• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    同化與異化翻譯策略的選擇
    ——以《麥田里的守望者》兩個(gè)中文譯本為例

    2023-01-21 02:12:55紀(jì)啟明
    關(guān)鍵詞:麥田里的守望者源語言俚語

    ○ 紀(jì)啟明

    (青島科技大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 青島 266061)

    在翻譯實(shí)踐中,異化和同化翻譯策略常被用來處理文化空白。異化翻譯策略強(qiáng)調(diào)保留源語言的文化特征,以使目的語言讀者更多地了解源語言文化;同化翻譯策略則對(duì)源語言的文化元素進(jìn)行適當(dāng)?shù)剡m應(yīng)或調(diào)整,以滿足目的語言讀者的文化品位和需求,使目的語言讀者更易接受譯文。

    本文試圖從語言和文化兩個(gè)角度,分析比較施咸榮和孫仲旭《麥田里的守望者》中文譯本中同化和異化翻譯策略的選擇,以期探索出能夠更好地傳達(dá)原著語言特點(diǎn)、寫作風(fēng)格以及文化色彩的翻譯方法。

    一、《麥田里的守望者》及其兩個(gè)中文譯本

    杰羅姆·大衛(wèi)·塞林格(Jerome David Salinger,1919年1月1日—2010年1月27日)的《麥田里的守望者》于1951年出版,講述了一個(gè)高中男孩在頹廢的紐約成長(zhǎng)的故事?!尔溙锢锏氖赝摺冯m在出版之初即深受美國青少年的歡迎,但因其語言粗俗,一些青少年的父母認(rèn)為此書褻瀆、破壞了傳統(tǒng)價(jià)值觀和道德原則,同時(shí)因書中宣揚(yáng)叛逆、酗酒、吸煙、撒謊和亂交,《麥田里的守望者》受到當(dāng)局的嚴(yán)厲批評(píng)。然而,隨著時(shí)間的推移,這部小說最終得到了認(rèn)可。根據(jù)維基百科(Vikipedia),《麥田里的守望者》被評(píng)為自1923年以來100部最佳英文小說;美國現(xiàn)代圖書館將之列為20世紀(jì)100部最佳英語小說;此書被世界各大主要語言所翻譯。

    施咸榮先生在1983年將英文版《麥田里的守望者》翻譯成中文出版后,此書才為國人所知。2007年孫仲旭先生的中文譯本《麥田里的守望者》由譯林出版社出版?!尔溙锢锏氖赝摺吩谡Z言的運(yùn)用上獨(dú)具一格,全書用青少年的口吻平鋪直敘,使用了大量的俚語和口語甚至臟話。這一語言特點(diǎn)給中文翻譯造成了一定的困難,因此上述兩個(gè)中文版本均采用了同化和異化翻譯策略,且較多地使用了異化翻譯策略,以填補(bǔ)翻譯目的語言的詞匯空缺、文化空缺以及方言、俚語等詞匯的不對(duì)等。但兩個(gè)中文譯本對(duì)同化和異化翻譯策略的使用不盡相同,各具特色。

    二、同化與異化翻譯策略及其選擇理據(jù)

    同化與異化翻譯策略最早是由維努蒂(Venuti)在他的著作《譯者的隱形》(1995年)中提出的[1]15。實(shí)際上,這兩個(gè)術(shù)語可以追溯到德國哲學(xué)家施萊爾馬赫(Schleiermacher)。他認(rèn)為: “翻譯者要么盡可能緊靠作者,讓讀者盡可能向作者靠攏;要么遠(yuǎn)離作者,盡可能向讀者靠攏?!盵2]在施萊爾馬赫的陳述中,前者在某種程度上等于異化翻譯策略,而后者在某種程度上等于同化翻譯策略。

    (一)同化翻譯策略的定義及其選擇理據(jù)

    根據(jù)Shuttleworth和Cowie的說法: “同化策略是指在翻譯中采用透明、流暢的風(fēng)格,最大限度地淡化原文的陌生感的翻譯策略?!盵3]59在西方,流暢翻譯(f l uent translation)是建立在英美文化中心主義和帝國主義文化價(jià)值觀的基礎(chǔ)上的,通過產(chǎn)生洞悉的錯(cuò)覺(illusion of transparency),它偽裝成真正的語義等價(jià)物。但事實(shí)上,源語言和目的語言之間的差異經(jīng)常被忽視,或者這種差異在流暢翻譯中被源語語言的價(jià)值觀解讀[1]20。

    由同化翻譯策略的定義可知,同化翻譯策略是一種以目的語言文化為導(dǎo)向的翻譯策略。相應(yīng)地,譯者在翻譯中選擇同化翻譯策略的理據(jù)即為克服語言障礙和文化障礙,使譯文中使用的語言適應(yīng)目的語言讀者。具體包括:1.由于翻譯是一種語言和文化的互動(dòng),翻譯人員的職責(zé)之一便是避免不同文化之間的沖突,譯者在將一種文化翻譯成另一種文化時(shí),應(yīng)該思考文化中所包含的深刻的意識(shí)形態(tài)意義。2.如果翻譯文本的內(nèi)容和形式屬于讀者的認(rèn)知范疇,那么目的語言讀者就更容易理解翻譯文本。因此,源語言培養(yǎng)應(yīng)該盡可能多地轉(zhuǎn)化為目的語言培養(yǎng)。翻譯的同時(shí),文化傳播者必須幫助消除文化隔閡,將源語言的文化意義傳達(dá)給目的語言讀者。3.譯者不應(yīng)該對(duì)目的語言讀者的智力和想象力提出很高的要求,應(yīng)努力使源語言的世界與目的語言讀者的世界更加接近,以推動(dòng)目的語言讀者對(duì)源語言文化的理解。4.從溝通的角度來看,一種文化的有效溝通方式在另一種文化中可能不起作用。翻譯時(shí),即使認(rèn)為所有的源語言都可以翻譯成與目的語言相同的詞匯,也不能確保翻譯文本對(duì)目的語言讀者的影響可以等同于源語言文本對(duì)讀者的影響,因?yàn)槟康恼Z言讀者總是從自己的文化觀點(diǎn)來理解翻譯文本。在某種程度上,同化是在源語言和目的語言之間獲得 “文化對(duì)等” 的一種翻譯策略。

