異化則是文化特性的保留[20]。無論是詮釋還是保留,都是對文化的譯介傳播,是文化之間的交流與碰撞。因此,譯者應(yīng)靈活變通地運用歸化異化策略,使之互為補充,從譯文和傳播角度關(guān)照受眾,提高譯文的可接收性。既能有效傳播文化特色,又能還受眾一個輕松自然的文本閱讀與認(rèn)知環(huán)境,保證最佳交際目的與傳播效果的實現(xiàn)。

    (二)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國際傳播策略

    1.強化非遺對外翻譯傳播內(nèi)容建設(shè)

    不同于國內(nèi)非遺傳承保護工作,非遺對外翻譯傳播側(cè)重海外受眾的個體體驗和文化認(rèn)知。基于文化平等、文化尊重和文化包容的前提,向海外受眾傳播中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,就要做好非遺傳播的內(nèi)容建設(shè),結(jié)合所要傳播的非遺主題,提升議題策劃和設(shè)置能力,選擇能夠產(chǎn)生共鳴的文化傳統(tǒng)作為交流的文化媒介。例如,非遺項目民間剪紙藝術(shù)不僅代表了民俗文化,海外受眾也十分熟悉,在日本、美國、德國、希臘、墨西哥等國家也存在。非遺對外翻譯傳播可以選擇這類共有的文化背景進行策劃和建設(shè)。中央美術(shù)學(xué)院多年來保持與不同國家進行文化遺產(chǎn)主題的剪紙創(chuàng)作合作,以剪紙這種文化遺產(chǎn)方式與世界對話[21]。對外傳播過程既推動了民間剪紙的活態(tài)傳承,也推動了世界對中國傳統(tǒng)美術(shù)和民俗文化的認(rèn)同與接納??巳鹚梗℅. Kress)和勒文(T. van Leeuwen)提出的符號學(xué)理論和生態(tài)學(xué)的“共生性”(mutualism),為從多模態(tài)角度研究非遺對外翻譯傳播內(nèi)容建設(shè)提供了全新視角。河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)種類繁多,既有口口相傳的曲藝、民間傳說、傳統(tǒng)音樂,也有以物質(zhì)形態(tài)為載體的傳統(tǒng)美術(shù)、傳統(tǒng)醫(yī)藥、傳統(tǒng)技藝等。不同類型的非遺項目可以借助不同模態(tài)(modal)共同參與意義的構(gòu)建。多模態(tài)化(multi-modal)的非遺對外翻譯傳播可以借助語言文字、圖片、音樂、視頻、版式、空間等多種模態(tài)共同建構(gòu)意義,從而充分調(diào)動受眾的視覺、聽覺、觸覺、嗅覺等多重感官。在國際傳播語境中,我們應(yīng)綜合有效地運用多模態(tài)符號資源于非遺對外翻譯傳播,積極探索非遺對外傳播文本的多元共生性,實現(xiàn)物態(tài)活態(tài)融合、展陳體驗融合、傳承傳播融合,促進河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)走向世界,提高中國文化的影響力。

    2.加強非遺對外翻譯傳播媒介能力建設(shè)

    對外講好中國故事,弘揚優(yōu)秀中華文化,必須提高對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播本質(zhì)的認(rèn)知,融通多媒體資源,進一步創(chuàng)新傳播方法。第一,大力發(fā)展新興媒體,利用短視頻、直播等新興網(wǎng)絡(luò)媒介,進行非遺文化對外傳播,有效地突破信息壁壘,搶占對外傳播的制高點。第二,加快建立完善河南省非遺數(shù)字化平臺,構(gòu)建“多層次覆蓋、全方位聯(lián)通、多角度展示的立體融媒體傳播體系”[12]。采用數(shù)字化的采集、儲存、處理、展示與傳播等技術(shù),將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)轉(zhuǎn)換、再現(xiàn)、復(fù)原成可共享、可再生的數(shù)字形態(tài)。非遺數(shù)字化平臺的建設(shè)一方面是為了達(dá)到數(shù)字化保護的目的,更重要的是要通過新媒體平臺,實現(xiàn)非遺資源更有效的傳播和傳承;另一方面,可以充分發(fā)揮傳統(tǒng)媒體與新興媒體的深度融合優(yōu)勢,精準(zhǔn)定位目標(biāo)受眾,同時還可以選擇網(wǎng)絡(luò)社交平臺,通過話題制造、加強互動等方式借助社交力量拓寬非遺對外翻譯傳播渠道。

