左媛媛,魏寧頤
(云南中醫(yī)藥大學(xué),云南昆明 650500)
2018 年8 月,在全國教育大會召開之前,中共中央在所發(fā)文件中提出“高等教育要努力發(fā)展新工科、新醫(yī)科、新農(nóng)科、新文科”(簡稱“四新”建設(shè));同年9 月,教育部、國家衛(wèi)生健康委員會、國家中醫(yī)藥管理局聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)醫(yī)教協(xié)同實(shí)施卓越醫(yī)生教育培養(yǎng)計(jì)劃2.0 的意見》,對新醫(yī)科的概念和建設(shè)方向進(jìn)行了全面解讀,其中,對醫(yī)學(xué)高等院校的建設(shè)明確提出了要注重醫(yī)工融合、醫(yī)農(nóng)融合、醫(yī)文融合[1-2]?!八男隆苯ㄔO(shè)具有顯著的交互性,新文科強(qiáng)調(diào)古今中外文化比較,強(qiáng)調(diào)中國特色、區(qū)域性的文化傳播,以及公共治理問題的研究;新醫(yī)科涉及“大健康”事業(yè)的推進(jìn),推動(dòng)將新技術(shù)引入新應(yīng)用場景的教學(xué)改革,突出生命倫理學(xué)、健康管理、人文醫(yī)學(xué)、智能醫(yī)學(xué)診療等專業(yè)實(shí)現(xiàn)更廣泛的交叉融合[3]。
中醫(yī)是一門探索人體生理、病理、防病治病規(guī)律的科學(xué),具有自然科學(xué)的性質(zhì),同時(shí)在起源、生成和發(fā)展的過程中與中華傳統(tǒng)文化密不可分[4]。通過區(qū)域性的醫(yī)教聯(lián)合和衛(wèi)生合作,能夠?qū)崿F(xiàn)中醫(yī)學(xué)教育資源與醫(yī)療信息的實(shí)時(shí)分享、遠(yuǎn)程互動(dòng),將新興科學(xué)技術(shù)融入中醫(yī)對外教育的課程體系。就目前國內(nèi)幾所中醫(yī)藥高等院校開設(shè)中醫(yī)文化類雙語課程的情況來看,主要存在以下幾個(gè)問題。
在“四新”建設(shè)背景下,中醫(yī)藥對外教育中的雙語課程設(shè)計(jì),需要與整體的教育改革和專業(yè)發(fā)展規(guī)劃相匹配,對現(xiàn)有的學(xué)科體系進(jìn)行調(diào)整,優(yōu)化課程體系。就目前國內(nèi)中醫(yī)藥高等院校開設(shè)的中醫(yī)文化類課程來看,首先,沒有統(tǒng)一、科學(xué)合理的雙語課程體系。在具體的課程安排上,多基于本?,F(xiàn)有師資情況和學(xué)科設(shè)置,缺乏針對性強(qiáng)的留學(xué)生國別分類和系統(tǒng)的學(xué)情分析[5-6]。其次,使用的教材大多不是統(tǒng)編教材、雙語教材,有些是國內(nèi)本科生使用的中醫(yī)文化類課程教材,有些則是學(xué)校的自編教材,沒有相對專業(yè)的、適合留學(xué)生人才培養(yǎng)方案的中醫(yī)文化類雙語配套教材。
中醫(yī)理論的特殊性以及中醫(yī)文化對外教學(xué)的特殊性,要求教育者既有中醫(yī)藥理論的知識儲備,也具備良好的語言翻譯和溝通能力,在知識輸出的同時(shí),更要實(shí)現(xiàn)“跨文化傳播”的任務(wù)[7-8]。20 世紀(jì)初,國內(nèi)各大中醫(yī)藥高校嘗試開設(shè)“中醫(yī)英語”“針灸英語”等具有學(xué)科交叉性質(zhì)的專業(yè),也培養(yǎng)了大批中醫(yī)藥國際化人才。但在“四新”建設(shè)的要求下,這種交叉性強(qiáng)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)師資人才明顯不足,難以在教學(xué)過程中高效實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)與人文的知識整合及輸出。