    (二)異化翻譯策略的定義及其選擇理據(jù)

    異化翻譯策略被定義為: “目的語文本通過保留原文的外來性而故意打破目的語的慣例?!盵3]59異化翻譯策略是 “對(duì)(目的語言文化)價(jià)值觀,施加種族離心的壓力,以在翻譯作品中體現(xiàn)外國文本的語言和文化差異,從而把讀者送到國外?!盵1]20異化翻譯策略在一定程度上可以避免強(qiáng)烈的同化世界的文化價(jià)值觀。異化翻譯策略采用一種不流暢的或者刻板的翻譯風(fēng)格,其目的是通過突出源語言文本的外來特征,保護(hù)源語言文本不受目的語言的意識(shí)形態(tài)支配,從而使譯者的存在可見[4]。

    綜上所述,異化翻譯策略是指一種面向源語言文化的策略,能夠保持源語言文本的外來性及其情調(diào)。由于語言之間的差異是不可避免的,翻譯應(yīng)該為目的語言讀者提供了解源語言文化的機(jī)會(huì)。同時(shí),將源語言文化移植到目的語言文化中,能夠豐富后者的文化,對(duì)目的語言國家的文化發(fā)展有一定的助益。因此,在翻譯實(shí)踐中選擇異化翻譯策略的理據(jù)是讓目的語言讀者了解源語言文化。具體包括:1.譯者應(yīng)該相信,讀者可以用自己的智力和想象力理解外國文化的異國情調(diào)。2.將源語言文化移植到目的語言文化中,是豐富文化和語言表達(dá)的好方法。3.翻譯應(yīng)該負(fù)有推動(dòng)文化交流的責(zé)任,這也是翻譯的主要目的。4.如果翻譯后的文本不能傳達(dá)源語言文化,就違背了翻譯保真的原則。

    (三)同化與異化翻譯策略的爭(zhēng)論

    1.國外有關(guān)同化與異化翻譯策略的爭(zhēng)論

    奈達(dá)(Nida)被認(rèn)為是提倡同化翻譯策略中最具影響力的代表之一。他認(rèn)可流暢翻譯的重要性,認(rèn)為在翻譯過程中通常運(yùn)用同化翻譯策略,并且認(rèn)為通過去除源語言的特征以使源語言與目的語言之間建立相關(guān)性的翻譯,對(duì)于目的語言讀者來說可能過于怪異[5]。

    與奈達(dá)形成鮮明對(duì)比的是,維努蒂是異化翻譯策略的堅(jiān)定倡導(dǎo)者。維努蒂的目的是發(fā)展一種翻譯理論和實(shí)踐,以抵制目的語言占據(jù)主導(dǎo)地位的趨勢(shì),從而突出兩種文本在語言和文化方面的差異。他認(rèn)為: “同化策略是一個(gè)共同的策略,目的在于強(qiáng)化單語文化,不接受外來文化,習(xí)慣于流暢翻譯,把源語言文本賦予目的語言價(jià)值觀以及為讀者提供認(rèn)識(shí)自己本土文化的自戀式體驗(yàn)(narcissistic experience)。”[1]18因此,他堅(jiān)持將翻譯的異化策略作為抵制民族中心主義和文化帝國主義的工具。

    2.國內(nèi)有關(guān)同化與異化翻譯策略的爭(zhēng)論

    孫致禮教授提出,同化與異化應(yīng)辯證看待,但翻譯應(yīng)該保證源語言文本的思想和風(fēng)格得到了準(zhǔn)確和充分地傳達(dá),因此在翻譯實(shí)踐中異化翻譯策略應(yīng)先于同化翻譯策略[6]。劉英凱分析了歸化(即同化)翻譯策略在中文譯本中的運(yùn)用,并以過度使用中國四字短語、古語和習(xí)語為例,闡明了反對(duì)中國譯者普遍使用歸化翻譯策略的觀點(diǎn)[7]。而蔡平認(rèn)為,翻譯是為了交流,人們喜歡同化而不是異化,因?yàn)橥狗g容易閱讀和理解,而異化則使翻譯難以閱讀和欣賞,異化應(yīng)該讓位于同化[8]。

    國內(nèi)翻譯界更多人主張同化與異化兩者之間的調(diào)和,提倡二者的辯證統(tǒng)一。屠岸在《 “歸化” 與 “洋化” 的統(tǒng)一》一文中強(qiáng)調(diào): “魯迅說得好:‘凡是翻譯,必須兼顧著兩面,一當(dāng)然力求其易解,一則保存著原作的豐姿?!簿褪钦f,既要有點(diǎn)‘洋化’,又要一定程度的‘歸化’,兼顧著兩面,也就是歸化和洋化的統(tǒng)一?!盵9]郭建中也認(rèn)為: “翻譯中‘歸化’和‘異化’不僅是不矛盾的,而且是互為補(bǔ)充的—至于在譯文中必須保留哪些源語文化,怎樣保留,哪些源語文化的因素又必須做出調(diào)整以適應(yīng)目的語文化,都可在對(duì)作者意圖、翻譯目的、文本類型和讀者對(duì)象與因素分析的基礎(chǔ)上做出選擇。”[10]

    三、《麥田里的守望者》兩個(gè)中文譯本的比較分析

    (一)語言層面

    《麥田里的守望者》的主人公霍爾頓·考爾菲爾德是一個(gè)16歲的少年,他被學(xué)校開除,對(duì)成人世界感到失望與幻滅。《麥田里的守望者》的語言是典型的青少年語言,其中包括很多在當(dāng)時(shí)美國青少年中流行的俚語和骯臟的詞匯,讀起來單調(diào)、重復(fù)。由于中英語言體系差異較大,英文如此豐富且重復(fù)的俚語乃至臟話,難以在中文中找到完全對(duì)等的詞語,因而大大增加了中文翻譯的難度。

    1.方言

    《牛津高階英漢雙解詞典》對(duì)方言的定義是: “一個(gè)特定的人使用語言的方式?!?(the way that a particular person uses language)[11]396由于英文方言詞匯在漢語中沒有對(duì)等的詞匯,準(zhǔn)確翻譯十分困難,選擇正確的翻譯策略是非常重要的。以施、孫譯本方言翻譯策略為例。

    (1)I’m not going to tell you my whole goddam autobiography or anything.