    3.構(gòu)建整體論的非遺對外翻譯傳播生態(tài)系統(tǒng)

    翻譯是中國文化對外闡釋、譯介和傳播工作體系中承上啟下、不可或缺的環(huán)節(jié)。將生態(tài)學(xué)的整體觀運用于非遺對外翻譯傳播的研究,就是堅持系統(tǒng)觀,理順非遺對外翻譯傳播過程所涉及的諸多角色的關(guān)系,推進跨學(xué)科、跨領(lǐng)域、跨部門的協(xié)同研究和合作實踐,以國家翻譯能力帶動中國對外話語體系建設(shè)。我們應(yīng)制定河南非遺對外傳播總體規(guī)劃,確定發(fā)展目標(biāo)以及實施路徑,明確不同主體的任務(wù)分工,建立不同主體之間的協(xié)調(diào)機制;聚合各方資源開展協(xié)同研究與對外翻譯傳播工作,形成文化對外翻譯傳播合力;發(fā)揮智庫機構(gòu)專業(yè)優(yōu)勢,依托專業(yè)協(xié)會、對外宣傳機構(gòu)等加強與政府機構(gòu)、新聞媒體以及高等院校等的戰(zhàn)略合作,打破學(xué)科壁壘,聚合國內(nèi)外學(xué)界業(yè)界資源,推動形成多元參與、資源共享、整體推進的工作格局。在傳播主體呈現(xiàn)多元化的今天,無論社會組織還是社會成員都是中國形象的建構(gòu)者,都有必要增強媒介素養(yǎng)和非遺對外傳播意識。

    四、結(jié)語

    非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是中華文明綿延傳承的見證??茖W(xué)而系統(tǒng)地對河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播及其現(xiàn)狀進行研究具有重要意義。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播的探索之路就是要從翻譯傳播學(xué)視角,從增強“文化自覺”和“文化自信”的高度,研究如何發(fā)揮非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯傳播優(yōu)勢以推介中華文化,推動文化交流互鑒,促進非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承與發(fā)展。肩負(fù)促進文化對話重任的譯者,必須深入非遺根植的文化生態(tài)環(huán)境,“以我為主”,既忠實、準(zhǔn)確地表達(dá)文化內(nèi)涵,又要“關(guān)照受眾”,采取靈活變通的策略展現(xiàn)中華文明的文化魅力。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外翻譯工作需要從整體性出發(fā),聚合多方力量開展協(xié)同研究,探索中國文化對外翻譯的有效的傳播策略。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承與創(chuàng)新是推動經(jīng)濟社會發(fā)展的重要動力,我們要采取有效措施,讓非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目活起來、傳下去[22]。

    參考文獻(xiàn):

    [1]" "楊大麜.對貴州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯的一些思考[J].貴州民族研究,2009(6):117-119.

    [2]" "許敏,王軍平.中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)文化概念的英譯研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2016(2):108-112.

    [3]" "胡慶洪,文軍.從傳播學(xué)視角看中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)英譯——以福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)英譯為例[J].上海翻譯,2016(2):43-46.

    [4]" "黃映雪,曾衍文.“一帶一路”背景下粵劇的外宣翻譯策略探究[J].四川戲劇,2019(1):40-44.

    [5]" "谷峰.目的論視角下我國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的外宣翻譯研究——以徽州民歌、黃梅戲的英譯為例[J].長春大學(xué)學(xué)報,2018(9):31-34.

    [6]" "高昂之.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的外宣翻譯與國際傳播:現(xiàn)狀與策略[J].浙江理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2019(2):136-142.

    [7]" "覃海晶.生態(tài)翻譯視閾下非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(3):15-19.

    [8]" "陸志國.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)介紹性文本的英譯研究[J].外國語文,2017(2):117-121.

    [9]" "呂俊.翻譯學(xué)——傳播學(xué)的一個特殊領(lǐng)域[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),1997(2):40-45.