新文科建設(shè)的具體功能與形式是:多角度詮釋、吸收、整合自然科學(xué)知識,為不同學(xué)科的知識交流搭建橋梁、創(chuàng)設(shè)情境,為知識生產(chǎn)和超學(xué)科研究提供理論證明與價(jià)值反思[9]??梢钥闯觯獙?shí)現(xiàn)多學(xué)科的融合,不僅僅是簡單的研究方向、研究內(nèi)容“交叉”,更應(yīng)是視角的結(jié)合、理論方法的借鑒。新文科教學(xué)理念與教學(xué)思想融入新醫(yī)科課程建設(shè),能夠起到學(xué)科融合以及知識交互的作用[10]。這種跨界還需要與新醫(yī)科要求的“理論知識與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的交叉”同時(shí)完成,這就需要對中醫(yī)文化課程進(jìn)行總體設(shè)計(jì)、全盤考量和整體布局。
多學(xué)科的融合過程往往還受外部情境的影響,特別是在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,醫(yī)學(xué)倫理、社會公共治理、全過程健康管理等新興學(xué)科將具有更廣闊的應(yīng)用前景和更突出的研究意義。國際性的線上教育平臺不斷涌現(xiàn),互聯(lián)網(wǎng)、多媒體信息技術(shù)的快速更新又催生出更多的醫(yī)學(xué)理論與實(shí)踐教學(xué)融合方式;數(shù)據(jù)資源的開放共享成為必然,建立中醫(yī)藥雙語教育資源數(shù)據(jù)庫將成為新醫(yī)科建設(shè)的重要內(nèi)容,但當(dāng)前很多學(xué)校在資源共享平臺建設(shè)方面還存在一些不足[11]。
新的中醫(yī)文化課程體系也為非中醫(yī)藥專業(yè)本科學(xué)生提供了解中醫(yī)藥文化,接受“醫(yī)學(xué)人文”教育,樹立文化自信的重要渠道。同時(shí),課程著眼于培養(yǎng)非中醫(yī)藥專業(yè)本科學(xué)生跨領(lǐng)域知識的融通能力和實(shí)踐能力,既是國家實(shí)施人才培養(yǎng)戰(zhàn)略的實(shí)際需要,也是中醫(yī)人文精神的傳承。在新的中醫(yī)文化系列課程設(shè)計(jì)中,應(yīng)當(dāng)重視中醫(yī)文化的特殊性,通過整合學(xué)校各學(xué)科資源,聯(lián)合中醫(yī)學(xué)、文化學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、歷史學(xué)、外語等各學(xué)科教師及研究人員,重新設(shè)計(jì)課程體系,打破文理學(xué)科邊界,制定符合中醫(yī)藥發(fā)展特點(diǎn)和人才培養(yǎng)要求的中醫(yī)文化課程標(biāo)準(zhǔn)[12]。
重視留學(xué)生群體的“跨文化教育”,將中醫(yī)文化系列課程建設(shè)成“文化預(yù)科”,幫助留學(xué)生實(shí)現(xiàn)“跨文化適應(yīng)”并為專業(yè)課程學(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備。配合雙語線上課程的制作,完成一批中醫(yī)文化雙語教材的編寫和出版,并根據(jù)重點(diǎn)推送國家和區(qū)域的不同,完成其他語種教材的編寫和出版。重點(diǎn)發(fā)揮云南的地緣和區(qū)位優(yōu)勢,打造一批中泰、中緬、中老、中印等小語種語言的中醫(yī)文化雙語教材,共享具有中國特色的中醫(yī)藥文化教學(xué)案例庫,開展中醫(yī)文化雙語課程和教材的國際化推介。