    施譯本:我也不是要告訴你他媽的我整個(gè)自傳。[12]3

    孫譯本:我他媽又不打算口述整個(gè)一部自傳還是怎么樣。[13]3

    goddam是goddamn常見的拼寫錯(cuò)誤,在句子中起到加強(qiáng)語氣的作用。在英語中,goddman(漢語常譯為 “他媽的” 或 “該死的” )最初表示的意思是,某人死后遭受無休止的懲罰,為詛咒詞,與漢語中的 “上帝詛咒你” 或 “上帝懲罰你” 意義相關(guān)。例(1)中,兩位譯者使用了幾乎相同的詞來翻譯單詞goddam,都采用了同化翻譯策略以適應(yīng)中國讀者的語言習(xí)慣。兩個(gè)譯本的區(qū)別在于詛咒詞的位置。施譯本把詛咒詞放在 “我的整個(gè)自傳” 之前來修飾 “自傳” ,這樣的翻譯符合原句子的結(jié)構(gòu);孫譯本把詛咒詞放在 “又不打算” 之前作為副詞來修飾動(dòng)作。施譯本更加忠實(shí)于原文。

    例(1)中的or anything這一短語,施譯本沒有翻譯,孫譯文翻譯成 “還是怎么樣” 。or anything是霍爾頓的一個(gè)口頭語?;魻栴D經(jīng)常在句子結(jié)尾使用 “所有的” (and all)或 “其他的” (or anything)這樣的詞匯來表達(dá)不確定性和無法描述的情感或行為,展示了這個(gè)青少年迷惘、幻滅的突出性格特征,在小說翻譯時(shí)不應(yīng)忽略這一類詞匯的準(zhǔn)確翻譯。

    (2)He didn’t want you to think he was visiting you or anything. He wanted you to think he’d come in by mistake,for God’s sake.

    施譯本:他不愿讓你想到他是來看望你或者拜訪你什么的。他總要讓你以為他是走錯(cuò)了路撞進(jìn)來的,天知道![12]4

    孫譯本:他不想讓別人覺得是他來串門還是什么的,而是想讓你覺得他是走錯(cuò)路到了這兒,真是豈有此理。[13]4

    在英語中,for God’s sake常用來表達(dá)驚訝、不耐煩或其他情緒,這個(gè)短語可以按照字面翻譯成中文 “為了上帝的緣故” ,但這種字面翻譯對(duì)中國讀者來說是相當(dāng)奇怪和難以理解的。兩位譯者對(duì)這一短語的翻譯均采用了同化的翻譯策略。施譯本翻譯的 “天知道” 和孫譯本翻譯的 “真是豈有此理” 在中國經(jīng)常被用來表達(dá)不耐煩或憤怒的情緒,這樣中文讀者就更易捕捉到小說中人物說出這些話時(shí)的情緒。

    此外,霍爾頓在小說中經(jīng)常重復(fù)使用的表現(xiàn)情緒的短語,如killed me、drives me crazy等,施譯本和孫譯本的翻譯都采用了同化的翻譯策略,并提供了中文的等價(jià)短語,如 “讓我樂死了” “要了我的命” 等。

    從例(1)、例(2)施譯本和孫譯本對(duì)方言的翻譯可以看出,當(dāng)異化翻譯策略不適用或字面翻譯無法被目的語言讀者理解時(shí),最好使用同化翻譯策略,將源語言詞匯翻譯成與目的語言對(duì)等的詞匯,以更好地傳達(dá)與源語言相同的意義或情感。

    2.措辭

    根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》的解釋,措辭(diction)是指(寫作中)詞語的選擇,以及遣詞用字(choice and use of words)[11]397。

    (3)I can just see the big phony bastard shifting into first gear and asking Jesus to send him a few more stiあ s.

    施譯本:我可以想象這個(gè)假模假式的大雜種怎樣把排擋推到第一檔,同時(shí)請(qǐng)求耶穌多開幾張私人小支票給他[12]12。

    孫譯本:我完全能想象出這個(gè)虛偽到家的雜種開著車一邊換到一檔,一邊請(qǐng)耶穌再送他幾個(gè)尸體。[13]9

    例(3)中him指的是小說中另一人物奧森伯格(Ossenberger)。奧森伯格在彭西從事殯葬業(yè)生意,賺了一大筆錢,他資助彭西中學(xué)建造了公寓樓。但霍爾頓認(rèn)為奧森伯格是個(gè)大騙子,并想象出了例(3)中的場(chǎng)景。在美國俚語中,stiffs是 “僵硬” 的意思,指的是死者的尸體,兩位譯者選擇了不同的詞來翻譯stiffs。施譯本把它翻譯成了 “私人小支票” ,而孫譯本則直接翻譯成 “尸體” 。顯然,后者的翻譯更容易被接受和理解,且與小說中奧森伯格經(jīng)營的殯葬業(yè)生意相吻合,所以將stiffs翻譯成 “尸體” 更貼近原文,應(yīng)該說此處采用異化翻譯策略更為恰當(dāng)。

    (4) “So. You and Pencey are no longer one,” he said.