    [10] 胡正榮.傳播學(xué)概論[M].北京:高等教育出版社,2017:19.

    [11] 王英鵬. 跨文化傳播視域下的翻譯功能研究[D].上海:上海外國語大學(xué),2012:36.

    [12] 中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)網(wǎng).保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約[EB/OL].(2003-12-08)[2022-10-02]. https://www.ihchina.cn/zhengce_details/11668.

    [13] 哈羅德·拉斯韋爾.社會傳播的結(jié)構(gòu)與功能(雙語版)[M].何道寬,譯.北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2015:35.

    [14] 尹飛舟,余承法.翻譯傳播學(xué)論綱[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2020(5):170-176.

    [15] 董璐.傳播學(xué)核心理論與概念[M].2版.北京:北京大學(xué)出版社,2016:198.

    [16] 談國新,何琪敏.中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字化傳播的研究現(xiàn)狀、現(xiàn)實困境及發(fā)展路徑[J].理論月刊,2021(9):87-94.

    [17] 沈蘇儒.對外傳播翻譯研究論文集[M].北京:外文出版社,2009:19.

    [18] 胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館,2013:179.

    [19] 黃忠廉.翻譯變體研究[M].北京:中國對外翻譯出版社公司,2002:5.

    [20] 張建.外宣翻譯導(dǎo)論[M].北京:國防工業(yè)出版社,2013:346.

    [21] 喬曉光.用中國的剪紙講世界的故事[EB/OL].(2016-12-06)[2022-10-02].http://www.cafa.com.cn/cn/figures/article/details/8320413.html.

    [22] 林海,景軍凱.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的創(chuàng)新性發(fā)展研究[J].商洛學(xué)院學(xué)報,2023(2):16-21.

    責(zé)任編輯:穆" "剛;校對:羅清戀

    Research on the Translation for International Communication of Intangible Cultural Heritage in Henan Province

    XING Yan

    (Foreign Language School, Henan University of Animal Husbandry and Economy, Zhengzhou Henan 450044, China)

    Abstract: Henan is located in central China. The intangible cultural heritage resources in Henan feature eclectic and inclusive characteristics of Chinese civilization. The translation for international communication of intangible cultural heritage in Henan started relatively late. It is rather important and urgent to translate the intangible cultural heritage resources for international communication to build cultural confidence and strength, and enhance the appeal and influence of Chinese civilization. From the perspective of translation communication studies, the intercultural communication attributes of intangible cultural heritage translation were explored and the state quo of intangible cultural heritage translation for international communication in Henan province was analyzed. Translators are advised to adopt flexible and adaptable strategies to be culturally “self-centered” and take care of targeted audiences. It is noteworthy that strategies including strengthening the content and the media capacity construction and building a holistic ecosystem of international translation and communication of intangible cultural heritage could facilitate the cultural heritage of the Central Plains and promote mutual appreciation between the East and West.

    Key words: intangible cultural heritage; translation for international communication; Henan province; translation and introduction

    收稿日期:2022-10-12

    基金項目:河南省社會科學(xué)界聯(lián)合會調(diào)研課題“河南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯與國際傳播研究”(SKL-2022-1928);河南省高校人文社會科學(xué)研究一般項目“中原非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯研究”(2020-ZDJH-129)。