授課教師作為人才培養(yǎng)過程中的重要一環(huán),在新文科與新醫(yī)科交叉的教育改革背景下,其素質(zhì)和創(chuàng)新能力要進(jìn)一步提高。一方面,要加強(qiáng)對現(xiàn)有中醫(yī)文化授課教師的涉外語言培訓(xùn),通過學(xué)術(shù)研討、跨學(xué)科培訓(xùn)等方式,加強(qiáng)醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科教師的交流合作,拓寬學(xué)術(shù)視野,開展跨學(xué)科、跨文化的科研、教學(xué)工作;另一方面,要加大人才引進(jìn)和培養(yǎng)力度,特別是中醫(yī)藥專業(yè)外語人才的培養(yǎng),加強(qiáng)對非通用語種、涉外醫(yī)療、國際傳播等關(guān)鍵領(lǐng)域中醫(yī)學(xué)專業(yè)涉外人才的培養(yǎng)。在現(xiàn)有中醫(yī)文化系列課程的授課教師隊(duì)伍中,開展信息技術(shù)培訓(xùn),鼓勵(lì)教師在課程設(shè)計(jì)中運(yùn)用人工智能、智慧醫(yī)學(xué)等科學(xué)技術(shù),創(chuàng)新對外教育課程教學(xué)形式,打破課程模塊間的學(xué)科界限,把“跨文化研究”運(yùn)用到教學(xué)過程中,給予留學(xué)生更直觀的學(xué)習(xí)感受和更契合其文化習(xí)慣的中醫(yī)藥理論教學(xué)[12]。
新文科建設(shè)強(qiáng)調(diào)學(xué)科建設(shè)的交叉融合性、開放包容性與技術(shù)人文性,依托新媒體、新技術(shù),實(shí)現(xiàn)教學(xué)、科研、文化傳播方式的革新與升級,發(fā)展立體智慧教學(xué)。中醫(yī)文化依托報(bào)刊、電視、廣播等傳統(tǒng)媒體進(jìn)行傳播,主動(dòng)對中醫(yī)文化進(jìn)行推廣,同時(shí),積極應(yīng)用新興媒體,突破中醫(yī)文化傳播的地域局限,使更多的受眾能夠以高速、便捷的形式獲得相關(guān)信息[13]。新技術(shù)的運(yùn)用彌補(bǔ)了中醫(yī)文化教學(xué)結(jié)構(gòu)單一的不足,有助于打造中醫(yī)文化智慧課堂,使得中醫(yī)文化學(xué)習(xí)環(huán)境不局限于教室、校園,并探索中醫(yī)文化網(wǎng)絡(luò)虛擬學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生獲得中醫(yī)文化的沉浸式學(xué)習(xí)體驗(yàn)。
新文科強(qiáng)調(diào)通過跨界、跨行業(yè)合作,增強(qiáng)學(xué)生的跨領(lǐng)域知識融通能力及實(shí)踐技能。在學(xué)科交叉融合的背景下,將新文科與新醫(yī)科建設(shè)理念全面運(yùn)用到中醫(yī)文化課程體系建設(shè)中,凸顯中醫(yī)的核心理念、人文精神與醫(yī)德規(guī)范,在雙語課程的講授中采用淺顯易懂的課程語言,配合動(dòng)畫、短視頻等媒體技術(shù),對中醫(yī)藥知識和文化進(jìn)行深入淺出的普及,讓留學(xué)生和非中醫(yī)藥專業(yè)本科生能完整地理解中醫(yī)藥文化,接受“醫(yī)學(xué)人文”教育,做好學(xué)習(xí)臨床學(xué)科的準(zhǔn)備。開展中醫(yī)文化類雙語系列課程的線上平臺建設(shè)和國際推廣,實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)從“1.0”到“2.0”的升級,不僅是一場人才培養(yǎng)模式的重大變革,也是學(xué)科融合、技術(shù)創(chuàng)新的具體體現(xiàn)。在堅(jiān)持中醫(yī)藥“守正創(chuàng)新”的基礎(chǔ)上,對外教育過程中醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科的交叉與融合,人工智能、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的進(jìn)步與革新,將推動(dòng)中醫(yī)藥對外教育的飛躍式發(fā)展,成為中醫(yī)藥走向世界的有力推手。
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實(shí)踐2023年21期