    施譯文: “那么說來,你跟潘西不再是一體了,” 他說。[12]23

    孫譯文: “這么說你跟潘西分道揚(yáng)鑣了?” 他說。[13]19

    這是小說中安托里尼先生(Antonlini)在知道霍爾頓已經(jīng)被彭西中學(xué)開除后,對(duì)前來拜訪他的霍爾頓說的一段話。這段話后緊跟的句子是: “He always said things that way. Sometimes it amused me a lot and sometimes it didn’t.” 從這段話可以看出,安托里尼先生總是用自己的方式說話,總想制造一點(diǎn)娛樂效果,因此,例(4)中的are no longer one就不僅僅是用來描述一個(gè)人被學(xué)校開除的情況,還夾雜著安托里尼先生獨(dú)特的語言習(xí)慣。施譯本的字面譯文 “不再是一體了” ,不僅描述了學(xué)生被學(xué)校開除的情形,做到了忠實(shí)于原文,而且產(chǎn)生了娛樂效果,中文中 “不再是一體了” 同樣可以描述被學(xué)校開除的情形,目的語言讀者能夠理解和接受源語言中的意義和情緒表達(dá)。而孫譯本采取了同化翻譯策略,將其翻譯成 “分道揚(yáng)鑣” ,則削弱了幽默的效果,同時(shí)原文中沒有使用英文成語而在翻譯時(shí)翻譯成中文成語也是沒有必要的。應(yīng)該說,對(duì)于are no longer one采用異化翻譯策略更符合原文傳達(dá)的意義。

    (二)文化層面

    1.文化負(fù)載詞

    文化負(fù)載詞,是指源語言詞匯所承載的文化信息在目的語言中沒有對(duì)應(yīng)語[14]。文化負(fù)載詞是語言系統(tǒng)中最能體現(xiàn)語言承載的文化信息、反映人類社會(huì)生活的詞匯[15],因此,在翻譯中不能忽視對(duì)此類詞匯的翻譯。為幫助不同文化的讀者更好地理解源語言文化的獨(dú)特性,譯者在文化負(fù)載詞的翻譯上,通常采用在譯文中加注的方式,加注的內(nèi)容包括源語言的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣、口語慣用語等。

    (5)There’s always a dumb horse race,and some dame breaking a bottle over a ship,and some chimpanzee riding a goddam bicycle with pants on.

    施譯本:老是什么混賬的賽馬啦,哪個(gè)太太小姐給一艘船行下水禮啦,還有一只黑猩猩穿著褲子騎混賬的自行車?yán)病12]26

    孫譯本:里邊老是報(bào)道一場(chǎng)無聊的賽馬,哪位女士在船頭砸了酒瓶(輪船下水儀式中的做法,以求好運(yùn)),還有一只穿褲子的大猩猩騎破自行車的事兒。[13]21

    在美國,Breaking a bottle over a ship是一種輪船下水的歡慶儀式。鑒于中國人對(duì)美國這種慶祝儀式的不了解,施譯本采用了同化翻譯策略,將其翻譯為 “行下水禮” ,翻譯出了這一現(xiàn)象的文化含義。而孫譯本則采用異化翻譯策略同時(shí)添加注釋的方式,不僅保留了這一短語的原意,而且使目的語言讀者了解了美國打破酒瓶祝好運(yùn)的傳統(tǒng)。

    (6) “Then,on Veterans’Day. They have this day,Veterans’ Day,that all the jerks that graduated from Pencey around 1776 come back and walk all over the place,with their wives and children and everybody.”

    施譯本: “還有,在‘返校日’那天。他們有那么個(gè)日子,叫‘返校日’,那天所有在一七七六年左右打潘西畢業(yè)出去的傻瓜蛋全都回到學(xué)校來了,在學(xué)校里到處走,還帶著自己的老婆孩子什么的?!盵12]175

    孫譯本: “然后,在退伍軍人節(jié)—學(xué)校里在退伍軍人節(jié)這天,建國前后從潘西畢業(yè)的所有蠢材都會(huì)返校,帶著老婆孩子什么的在校園里到處走?!盵13]133-134

    對(duì)于例(6)中的Veterans’Day的翻譯,施譯本和孫譯本使用了兩種不同的翻譯策略。Veterans’Day是美國紀(jì)念美國武裝部隊(duì)退伍軍人或陣亡將士的節(jié)日,設(shè)在每年的11月11日,所以可以翻譯成中文短語 “退伍軍人節(jié)” 或 “停戰(zhàn)紀(jì)念日” 。施譯本運(yùn)用同化翻譯策略,將Veterans’Day翻譯成 “返校日” 。雖然這種翻譯更容易讓目的語言讀者理解文本的意義,但它偏離了Veterans’Day的原意,可能導(dǎo)致源語言中隱含的文化內(nèi)涵喪失。孫譯本采用了異化翻譯策略,直接翻譯為 “退伍軍人節(jié)” ,但如此翻譯容易讓讀者感到困惑,可能無法理解 “今天畢業(yè)后回到彭西” 的緣由。此外,孫譯本把a(bǔ)round 1776翻譯成了 “建國前后” 。從歷史上看,美國確實(shí)是在1776年左右建國的,但小說無意將美國的建立與around 1776聯(lián)系起來,around 1776只表示一段時(shí)間。從某種意義上說,孫譯文使用同化策略來處理around 1776,對(duì)目的語言讀者理解整句話的意義沒有太大幫助。因此,兩個(gè)譯本對(duì)Veterans’Day的翻譯并不算完美。對(duì)Veterans’Day的翻譯,可以采用同化翻譯策略同時(shí)加注的方式。例如可翻譯為:在 “退伍軍人節(jié)” 這一天( “退伍軍人節(jié)” 是美國為了紀(jì)念陣亡的將士和部隊(duì)老兵而設(shè)立的節(jié)日,每年11月11日舉行,畢業(yè)生在這一天回母校探望,有紀(jì)念和懷念之意)。

    2.俚語

    根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》的解釋,俚語(slang)被認(rèn)為是非正式的詞語、短語和用法,通常局限于特殊的語境,或是特定的職業(yè)或階級(jí)所特有的,特別是為罪犯、士兵等使用[11]1421。