    作者簡介:邢琰(1982— ),女,河南鄭州人,副教授,碩士,主要從事應(yīng)用翻譯、英語教學(xué)研究。

    猜你喜歡
    非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
    非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字化研究
    基于虛擬現(xiàn)實技術(shù)的少數(shù)民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護策略研究
    現(xiàn)今社會下非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護的探索
    人間(2016年27期)2016-11-11 17:11:23
    云南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的文創(chuàng)產(chǎn)品研究
    人間(2016年27期)2016-11-11 16:55:56
    湘西苗族刺繡的數(shù)字化保護與傳承探析
    戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:15:14
    “非遺”圖像——淺談非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的圖片拍攝
    芻議當(dāng)代非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的繼承與保護
    唐山皮影在新媒體網(wǎng)絡(luò)中的傳播
    關(guān)于如何運用吉林市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)培樹核心價值觀問題研究
    戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 20:08:03
    推動沈陽市戲曲類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的生產(chǎn)性保護策略研究
    戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 19:51:26
    日本一本二区三区精品| 久久精品91无色码中文字幕| 国产高清有码在线观看视频 | 中亚洲国语对白在线视频| 这个男人来自地球电影免费观看| 高清毛片免费观看视频网站| 两人在一起打扑克的视频| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 亚洲av成人一区二区三| 亚洲美女黄片视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 久久性视频一级片| 精品久久久久久久久久免费视频| 久久婷婷成人综合色麻豆| 国产精品久久久人人做人人爽| 岛国在线免费视频观看| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品乱码一区二三区的特点| av在线播放免费不卡| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 在线观看一区二区三区| 啪啪无遮挡十八禁网站| 人妻久久中文字幕网| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 神马国产精品三级电影在线观看 | 久久这里只有精品中国| 国产成人系列免费观看| 香蕉av资源在线| 日本精品一区二区三区蜜桃| 国产精品九九99| 日日干狠狠操夜夜爽| 免费看十八禁软件| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 少妇粗大呻吟视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 日韩欧美在线乱码| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 九色成人免费人妻av| 成在线人永久免费视频| 国产精品日韩av在线免费观看| 精品乱码久久久久久99久播| 91av网站免费观看| 久久性视频一级片| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产激情久久老熟女| 国产1区2区3区精品| 在线观看舔阴道视频| 白带黄色成豆腐渣| 久久婷婷成人综合色麻豆| 动漫黄色视频在线观看| 神马国产精品三级电影在线观看 | 成年免费大片在线观看| 亚洲第一电影网av| 真人做人爱边吃奶动态| 白带黄色成豆腐渣| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲美女视频黄频| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产av又大| 欧美久久黑人一区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 一个人免费在线观看的高清视频| www国产在线视频色| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 亚洲av美国av| 一级作爱视频免费观看| 国产伦一二天堂av在线观看| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美在线一区亚洲| 国产成人av激情在线播放| 亚洲一区二区三区色噜噜| 国产欧美日韩精品亚洲av| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产99久久九九免费精品| 亚洲专区中文字幕在线| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲av成人一区二区三| 美女大奶头视频| 成人午夜高清在线视频| av片东京热男人的天堂| 日韩大尺度精品在线看网址| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 91字幕亚洲| 国产精品久久久人人做人人爽| a级毛片a级免费在线| 青草久久国产| 久久久久国产一级毛片高清牌| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 美女午夜性视频免费| 草草在线视频免费看| 国产主播在线观看一区二区| АⅤ资源中文在线天堂| 欧美成人性av电影在线观看| 麻豆国产av国片精品| 老司机福利观看| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 久久精品成人免费网站| 91麻豆av在线| 精品一区二区三区av网在线观看| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| av片东京热男人的天堂| 欧美日韩国产亚洲二区| 少妇熟女aⅴ在线视频| 午夜福利18| 欧美一区二区国产精品久久精品 | 国产单亲对白刺激| 国产片内射在线| 嫩草影院精品99| 久久精品国产亚洲av高清一级| 99国产综合亚洲精品| 两性夫妻黄色片| 国产激情久久老熟女| 搡老熟女国产l中国老女人| 又粗又爽又猛毛片免费看| 88av欧美| 国产精品久久视频播放| 又爽又黄无遮挡网站| 国产精品野战在线观看| 日韩中文字幕欧美一区二区| 男女下面进入的视频免费午夜| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美日韩一级在线毛片| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 曰老女人黄片| 亚洲成人中文字幕在线播放| 久久中文字幕一级| 久久久国产成人精品二区| 曰老女人黄片| 亚洲男人天堂网一区| 免费在线观看黄色视频的| 韩国av一区二区三区四区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 好男人在线观看高清免费视频| 可以在线观看毛片的网站| 日韩欧美国产一区二区入口| 黄频高清免费视频| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲全国av大片| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 最新美女视频免费是黄的| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产99白浆流出| 久久午夜综合久久蜜桃| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲色图av天堂| 91字幕亚洲| 老汉色av国产亚洲站长工具| 1024视频免费在线观看| 免费看日本二区| 亚洲午夜理论影院| 999久久久国产精品视频| 18禁国产床啪视频网站| 亚洲国产欧美一区二区综合| 成人亚洲精品av一区二区| 国产午夜精品论理片| 又粗又爽又猛毛片免费看| 免费高清视频大片| 嫁个100分男人电影在线观看| 级片在线观看| 日本成人三级电影网站| 国产主播在线观看一区二区| 亚洲av熟女| 国产69精品久久久久777片 | 麻豆国产97在线/欧美 | 欧美大码av| 国产精品乱码一区二三区的特点| 亚洲专区中文字幕在线| 日韩欧美三级三区| 中亚洲国语对白在线视频| 欧美大码av| 一区二区三区高清视频在线| 91成年电影在线观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲乱码一区二区免费版| 欧美成人性av电影在线观看| 制服人妻中文乱码| 午夜视频精品福利| 国产一区二区三区在线臀色熟女| av片东京热男人的天堂| 脱女人内裤的视频| 妹子高潮喷水视频| 国产三级黄色录像| bbb黄色大片| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 亚洲激情在线av| 亚洲av第一区精品v没综合| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 男人舔女人下体高潮全视频| 亚洲精品久久国产高清桃花| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 亚洲欧美日韩东京热| av在线播放免费不卡| 黄片大片在线免费观看| 一级毛片精品| 午夜福利18| 母亲3免费完整高清在线观看| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 搞女人的毛片| 亚洲国产精品999在线| 69av精品久久久久久| 国产av一区在线观看免费| 国产99白浆流出| 国产黄a三级三级三级人| av福利片在线| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产伦人伦偷精品视频| 国产单亲对白刺激| 老司机深夜福利视频在线观看| 欧美又色又爽又黄视频| www.999成人在线观看| 亚洲五月天丁香| 亚洲人与动物交配视频| 久久人妻av系列| 老熟妇仑乱视频hdxx| 香蕉丝袜av| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 脱女人内裤的视频| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产成年人精品一区二区| 可以在线观看的亚洲视频| 99国产精品99久久久久| 一区二区三区激情视频| 久久精品影院6| 一进一出抽搐动态| 成人精品一区二区免费| 动漫黄色视频在线观看| 国产成年人精品一区二区| 亚洲欧美日韩高清专用| 成人亚洲精品av一区二区| 一个人免费在线观看电影 | 久久久久九九精品影院| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 又大又爽又粗| 国产在线精品亚洲第一网站| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 欧美av亚洲av综合av国产av| 成人午夜高清在线视频| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产午夜精品论理片| 他把我摸到了高潮在线观看| 好男人在线观看高清免费视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 欧美日本亚洲视频在线播放| 日韩av在线大香蕉| 久久国产精品人妻蜜桃| 亚洲成人久久性| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 国产真实乱freesex| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲成人中文字幕在线播放| 日日干狠狠操夜夜爽| www.