    俚語作為一種非標(biāo)準(zhǔn)的語言,源于特定的社會(huì)文化,在反映社會(huì)文化特別是亞文化方面的作用不容忽視。埃里克·帕蒂奇認(rèn)為俚語有四個(gè)基本特征:新奇、活潑、輕松、時(shí)尚[16]。在《麥田里的守望者》中,主人公霍爾頓的言語中經(jīng)常出現(xiàn)俚語,這一話語表達(dá)習(xí)慣反映了霍爾頓性格上的不尋常,體現(xiàn)了他在表達(dá)思想時(shí)的隨意和輕松。為了保證目的語言讀者充分理解主人公霍爾頓的性格特征,在翻譯中正確地處理俚語就顯得尤為重要。

    (7)Strictly for the birds.

    施譯本:完全是騙人的鬼話。[12]221-222

    孫譯本:純屬蒙人。[11]169

    這句話是霍爾頓對(duì)彭西中學(xué)廣告的評(píng)論。廣告上寫了這樣一段話: “自1888年以來,我們一直致力于把孩子們塑造成優(yōu)秀、思維清晰的年輕人?!?然而,霍爾頓并不認(rèn)為彭西中學(xué)像廣告中所說的那樣,把男孩塑造成了優(yōu)秀、思維清晰的年輕人,所以他用例(7)來描述彭西中學(xué)廣告的虛假。根據(jù)維基百科,for the birds是一個(gè)形容詞短語,用來描述一些毫無價(jià)值、毫無意義、不值得認(rèn)真考慮的東西。施譯本和孫譯本在例(7)的翻譯中都采用了同化翻譯策略,不是從字面上將其翻譯成 “就是講給鳥聽的” ,而是譯出其內(nèi)涵。若選擇異化翻譯策略,可將其直譯為 “鳥語” ,則同漢語中描述一些荒謬或無意義事物的俚語 “鳥話” 相對(duì)應(yīng),這樣,中國讀者不僅可以更加深刻理解主人公所表達(dá)的意思,而且以相對(duì)等的中國俚語翻譯出美國的俚語,可以更加準(zhǔn)確地表現(xiàn)小說中人物的形象特征。相較之下,例(7)的翻譯選擇異化翻譯策略更優(yōu)。

    (8)You never know if he was nodding a lot because he was thinking and all,or just because he was a nice old guy that didn’t know his ass from his elbow.

    施譯本:你也沒法知道他一個(gè)勁兒點(diǎn)頭是由于他在動(dòng)腦思考呢,還是由于他只是個(gè)挺不錯(cuò)的老家伙,糊涂得都不知道哪兒是自己的屁股,哪兒是自己的胳膊彎兒了。[12]241

    孫譯本:你永遠(yuǎn)搞不清楚他這樣特別愛點(diǎn)頭是在想事兒呢,還是僅僅因?yàn)樗莻€(gè)不錯(cuò)的老頭兒而已,一個(gè)連東南西北都分不清楚的老頭。[13]184

    例(8)是霍爾頓對(duì)他的老師斯賓塞先生的評(píng)論。根據(jù)《非正式、口語、俚語和習(xí)語詞典》(Dictionary of Informal,Colloquial,Slang and Idiomatic Phrases),not know one’s ass from one’s elbow,是一俚語,一種不禮貌的表達(dá),意思是一無所知或?qū)δ呈赂械嚼Щ蟆T谑┳g本中,采用異化翻譯策略,根據(jù)字面意思將其翻譯為: “糊涂得都不知道哪兒是自己的屁股,哪兒是自己的胳膊彎兒了” ,以表現(xiàn)他的老師是多么愚蠢或困惑。孫譯本采用了同化翻譯策略,將典型的美國俚語翻譯成中國的表達(dá)方式 “分不清東南西北” 。孫譯本的翻譯讓中國讀者更容易理解原文,但同時(shí)因?yàn)橛脻h語代替源語言表達(dá),削減了中國讀者了解美國文化的途徑。因此,對(duì)于例(8)的翻譯,施譯本的同化翻譯策略更優(yōu)。

    四、結(jié)論

    通過分析《麥田里的守望者》兩個(gè)中文譯本的同化和異化翻譯策略可以看出,施譯本和孫譯本的翻譯皆有優(yōu)點(diǎn),亦有不足。在方言翻譯中,由于文化差異和詞匯空缺,文字直譯可能會(huì)給目的語言讀者造成理解的混淆,兩個(gè)譯本大多數(shù)情況下采用了同化翻譯策略。在翻譯其他詞語時(shí),尤其是文化負(fù)載詞時(shí),兩個(gè)譯本大多選擇了異化翻譯策略,因此譯文更容易展示源語言獨(dú)特的文化特征,使目的語言讀者有耳目一新的感覺,畢竟異化策略主要以源語言文化為歸宿,強(qiáng)調(diào)譯文要有 “異” 于目的語言。

    同化翻譯策略和異化翻譯策略的選擇應(yīng)依據(jù)翻譯作品的語言特征和文化特征。當(dāng)源語言在目的語言中沒有對(duì)等或相似的表達(dá)時(shí),為避免造成目的語言讀者的誤解或意義的混淆,同化翻譯策略是更優(yōu)的選擇;當(dāng)目的語言讀者能夠理解和接受字面翻譯或附加解釋的翻譯時(shí),則應(yīng)采用異化翻譯策略。隨著不同國家和地區(qū)間跨文化交流的加深,特別是全球一體化的進(jìn)一步推進(jìn),異化翻譯策略將被更多地運(yùn)用于翻譯工作。

    猜你喜歡
    麥田里的守望者源語言俚語
    林巍《知識(shí)與智慧》英譯分析
    淺析日語口譯譯員素質(zhì)
    從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
    跨文化視角下對(duì)具有修辭手法諺語英譯漢的研究
    速讀·下旬(2016年7期)2016-07-20 08:50:28
    《麥田里的守望者》
    美國文學(xué)《麥田里的守望者》主人公的人物形象塑造分析
    以口譯實(shí)例談雙語知識(shí)的必要性
    考試周刊(2015年36期)2015-09-10 15:03:38
    STREET TALK 街頭俚語
    漢語世界(2012年6期)2012-03-25 13:01:53
    STREET TALK 街頭俚語
    漢語世界(2012年4期)2012-03-25 13:01:42
    STREET TALK 街頭俚語
    漢語世界(2012年3期)2012-03-25 13:01:31
    动漫黄色视频在线观看| 国产成人av激情在线播放| 一级毛片女人18水好多| 亚洲三区欧美一区| 波多野结衣av一区二区av| 99国产精品免费福利视频| 国产亚洲精品久久久久5区| 无人区码免费观看不卡| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 国产亚洲精品久久久久久毛片 | a级毛片在线看网站| 制服诱惑二区| 欧美在线一区亚洲| 老熟妇仑乱视频hdxx| 老汉色∧v一级毛片| 午夜激情av网站| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 热re99久久精品国产66热6| 久久久久久人人人人人| 国产亚洲精品第一综合不卡| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 黄片小视频在线播放| 日韩三级视频一区二区三区| 香蕉丝袜av| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 91国产中文字幕| 精品国产一区二区久久| 91麻豆av在线| www.精华液| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 91九色精品人成在线观看| 水蜜桃什么品种好| 国产精品亚洲一级av第二区| 人妻一区二区av| 视频在线观看一区二区三区| 欧美中文综合在线视频| a级毛片黄视频| 国产在线观看jvid| 天天操日日干夜夜撸| 国产精品亚洲av一区麻豆| 亚洲午夜理论影院| 久久久国产欧美日韩av| 最近最新中文字幕大全免费视频| 人妻久久中文字幕网| 欧美人与性动交α欧美软件| 午夜福利欧美成人| 一级,二级,三级黄色视频| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 中文字幕精品免费在线观看视频| 涩涩av久久男人的天堂| 天堂中文最新版在线下载| 操美女的视频在线观看| 欧美乱码精品一区二区三区| 国产淫语在线视频| 丝袜人妻中文字幕| 精品第一国产精品| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 久久天堂一区二区三区四区| 视频在线观看一区二区三区| 国产片内射在线| av免费在线观看网站| 亚洲片人在线观看| 中国美女看黄片| 免费av中文字幕在线| 9热在线视频观看99| tube8黄色片| 丝袜美腿诱惑在线| 亚洲精品国产一区二区精华液| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 午夜福利视频在线观看免费| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 色综合欧美亚洲国产小说| 欧美精品啪啪一区二区三区| 在线观看免费视频网站a站| 欧美在线一区亚洲| 欧美精品av麻豆av| 国产高清视频在线播放一区| 中文字幕人妻丝袜制服| 国产精品免费大片| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 久久精品国产a三级三级三级| 国产男靠女视频免费网站| a在线观看视频网站| 精品国产国语对白av| 美国免费a级毛片| 又紧又爽又黄一区二区| 亚洲专区中文字幕在线| 精品人妻在线不人妻| 国产亚洲欧美在线一区二区| 色精品久久人妻99蜜桃| 性少妇av在线| 国产精品永久免费网站| 精品国产国语对白av| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 亚洲精品中文字幕在线视频| 欧美在线黄色| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 夜夜爽天天搞| 性少妇av在线| 中文字幕最新亚洲高清| 中文字幕精品免费在线观看视频| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 大型av网站在线播放| 精品久久久久久电影网| www日本在线高清视频| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 日韩人妻精品一区2区三区| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产亚洲精品久久久久久毛片 | 国产人伦9x9x在线观看| 纯流量卡能插随身wifi吗| 一个人免费在线观看的高清视频| 少妇的丰满在线观看| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 日本欧美视频一区| 成人手机av| 欧美最黄视频在线播放免费 | avwww免费| 日韩大码丰满熟妇| 亚洲成人手机| tube8黄色片| 亚洲黑人精品在线| 精品少妇久久久久久888优播| 日韩免费av在线播放| 免费高清在线观看日韩| 日韩欧美在线二视频 | 午夜老司机福利片| a级毛片黄视频| 国产91精品成人一区二区三区| 香蕉国产在线看| 成人精品一区二区免费| 久久亚洲精品不卡| 超色免费av| 亚洲精品av麻豆狂野| 18禁观看日本| 亚洲黑人精品在线| 大片电影免费在线观看免费| 欧美乱色亚洲激情| a级片在线免费高清观看视频| 国产熟女午夜一区二区三区| 欧美精品啪啪一区二区三区| 久久精品国产清高在天天线| 99热网站在线观看| 麻豆乱淫一区二区| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美久久黑人一区二区| 亚洲 国产 在线| 欧美激情高清一区二区三区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 飞空精品影院首页| 日韩视频一区二区在线观看| 成人影院久久| 午夜免费成人在线视频| 在线观看午夜福利视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 999精品在线视频| 欧美 日韩 精品 国产| 成年人免费黄色播放视频| 99精品久久久久人妻精品| 搡老熟女国产l中国老女人| 波多野结衣av一区二区av| 亚洲一区二区三区欧美精品| 淫妇啪啪啪对白视频| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 日本精品一区二区三区蜜桃| 一级,二级,三级黄色视频| 欧美最黄视频在线播放免费 | 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 色老头精品视频在线观看| 午夜免费观看网址| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美日韩精品网址| 国产一区二区激情短视频| 老司机午夜福利在线观看视频| 一二三四在线观看免费中文在| 国产精品二区激情视频| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲成人免费电影在线观看| 精品免费久久久久久久清纯 | 日韩三级视频一区二区三区| 亚洲国产中文字幕在线视频| 嫩草影视91久久| 亚洲av日韩在线播放| 精品久久久久久久久久免费视频 | 无遮挡黄片免费观看| 