熟女人妻精品国产| 日本熟妇午夜| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久久久久久午夜电影| 国内精品久久久久久久电影| 亚洲中文日韩欧美视频| 三级国产精品欧美在线观看 | 男女视频在线观看网站免费 | 啦啦啦免费观看视频1| 精品久久久久久久毛片微露脸| 久久精品影院6| 99久久国产精品久久久| 曰老女人黄片| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产激情欧美一区二区| 精品久久久久久,| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 欧美3d第一页| 激情在线观看视频在线高清| 国产高清激情床上av| 丝袜人妻中文字幕| 高潮久久久久久久久久久不卡| 国产精品影院久久| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 亚洲国产精品久久男人天堂| 999精品在线视频| 久久久久久国产a免费观看| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 黄色丝袜av网址大全| 三级国产精品欧美在线观看 | 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 在线国产一区二区在线| 草草在线视频免费看| av福利片在线| 国产精品98久久久久久宅男小说| 国产欧美日韩精品亚洲av| 免费看日本二区| 亚洲电影在线观看av| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 久99久视频精品免费| 看黄色毛片网站| 久久久国产欧美日韩av| 又大又爽又粗| 亚洲av成人一区二区三| 香蕉av资源在线| 久久香蕉激情| 国内精品一区二区在线观看| 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产麻豆成人av免费视频| 国产亚洲精品一区二区www| 日韩精品免费视频一区二区三区| 丝袜人妻中文字幕| 波多野结衣巨乳人妻| 最好的美女福利视频网| 69av精品久久久久久| 黑人欧美特级aaaaaa片| 无遮挡黄片免费观看| 母亲3免费完整高清在线观看| e午夜精品久久久久久久| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲全国av大片| 99国产综合亚洲精品| 人妻久久中文字幕网| 又黄又粗又硬又大视频| 一区二区三区高清视频在线| 天堂动漫精品| 麻豆国产av国片精品| 久久久久久久久中文| 久久人人精品亚洲av| 啪啪无遮挡十八禁网站| 首页视频小说图片口味搜索| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 男女床上黄色一级片免费看| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产视频一区二区在线看| 九色成人免费人妻av| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美日韩国产亚洲二区| 少妇被粗大的猛进出69影院| 操出白浆在线播放| 中文资源天堂在线| 亚洲片人在线观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 9191精品国产免费久久| 亚洲欧美日韩无卡精品| 高清毛片免费观看视频网站| 又黄又粗又硬又大视频| 国产私拍福利视频在线观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产精品一区二区精品视频观看| 变态另类丝袜制服| 伦理电影免费视频| 精品久久久久久,| 麻豆国产av国片精品| 麻豆成人av在线观看| 日本精品一区二区三区蜜桃| 婷婷丁香在线五月| 日本黄色视频三级网站网址| 51午夜福利影视在线观看| 99国产精品99久久久久| 亚洲18禁久久av| 欧美中文综合在线视频| 最好的美女福利视频网| 国产欧美日韩一区二区精品| 久久香蕉精品热| 国产高清有码在线观看视频 | 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产三级黄色录像| 亚洲天堂国产精品一区在线| 波多野结衣高清无吗| 亚洲五月天丁香| 国产1区2区3区精品| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 最近在线观看免费完整版| 又黄又爽又免费观看的视频| 日韩三级视频一区二区三区| 欧美一级毛片孕妇| 999精品在线视频| 成人午夜高清在线视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 两个人免费观看高清视频| 99久久国产精品久久久| 精品不卡国产一区二区三区| 听说在线观看完整版免费高清| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 久久久国产欧美日韩av| 麻豆国产av国片精品| 午夜激情av网站| av在线天堂中文字幕| 亚洲av成人精品一区久久| 一a级毛片在线观看| 三级毛片av免费| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 老鸭窝网址在线观看| 国产精品一区二区精品视频观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 香蕉丝袜av| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 两个人视频免费观看高清| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲国产欧美一区二区综合| 亚洲精品在线美女| 在线观看免费午夜福利视频| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 校园春色视频在线观看| 两个人免费观看高清视频| 欧美大码av| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 看片在线看免费视频| 亚洲人成77777在线视频| 真人做人爱边吃奶动态| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 免费看日本二区| 国产爱豆传媒在线观看 | 久久热在线av| 欧美在线黄色| 午夜激情福利司机影院| 亚洲精品中文字幕在线视频| 久久亚洲真实| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲国产欧美人成| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 欧美中文日本在线观看视频| 97碰自拍视频| 久久久国产成人免费| 在线观看免费视频日本深夜| 69av精品久久久久久| 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产精品九九99| 久久久精品大字幕| 男女视频在线观看网站免费 | 在线看三级毛片| 很黄的视频免费| 