久久精品91无色码中文字幕| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 一区福利在线观看| 三级毛片av免费| www日本在线高清视频| 1024香蕉在线观看| 99热网站在线观看| 操出白浆在线播放| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产伦人伦偷精品视频| 久久影院123| 精品国产乱子伦一区二区三区| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 国产在线一区二区三区精| 日本黄色日本黄色录像| 18在线观看网站| 午夜久久久在线观看| 热re99久久国产66热| 麻豆乱淫一区二区| 少妇粗大呻吟视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 一二三四在线观看免费中文在| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产1区2区3区精品| 91精品国产国语对白视频| 丁香六月欧美| 午夜91福利影院| 最新美女视频免费是黄的| 国产精品免费大片| 搡老乐熟女国产| 欧美精品av麻豆av| 黄色a级毛片大全视频| 国产1区2区3区精品| 精品国产乱子伦一区二区三区| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产不卡一卡二| 18在线观看网站| 9191精品国产免费久久| 国产精品久久久人人做人人爽| 69精品国产乱码久久久| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 亚洲熟女毛片儿| 久久天堂一区二区三区四区| 精品久久久久久电影网| 少妇 在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 精品午夜福利视频在线观看一区| 国产精品综合久久久久久久免费 | 久久精品国产a三级三级三级| 欧美日韩乱码在线| 美女福利国产在线| 欧美精品高潮呻吟av久久| 黄频高清免费视频| 国精品久久久久久国模美| 久久国产乱子伦精品免费另类| 久久久久国内视频| av国产精品久久久久影院| 一a级毛片在线观看| 高清毛片免费观看视频网站 | 色综合欧美亚洲国产小说| 成人av一区二区三区在线看| 久久久久久久精品吃奶| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 真人做人爱边吃奶动态| 无遮挡黄片免费观看| 亚洲欧美一区二区三区久久| 9热在线视频观看99| 亚洲国产精品sss在线观看 | 性色av乱码一区二区三区2| 国产三级黄色录像| 男女免费视频国产| 丝袜人妻中文字幕| www.熟女人妻精品国产| 国产成人免费无遮挡视频| 丝瓜视频免费看黄片| 亚洲国产看品久久| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产精品 欧美亚洲| 国产在视频线精品| 国产又色又爽无遮挡免费看| 久久中文字幕人妻熟女| 中文字幕色久视频| 在线国产一区二区在线| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲性夜色夜夜综合| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 午夜福利影视在线免费观看| 久热这里只有精品99| 欧美色视频一区免费| 美女国产高潮福利片在线看| 岛国毛片在线播放| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 极品少妇高潮喷水抽搐| 亚洲黑人精品在线| a级毛片黄视频| 精品视频人人做人人爽| 精品午夜福利视频在线观看一区| 午夜福利视频在线观看免费| 亚洲性夜色夜夜综合| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产精品 欧美亚洲| 精品欧美一区二区三区在线| 日日夜夜操网爽| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲 国产 在线| 亚洲视频免费观看视频| 国产精品影院久久| 日本欧美视频一区| 日韩精品免费视频一区二区三区| 深夜精品福利| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 免费观看人在逋| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 热99re8久久精品国产| 亚洲国产中文字幕在线视频| 人人澡人人妻人| 成年人午夜在线观看视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 日韩免费av在线播放| 欧美精品一区二区免费开放| 国产精品1区2区在线观看. | 国产激情久久老熟女| 婷婷成人精品国产| 久久午夜亚洲精品久久| 欧美日韩av久久| 天天添夜夜摸| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产真人三级小视频在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 亚洲欧美激情在线| 99国产精品一区二区蜜桃av | 99国产极品粉嫩在线观看| 波多野结衣一区麻豆| 国产精品99久久99久久久不卡| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 怎么达到女性高潮| 宅男免费午夜| 亚洲人成伊人成综合网2020| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 香蕉国产在线看| 老司机在亚洲福利影院| 91av网站免费观看| 成人永久免费在线观看视频| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 午夜久久久在线观看| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| x7x7x7水蜜桃| 99久久人妻综合| 男人操女人黄网站| 亚洲熟女毛片儿| 亚洲黑人精品在线| 在线观看66精品国产| 女人久久www免费人成看片| 伦理电影免费视频| 乱人伦中国视频| 一级作爱视频免费观看| 成人av一区二区三区在线看| tocl精华| 亚洲精品中文字幕在线视频| 中亚洲国语对白在线视频| 又黄又爽又免费观看的视频| 国产精品一区二区在线观看99| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 成人三级做爰电影| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 精品国产一区二区久久| 日本五十路高清| 麻豆国产av国片精品| 九色亚洲精品在线播放| а√天堂www在线а√下载 | 国产欧美日韩一区二区三| 国产精品亚洲av一区麻豆| 黄色 视频免费看| 中文欧美无线码| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产成人精品久久二区二区91| av不卡在线播放| 国产一区二区激情短视频| 黄色毛片三级朝国网站| 国产欧美日韩精品亚洲av| 精品国产乱子伦一区二区三区| 欧美黑人精品巨大| av一本久久久久| 日本五十路高清| bbb黄色大片| www.