久热爱精品视频在线9| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 黄色a级毛片大全视频| 99热只有精品国产| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 欧美av亚洲av综合av国产av| 99久久精品国产亚洲精品| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲欧美日韩高清专用| 757午夜福利合集在线观看| 国产一区二区激情短视频| 国产久久久一区二区三区| 91字幕亚洲| 亚洲国产欧美一区二区综合| 国产免费男女视频| 日韩三级视频一区二区三区| 高清在线国产一区| 一a级毛片在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 最好的美女福利视频网| 国产成人av教育| 人妻夜夜爽99麻豆av| 男人舔女人的私密视频| 免费观看人在逋| 成人精品一区二区免费| 国产亚洲欧美在线一区二区| 精品国产乱子伦一区二区三区| 久久人人精品亚洲av| 欧美黑人欧美精品刺激| 人妻久久中文字幕网| 村上凉子中文字幕在线| 午夜老司机福利片| 妹子高潮喷水视频| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产精品一区二区精品视频观看| 18禁美女被吸乳视频| 亚洲av片天天在线观看| 99精品欧美一区二区三区四区| 特大巨黑吊av在线直播| 精品人妻1区二区| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 精品国内亚洲2022精品成人| 亚洲成人国产一区在线观看| 国产麻豆成人av免费视频| 亚洲最大成人中文| 香蕉丝袜av| 国产亚洲精品一区二区www| 国产精品日韩av在线免费观看| 一级毛片女人18水好多| 一二三四社区在线视频社区8| 91麻豆av在线| 国产亚洲精品第一综合不卡| bbb黄色大片| 日本免费一区二区三区高清不卡| 真人一进一出gif抽搐免费| 人妻夜夜爽99麻豆av| 好男人在线观看高清免费视频| 身体一侧抽搐| 麻豆国产av国片精品| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国产三级在线视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 亚洲最大成人中文| 亚洲五月天丁香| 女同久久另类99精品国产91| 俺也久久电影网| 麻豆成人av在线观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 12—13女人毛片做爰片一| 99久久国产精品久久久| 国产三级在线视频| 99久久精品国产亚洲精品| 欧美一区二区精品小视频在线| 99在线视频只有这里精品首页| 日本免费一区二区三区高清不卡| e午夜精品久久久久久久| 国产真人三级小视频在线观看| svipshipincom国产片| 村上凉子中文字幕在线| 少妇的丰满在线观看| 亚洲国产看品久久| 亚洲av电影不卡..在线观看| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产成人av教育| 国产成人系列免费观看| svipshipincom国产片| www.999成人在线观看| 日日夜夜操网爽| 长腿黑丝高跟| 亚洲 欧美一区二区三区| 午夜福利免费观看在线| 亚洲av成人一区二区三| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 亚洲av成人一区二区三| 亚洲一码二码三码区别大吗| 国产精品国产高清国产av| 久久久久久久精品吃奶| 曰老女人黄片| 中国美女看黄片| 亚洲电影在线观看av| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲一区二区三区色噜噜| 三级毛片av免费| 亚洲国产看品久久| 亚洲成av人片免费观看| 亚洲精品在线美女| 亚洲精华国产精华精| 一夜夜www| 欧美精品亚洲一区二区| 99在线人妻在线中文字幕| 日韩欧美在线乱码| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产精品国产高清国产av| 色精品久久人妻99蜜桃| 熟女电影av网| 1024手机看黄色片| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 中出人妻视频一区二区| 亚洲国产看品久久| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产精品,欧美在线| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 他把我摸到了高潮在线观看| 淫妇啪啪啪对白视频| av有码第一页| cao死你这个sao货| 在线观看舔阴道视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 久久久久国内视频| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 免费在线观看成人毛片| 欧美成人一区二区免费高清观看 | xxx96com| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 看片在线看免费视频| 国产精品精品国产色婷婷| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产精品久久视频播放| 亚洲专区字幕在线| 国产精品久久视频播放| 嫩草影视91久久| 亚洲国产中文字幕在线视频| 波多野结衣高清作品| 国产伦一二天堂av在线观看| 精品久久久久久久末码| 午夜视频精品福利| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲成人国产一区在线观看| 日日爽夜夜爽网站| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 婷婷丁香在线五月| 国产一区二区在线观看日韩 | 男女午夜视频在线观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产高清激情床上av| 两个人看的免费小视频| 深夜精品福利| 国产熟女xx| 免费观看人在逋| 欧美性长视频在线观看| 久久久久久久精品吃奶| 曰老女人黄片| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 欧美一区二区精品小视频在线| 精品一区二区三区四区五区乱码| 婷婷精品国产亚洲av在线| 精品午夜福利视频在线观看一区| 少妇人妻一区二区三区视频| 久久午夜综合久久蜜桃|