自偷自拍.com| 黄色片一级片一级黄色片| 一进一出抽搐gif免费好疼 | 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产亚洲精品第一综合不卡| 久久久国产成人精品二区 | 亚洲精品美女久久av网站| 色尼玛亚洲综合影院| 精品国产美女av久久久久小说| 多毛熟女@视频| 天天影视国产精品| 免费在线观看亚洲国产| 午夜福利视频在线观看免费| 日本vs欧美在线观看视频| 国产深夜福利视频在线观看| 操美女的视频在线观看| 久久精品国产a三级三级三级| 精品久久久久久电影网| 国产精品影院久久| 久久久久国产一级毛片高清牌| 18禁观看日本| 欧美黄色淫秽网站| 亚洲片人在线观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国产av一区二区精品久久| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 免费少妇av软件| 欧美另类亚洲清纯唯美| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 成人三级做爰电影| 一级a爱片免费观看的视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 91成人精品电影| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 老司机午夜福利在线观看视频| 一a级毛片在线观看| 亚洲欧美激情综合另类| 丝瓜视频免费看黄片| 成人国语在线视频| 午夜影院日韩av| 亚洲综合色网址| 老熟女久久久| 中文字幕色久视频| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产高清videossex| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲精品国产色婷婷电影| 欧美激情 高清一区二区三区| 人妻丰满熟妇av一区二区三区 | 精品熟女少妇八av免费久了| 下体分泌物呈黄色| 欧美精品一区二区免费开放| 欧美日韩黄片免| av福利片在线| 大型黄色视频在线免费观看| 三级毛片av免费| 在线视频色国产色| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 涩涩av久久男人的天堂| 欧美另类亚洲清纯唯美| 热99久久久久精品小说推荐| 高潮久久久久久久久久久不卡| 国产精品免费一区二区三区在线 | 色综合婷婷激情| 午夜亚洲福利在线播放| 欧美日韩精品网址| 大香蕉久久成人网| 久久久久久久国产电影| x7x7x7水蜜桃| 欧美精品高潮呻吟av久久| svipshipincom国产片| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 9色porny在线观看| 国产精品电影一区二区三区 | 91在线观看av| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 午夜激情av网站| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 999久久久精品免费观看国产| 无人区码免费观看不卡| 国产精品影院久久| 午夜久久久在线观看| 啦啦啦免费观看视频1| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲熟妇熟女久久| 中文字幕高清在线视频| 人成视频在线观看免费观看| 下体分泌物呈黄色| 高清毛片免费观看视频网站 | 岛国在线观看网站| 最近最新免费中文字幕在线| 国产精品久久久久久精品古装| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 纯流量卡能插随身wifi吗| 精品熟女少妇八av免费久了| 在线观看一区二区三区激情| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 18禁国产床啪视频网站| 99国产精品99久久久久| 一夜夜www| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 69精品国产乱码久久久| 天天影视国产精品| 精品久久久久久久久久免费视频 | 99国产综合亚洲精品| 97人妻天天添夜夜摸| 又大又爽又粗| 男人舔女人的私密视频| 国产av又大| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 亚洲片人在线观看| 中文字幕av电影在线播放| av视频免费观看在线观看| 最近最新免费中文字幕在线| 日韩大码丰满熟妇| 91精品国产国语对白视频| 欧美激情 高清一区二区三区| 欧美丝袜亚洲另类 | 精品国产一区二区三区久久久樱花| 日韩欧美在线二视频 | 国产免费av片在线观看野外av| 亚洲一区高清亚洲精品| 成人特级黄色片久久久久久久| 欧美在线一区亚洲| 一区二区三区国产精品乱码| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 欧美日韩av久久| 亚洲av日韩在线播放| 国产成人精品久久二区二区免费| 在线免费观看的www视频| 精品国内亚洲2022精品成人 | 国产男女超爽视频在线观看| 成年人午夜在线观看视频| 国产精品久久视频播放| 丝瓜视频免费看黄片| 精品一区二区三区四区五区乱码| 久久亚洲精品不卡| 人人澡人人妻人| 女人久久www免费人成看片| 美女国产高潮福利片在线看| 高清黄色对白视频在线免费看| 亚洲专区国产一区二区| 成年人黄色毛片网站| 波多野结衣av一区二区av| 欧美久久黑人一区二区| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 免费观看a级毛片全部| 新久久久久国产一级毛片| 黑人猛操日本美女一级片| 美女高潮到喷水免费观看| 日日爽夜夜爽网站| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 久久香蕉精品热| 色婷婷av一区二区三区视频| 欧美激情 高清一区二区三区| 香蕉久久夜色| 啦啦啦 在线观看视频| 亚洲专区字幕在线| 青草久久国产| 国产又爽黄色视频| 日日爽夜夜爽网站| 夜夜爽天天搞| 中文字幕制服av| 亚洲精品国产一区二区精华液| 久久香蕉国产精品| 国产精品一区二区精品视频观看| 视频区图区小说| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 我的亚洲天堂| 久久久久久久精品吃奶| 午夜精品国产一区二区电影| 久久久国产成人精品二区 | 99在线人妻在线中文字幕 | 国产有黄有色有爽视频| 999久久久精品免费观看国产| 国产成人av教育| 国产精品国产av在线观看| 9191精品国产免费久久| 最近最新免费中文字幕在线| av中文乱码字幕在线| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 露出奶头的视频| 麻豆乱淫一区二区| 极品人妻少妇av视频| 国产精品国产av在线观看| 国精品久久久久久国模美| 久久中文字幕一级| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产精品亚洲av一区麻豆| 老汉色av国产亚洲站长工具| 女性被躁到高潮视频| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 999久久久精品免费观看国产| 两人在一起打扑克的视频| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 怎么达到女性高潮| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 久久婷婷成人综合色麻豆| tocl精华| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 久久人妻熟女aⅴ| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲精品国产一区二区精华液| 天堂√8在线中文| 黄色成人免费大全| 在线观看日韩欧美| av在线播放免费不卡| 看黄色毛片网站| 成人亚洲精品一区在线观看| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 国产在线观看jvid| 一区二区三区国产精品乱码| 丝袜美腿诱惑在线| 久久久久久人人人人人| 黄色丝袜av网址大全| 午夜福利免费观看在线| 精品国产亚洲在线| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产欧美日韩精品亚洲av| 亚洲国产精品合色在线| 国产国语露脸激情在线看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 97人妻天天添夜夜摸| av在线播放免费不卡| 午夜久久久在线观看| 精品人妻在线不人妻| 91老司机精品| 国产精品二区激情视频| 色播在线永久视频| 丰满的人妻完整版|